近年來,文言文作品在中學(xué)語文教材中的分量不斷增大,而對文言文教學(xué)探討日臻熱烈。該怎樣讓孩子從學(xué)習(xí)文言,到會讀文言,到愛讀文言成了許多老師思考并探究的問題。我在平時(shí)教學(xué)中常常思考:何不突破常規(guī)文言教學(xué)方法,反彈琵琶,從把白話翻譯為文言入手學(xué)習(xí)文言文呢。
一、反彈琵琶學(xué)習(xí)詞匯
平時(shí)的文言文教學(xué),老師都習(xí)慣讓學(xué)生學(xué)完一單元課文后,整理課文中的實(shí)詞,理解并掌握實(shí)詞的多個義項(xiàng),或是歸納常見虛詞的用法及意義,學(xué)生為此常常花費(fèi)大量的時(shí)間對課文進(jìn)行篩選整理。這種做法使學(xué)生對課文內(nèi)容有一定的了解,對實(shí)詞的義項(xiàng)也有更深刻的印象,但也有許多學(xué)生不能忍受這種長時(shí)間的勞動,有的抱怨,有的投機(jī)取巧,這樣,這些學(xué)生的學(xué)習(xí)效果是不言而喻的。于是教學(xué)中我采取另一種方式。首先讓學(xué)生熟悉理解課文,在此基礎(chǔ)上直接識記實(shí)詞義項(xiàng)。并用所記義項(xiàng),造簡單的白話句子,再把它譯為文言文,有時(shí)也可直接運(yùn)用課文中的句子。
如:“適”①到(造句)我到集市。(譯:吾適市。)
②出嫁(造句)蘭芝嫁給仲卿。(譯:芝適卿。)
③剛剛:(造句)你剛走,小明就來了。(譯:汝適去,明至。)
④適應(yīng):少無適俗韻,性本愛丘山。
這樣通過直接記憶而再造句,把義項(xiàng)化為簡短又易識記的句子,實(shí)詞的多個義項(xiàng)也就容易掌握了。這種方法用來理解文言虛詞的用法也較簡便,呂叔湘先生的文言小冊子《文言虛詞》中的練習(xí)也運(yùn)用這種方法。
如“之”
①動詞,到。我想到南海。(譯:吾欲之南海)
②代詞,代人(他)。小明是我的朋友,你可和他商量。(譯:明乃吾友,汝可與之謀)
③助詞,的。成語(虎狼之國)
④取消句子獨(dú)立性。我認(rèn)識你三十年了。(譯:吾之識君三十載)
同樣,在翻譯過程中理解文言虛詞的用法及意義,會比單純歸納書本內(nèi)容,更加明確,印象也更加深刻。
二、反彈琵琶學(xué)習(xí)語法
中學(xué)文言文作品要求掌握的文言語法并不深奧,較為重要的內(nèi)容就是詞類活用和特殊句式。對于詞類活用,許多同學(xué)難以理解,常??克烙浻脖车姆绞竭_(dá)到要求。其實(shí)詞類活用在很大程度上是文言文簡練的特點(diǎn)造成的。讓學(xué)生通過對不同句子的翻譯,明確活用的特點(diǎn)就能達(dá)到舉一反三的效果。
如“日”:
(1)本義:日上三竿
(2)每天:我每天走一百米。(譯:吾日行百米)再譯:吾日百米。(“日”活用為動詞)
有時(shí),詞語在句子中的位置不同,也導(dǎo)致詞性改變,出現(xiàn)了活用現(xiàn)象。讓學(xué)生將白話譯為文言時(shí),就能感受這一變化:
①成名的蟋蟀籠很漂亮。譯:名籠甚美
②成名用籠子裝蟋蟀。譯:名籠蟋蟀
③我以為很容易。譯:吾以易也
④這是容易的事。譯:此易事耳
通過互譯理解詞語性質(zhì)變化,對詞類活用的學(xué)習(xí)也就容易了。
我也用白話文幫助學(xué)生理解特殊句式,重在兩者之間的比較,明確他們的不同之處,為掌握特殊句式打下基礎(chǔ):
①小明是福建人。(明,閩人也)
②小明在教室開玩笑。(明戲于室)
③你有什么辦法?(汝何計(jì)之有)
④你想到哪里?(汝欲之何/汝欲何之)
⑤小明在山上種樹。(明樹于山)
⑥小明被小王騙了。(小明見欺于小王)
這樣在平時(shí)的學(xué)習(xí)中讓學(xué)生運(yùn)用文言習(xí)慣思考生活中事例,對加深文言文知識有很大幫助。
三、反彈琵琶,譯淺顯的文言文
我們平時(shí)要求學(xué)生要多閱讀淺易文言文,注意知識的積累。其實(shí)有時(shí)也可以反其道而行之,可讓學(xué)生嘗試把白話文故事譯為文言文。
出示語段:
有客人給齊王畫畫,齊王問他說:“什么最難畫?”客人回答說:“狗、馬最難畫?!饼R王又問他:“什么最容易畫?”客人回答說:“妖魔鬼怪最容易畫。”
請同學(xué)譯為文言,不要要求完全和原文相同,讓他們自己比照。自己去翻譯找出自己的不足和較好之處,這樣對文言的詞語、詞義、語法都更了解、認(rèn)識,對文言學(xué)習(xí)的興趣有一定的幫助。
反彈琵琶學(xué)習(xí)文言是因?yàn)樵谥袑W(xué)階段文言文教學(xué)中,老師注重對課文進(jìn)行大量講解、仔細(xì)分析,同時(shí)不斷重復(fù)文言的語法習(xí)慣,而對學(xué)生要求也是弄清一詞一句,注重腳踏實(shí)地記牢文章,加強(qiáng)記憶,這種情況往往從初一持續(xù)到高三。誠然,不斷重復(fù)對于初學(xué)文言文是有很大幫助的,也能夠幫助學(xué)生理解文章、鞏固記憶、加強(qiáng)積累。也為將來學(xué)習(xí)打下更好的基礎(chǔ)。但是長期重復(fù),特別到了高中,卻更容易使學(xué)習(xí)產(chǎn)生依賴心理。他們聽得多,想得少,更不用說留下深刻印象,有時(shí)甚至產(chǎn)生對文言文的厭煩心理。在心里拒絕它,這樣閱讀文言的能力也就不能提高了,要想自主學(xué)會讀文言也就難以實(shí)現(xiàn)了。因此,從白話文出發(fā),從口語出發(fā),來培養(yǎng)學(xué)生對文言的學(xué)習(xí)意識,注重“學(xué)以致用”,讓學(xué)生感覺有所收獲,來真正提高學(xué)習(xí)的興趣與能力。
在教學(xué)中,也有許多老師提出質(zhì)疑,學(xué)生的語文程度不高,現(xiàn)代文都掌握不好,再把白話譯為文言來學(xué)文言文,這樣一來,以后寫文章容易摻雜,弄得非驢非馬了。乍一想不無道理,但仔細(xì)分析,卻也無須擔(dān)憂。因?yàn)榘自捨淖g為文言并不占主導(dǎo)地位。它僅是幫助學(xué)生弄懂記熟文言文知識的一種輔助手段,為自主的學(xué)習(xí)文言打下更好的基礎(chǔ)。再者,白文互譯還有一定優(yōu)點(diǎn),不僅讓學(xué)生更認(rèn)識到語言簡練的好處,有時(shí)還可以避免語言的誤用,了解典故。
因此,反彈琵琶學(xué)文言,文言與生活相結(jié)合,可讓文言文不再陌生,不再遙遠(yuǎn),讓我們的孩子理解文言,熟悉文言。
賴毓蓉,語文教師,現(xiàn)居福建清流。本文編校:劍男