[摘要]本文試圖探討隱喻的本質(zhì)、隱喻意義的構(gòu)建和隱喻思維在英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)習(xí)中的運(yùn)用。旨在加強(qiáng)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者對(duì)培養(yǎng)隱喻思維去認(rèn)識(shí)世界重要性的認(rèn)識(shí),從而開啟英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)習(xí)的新思路,提高英語(yǔ)學(xué)習(xí)能力。
[關(guān)鍵詞]隱喻思維 詞匯 閱讀
在英語(yǔ)語(yǔ)言的學(xué)習(xí)中,正確理解運(yùn)用隱喻性思維對(duì)我們消除英語(yǔ)閱讀中的障礙、正確理解英語(yǔ)文章、詞匯內(nèi)涵和詞匯創(chuàng)新,提高英語(yǔ)語(yǔ)言的學(xué)習(xí)能力都有著至關(guān)重要的作用。本文試圖探討隱喻的本質(zhì)、隱喻意義的構(gòu)建和隱喻思維在英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)習(xí)中的運(yùn)用,開啟英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)習(xí)的新思路。
一、隱喻的本質(zhì)
1.隱喻是一種認(rèn)知現(xiàn)象
隱喻是一種語(yǔ)言現(xiàn)象,更是一種人類認(rèn)知模式,是一種人類的認(rèn)知活動(dòng)。認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)家認(rèn)為:隱喻在人類的認(rèn)知過(guò)程中起著關(guān)鍵的作用。更確切地說(shuō),隱喻“處于人類獨(dú)有的認(rèn)知能力的心臟部位,負(fù)責(zé)意義的產(chǎn)生、傳遞和加工”。隱喻把熟悉的、已知的、具體的范疇概念投射映現(xiàn)于抽象的范疇概念并形成的隱喻性表征,它是人類認(rèn)知思維的基礎(chǔ)。英國(guó)著名語(yǔ)言學(xué)家Qiurk指出:“語(yǔ)義變化,僅從表面上觀察,就可以看出細(xì)致的和抽象的意義大多是從教具體的意義產(chǎn)生的”。這種從具體到抽象的思維發(fā)展過(guò)程在人們的認(rèn)知活動(dòng)中起了很重要的作用。
2.隱喻是語(yǔ)言中最常用的一種表達(dá)方式
隱喻是語(yǔ)言中最常用的一種表達(dá)方式,是人們一種熟知的生動(dòng)語(yǔ)體,也是我們認(rèn)知世界和促使語(yǔ)言發(fā)生變化的重要手段之一。隱喻與語(yǔ)言實(shí)質(zhì)是相互滲透,相互依存的統(tǒng)一體。因此,語(yǔ)言隱喻實(shí)際上是概念隱喻在語(yǔ)言中的體現(xiàn),這就是說(shuō),我們首先建立的是概念上將一個(gè)范疇隱喻化為另一范疇,然后才有語(yǔ)言中將一個(gè)詞語(yǔ)隱喻化為另一詞語(yǔ)的現(xiàn)象。隱喻在語(yǔ)言中的作用就是人們用語(yǔ)言思考所感知的物質(zhì)世界和精神世界時(shí),能夠從原先互不相關(guān)的不同事物、概念和語(yǔ)言表達(dá)中發(fā)現(xiàn)如同互連網(wǎng)中的鏈接點(diǎn),建立認(rèn)識(shí)上質(zhì)的飛躍。
二、隱喻的構(gòu)建
1.相似性
相似性在隱喻性詞義的變化中起著重要作用,因?yàn)橄嗨菩允请[喻賴以生存的基礎(chǔ)。2000多年前,亞里士多德曾指出,善于駕馭隱喻就意味著能洞察事物之間的相似性。王文斌認(rèn)為,隱喻無(wú)非就是施喻者對(duì)源域者與目標(biāo)域兩者之間關(guān)系的一種確認(rèn),其真正的認(rèn)知內(nèi)容就是兩者的相似性。有了相似性,隱喻往往隨之而立。
2.類比
相似性在隱喻的構(gòu)建中起著重要的作用,但它不是一個(gè)唯一要素。在隱喻性詞義變化的過(guò)程中,相似性是源域與目標(biāo)域形成的基礎(chǔ),而類比則是這一關(guān)系形成的認(rèn)知手段。Fraser在界定隱喻時(shí)說(shuō),隱喻就是一個(gè)名稱或一個(gè)描寫性詞語(yǔ)或短語(yǔ)被轉(zhuǎn)移到不同可又具有類比性的物體或行為上。
由此可以看出,類比是隱喻構(gòu)建的一個(gè)認(rèn)知手段,而相似性則是類比的認(rèn)知基礎(chǔ),是類比認(rèn)知思維的依據(jù)。萊克夫和約翰遜在《我們賴以生存的隱喻》的著作中給隱喻下了這樣的定義:隱喻的實(shí)質(zhì)就是通過(guò)另一類事物來(lái)理解和經(jīng)歷某一類事物。其中的“理解過(guò)程“是以“兩事物”的“相似性”為基礎(chǔ),通過(guò)類比而進(jìn)行的。人們認(rèn)識(shí)新事物往往借助于大腦中已有的現(xiàn)實(shí)的概念。也就是說(shuō),人們認(rèn)識(shí)的一個(gè)陌生的、抽象的、無(wú)形的事物,總是傾向于借助一個(gè)與其相似的為人們所熟悉的、有形的、具體的事物。這樣具有相似性的概念在人們大腦中建立起聯(lián)系。
三、隱喻在英語(yǔ)詞匯中的運(yùn)用
1.詞匯中的隱喻現(xiàn)象
隱喻是一種認(rèn)知現(xiàn)象,但隱喻的主要表現(xiàn)形式之一是語(yǔ)言。所以某些詞匯的形成必然存在著隱喻現(xiàn)象。如源自外來(lái)語(yǔ)言的隱喻“muscle”(肌肉)一詞是由表示“小老鼠”(mouse)的拉丁詞“musculous”借來(lái)的,這是因?yàn)槟承┎课患∪獾男螤罴捌浠顒?dòng)方式猶如小老鼠。還有隱喻轉(zhuǎn)換的隱喻。ball球—滾珠;pecker啄木鳥—穿孔器;baby嬰兒—小型物?!白帜?名詞”中的隱喻?!白帜?名詞”是指英語(yǔ)大寫字母加上名詞所構(gòu)成的復(fù)合詞。英語(yǔ)是拼音文字,字母就能充當(dāng)喻體,與名詞構(gòu)成新詞匯,如:U-shaped magnet(U形磁體,馬蹄形磁鐵);O-ring(O形環(huán))等。例詞中的字母形狀與某些實(shí)物形狀相似,充當(dāng)喻體,給我們見詞如見物的感覺(jué)。引用神話典故或著名事件中的詞語(yǔ)隱喻,如:Clinton(和緋聞?dòng)嘘P(guān)的),Lincoln’s disease是根據(jù)林肯總統(tǒng)憂郁煩躁頭疼等癥狀命名的病。可見,隱喻使有限的語(yǔ)言變得豐富起來(lái),賦予了現(xiàn)有詞匯新的含義,延伸了詞義。
2.隱喻是詞匯創(chuàng)新的重要手段
世界是不斷變化的,認(rèn)知是不斷更新的,語(yǔ)義系統(tǒng)與人類社會(huì)有關(guān)的任何其它體系一樣,一直在不斷地?cái)U(kuò)展和修正。對(duì)于我們?nèi)粘I钪谐霈F(xiàn)的大量的新事物、新概念、新語(yǔ)境必須要求借助于隱喻這個(gè)認(rèn)知工具來(lái)詮釋和表達(dá)。在表達(dá)新概念的過(guò)程中,首先要找出或構(gòu)造出起點(diǎn)領(lǐng)域和目標(biāo)領(lǐng)域之間的對(duì)應(yīng)關(guān)系即相似性,然后將隱體的有關(guān)特征轉(zhuǎn)移到本體上,使之成為本體的一部分,接著隱喻性逐漸削弱,最后完全同化到語(yǔ)言中去,產(chǎn)生了一個(gè)新的詞匯。近幾年隨著社會(huì)文明的不斷進(jìn)步,認(rèn)知程度的不斷加深,出現(xiàn)了一些新的詞匯,如從工業(yè)生產(chǎn)技術(shù)方面借用的“processing”(加工、處理),word processing(文字處理);從解剖學(xué)借用的有nervous system(神經(jīng)系統(tǒng)),digital system(數(shù)字系統(tǒng));從農(nóng)業(yè)上的“作物移植”類比而來(lái)的heart transplant(心臟移植)等。
3.利用隱喻思維學(xué)習(xí)新興詞匯
英語(yǔ)詞匯是不斷變化發(fā)展的,而隱喻在詞義發(fā)展中起到了催化劑的作用,很多詞匯是在原有詞義的基礎(chǔ)上,由于隱喻的作用又有了一些新的含義。如:computerized message-in-a bottle一詞,運(yùn)用以相似性為基礎(chǔ)的隱喻思維來(lái)分析這個(gè)詞,我們就不難發(fā)現(xiàn)人們使用這個(gè)隱喻之前就已經(jīng)了解“電腦漂流瓶”與“漂流瓶”的相似處,即他們的發(fā)信者都不知道收信者會(huì)是誰(shuí),而二者的相似處在于它們接收信息的方式。
4.正確理解詞匯的內(nèi)涵
詞匯是有其所指的意義,也有其轉(zhuǎn)義,如何推斷出詞匯的轉(zhuǎn)義呢?世上事物是相互聯(lián)系的,有些事物直接相連,有些事物間接相連,隱喻通過(guò)暗示性聯(lián)想啟發(fā)人們洞察事物之間的聯(lián)系,揭示詞語(yǔ)表層意義與其深層內(nèi)涵的相似性。美國(guó)語(yǔ)言學(xué)家Searle A認(rèn)為,當(dāng)你聽到S是 P時(shí),如果想知道p的可能值,可尋找 S與P類事物可能相似的方面,要確定 S與P可能相似的方面,可尋找P類事物明顯的眾所周知的不同于其他事物的特征。例如:John is a fox。John是人,而fox是動(dòng)物,當(dāng)我們聽到這句話時(shí),會(huì)想到狐貍的一些明顯特征,狡猾、奸詐、愿意騙人等。理解這句話時(shí),我們會(huì)自然而然地想到約翰的可能性特征是狡猾。
因此,在英語(yǔ)詞匯的學(xué)習(xí)中,隱喻思維可以幫助我們建立系統(tǒng)的詞匯庫(kù),尤其是遇到一詞多義,同音同形的單詞和理解詞匯的內(nèi)涵時(shí),利用認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的原型范疇理論剖析詞義中的隱喻意義,找到一個(gè)核心的含義,并在此基礎(chǔ)上進(jìn)行詞義的延伸和輻射,從而形成一個(gè)意義網(wǎng)絡(luò)。這樣既能很快地掌握該詞的意思,又能避免孤立記單詞容易造成的遺忘,同時(shí)也能正確理解和使用詞匯。
參考文獻(xiàn):
[1]Lakoff, G.M. Johnson ,M. Metaphors .We live by [M].Chicago: Chicago University Press,1980.139.
[2]趙彥春,黃建華.隱喻—認(rèn)知詞典學(xué)的眼睛[J].現(xiàn)代外語(yǔ),2000.
[3]Quick Retal . A Comprehensive Grammar of the English Language [M]. England : Longman Group Ltd,1985.212-213.
[4]亞里士多德著,顏一和,崔延強(qiáng)譯.修辭術(shù)—亞歷山大修辭學(xué)論詩(shī)[M].北京:中國(guó)人民大學(xué)出版社,2003.
[5]王文斌.再論隱喻中的相似性[J].四川外語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào),2006,(2).
[6]Fraser,B. The Interpretation of Novel Metaphor[A].Cambridge University Press,1993.
(作者單位:吉林工商學(xué)院)