提 要:“桃花石”一名最早見于拜占庭歷史家西摩卡塔的著作。從語(yǔ)源上,“桃花石”是“大漢”的音轉(zhuǎn),是匈奴和北方草原民族對(duì)漢帝國(guó)的稱呼。西突厥在中亞興起后與拜占庭帝國(guó)發(fā)生交往,將此名傳輸給后者?!疤一ㄊ蔽鱾髦衼?、西亞過(guò)程中被各族政權(quán)所采用,既指中原王朝,也以自身承受之,此間意義逐漸有所變化。
關(guān)鍵詞:西摩卡塔 “桃花石” 大漢
塞奧費(fèi)拉克圖斯·西摩卡塔(Theophylactus Simocatta)是7世紀(jì)初期拜占庭帝國(guó)的歷史家。對(duì)于他的生平,后人所知甚少。人們只知道他大約于580年以后出生在埃及的亞歷山大里亞,父母為政府官員,他在亞歷山大里亞完成早期的學(xué)業(yè),20多歲時(shí)可能到達(dá)了君士坦丁堡,在那里學(xué)習(xí)法律。610年,拜占庭帝國(guó)的一代雄主希拉克略(Heraclius, 610-641年在位)發(fā)動(dòng)兵變,推翻依靠兵變奪取毛利斯(Maurice, 582-602年在位)皇帝權(quán)位的??ㄋ梗≒hocas, 602-610年在位)時(shí),西摩卡塔可能已在其手下供職。 他在620-630年間完成了平生最重要的著作《歷史》,記述毛利斯皇帝執(zhí)政時(shí)期拜占庭帝國(guó)的重大歷史事件。 該書主題集中在兩個(gè)方面:一是拜占庭帝國(guó)在東部邊境與波斯的沖突和戰(zhàn)爭(zhēng),一是在巴爾干半島對(duì)抗斯拉夫人和阿瓦爾人入侵的戰(zhàn)爭(zhēng)。在涉及當(dāng)時(shí)頻繁沖擊帝國(guó)邊境的阿瓦爾人時(shí),他把筆觸轉(zhuǎn)向了阿瓦爾人的故鄉(xiāng)中亞地區(qū),提到了突厥崛起后中亞地區(qū)政治形勢(shì)的變動(dòng),也提到了與中亞形勢(shì)變化有關(guān)的“桃花石”(希臘文作Ταυγ#940;στ,拉丁文轉(zhuǎn)為Taugast)的知識(shí)。
在西摩卡塔的記載中,“桃花石”是一個(gè)國(guó)家的名稱,同時(shí)又是一座城市的名稱。這座“著名的城市,距突厥1500哩,與印度為鄰。居住在桃花石的外邦人,為人數(shù)極眾而極勇敢的民族,世界諸國(guó)幾乎無(wú)與其匹?!碧一ㄊ瘒?guó)的統(tǒng)治者稱作(Τα#970;σαν,Taisan,在希臘語(yǔ)中意為“上帝之子”。一條大河將桃花石國(guó)土劃分為二,這條大河過(guò)去是彼此爭(zhēng)戰(zhàn)的兩個(gè)大國(guó)家間的邊界,其一國(guó)衣服尚黑,另一國(guó)尚紅,但在今日毛里斯(Maurice)皇帝君臨羅馬時(shí),黑衣國(guó)跨過(guò)大河攻擊紅衣國(guó),取得勝利,一統(tǒng)全國(guó)。據(jù)說(shuō)桃花石城是亞歷山大在征服巴克特里亞人和粟特人后所建。在桃花石城,國(guó)王的皇后妃子們乘金車出入,以一頭牛挽車,飾以昂貴的黃金、珠寶,極為奢華,牛的籠頭也以鍍金裝飾。據(jù)說(shuō)亞歷山大在桃花石城幾里外建筑第二座城市,異邦人稱之為庫(kù)姆丹(Χουβδ#940;ν,Khubdan)。庫(kù)姆丹城有兩條大河流橫貫其中,大河兩岸垂柏依依。桃花石人擁象甚多;與印度的商貿(mào)交往頻繁。據(jù)說(shuō)他們是印度人,因生活在北方,膚色為白。生產(chǎn)賽里斯絲線的蠶蟲在這個(gè)民族中到處可見。
西摩卡塔的記載斑駁陸離、真?zhèn)位祀s。據(jù)西摩卡塔自述,他對(duì)突厥和“桃花石”國(guó)的知識(shí)來(lái)自598年突厥可汗致毛利斯皇帝的國(guó)書。 但我們將看到,這些知識(shí)并非一件國(guó)書所應(yīng)容納,也不是國(guó)書所能承載。整個(gè)記載顯示,西摩卡塔書中的內(nèi)容并非來(lái)自一個(gè)渠道。他很有可能利用了7世紀(jì)20-30年代在君士坦丁堡可以得到的30-60年前保存下來(lái)的官方檔案,包括他的前輩彌南德(Menander the Guardsman)對(duì)拜占庭—突厥外交活動(dòng)的記載。 換言之,西摩卡塔記載的內(nèi)容,一部分可能取自外交使節(jié)的國(guó)書,另一部分則可能取自拜占庭朝廷對(duì)突厥—粟特人的詢問(wèn)記錄。西摩卡塔之所以對(duì)突厥人及中亞歷史事件產(chǎn)生興趣,可能是因?yàn)榘菡纪セ实巯@寺杂?26-628年間聯(lián)合突厥可薩部對(duì)波斯的進(jìn)攻行動(dòng)。 有可能是這次聯(lián)合行動(dòng)促使他轉(zhuǎn)向利用君士坦丁堡官方保存的有關(guān)中亞突厥人及相關(guān)民族的材料。
“桃花石”作為中國(guó)的一個(gè)稱謂出現(xiàn)于域外文字中,這是目前我們所能見到的最早的例證。但西摩卡塔本人對(duì)于這個(gè)國(guó)家并沒(méi)有清晰的認(rèn)識(shí)。在西摩卡塔之后很長(zhǎng)時(shí)期,后人也不理解其所指。法國(guó)學(xué)者德經(jīng)(J. Deguignes)首先證明“桃花石”即中國(guó)??死樟_特(Klaproth)在不了解德經(jīng)觀點(diǎn)的情況下得出同樣的結(jié)論。 他們的看法后來(lái)逐漸被其他學(xué)者所接受。但是,關(guān)于Ταυγ#940;στ(Taugast)一名的起源,長(zhǎng)期以來(lái)在中外學(xué)者中卻是眾說(shuō)紛紜。
早期的法國(guó)漢學(xué)家德經(jīng)提出“大魏”(Ta-gouml;ei)說(shuō),認(rèn)為此名來(lái)自南北朝時(shí)代鮮卑拓跋部在中國(guó)北方建立的元魏政權(quán); 此說(shuō)牽強(qiáng)過(guò)分,不僅Taugast與“大魏”對(duì)音困難,而且沒(méi)有證據(jù)證明外族確以此名稱呼中國(guó),但至今仍有人接受。 德國(guó)漢學(xué)家夏德(F. Hirth)提出“唐家”說(shuō)。日本學(xué)者桑原騭藏則發(fā)揮之,引申為“唐家子”。二者均認(rèn)為該語(yǔ)指中國(guó)的唐王朝。 此說(shuō)雖論證詳博,但迂曲難通之處在于,西摩卡塔所用數(shù)據(jù)是在唐朝建立以前獲得,后來(lái)名稱自無(wú)見聞?dòng)谇按?。法?guó)東方學(xué)家伯希和(P. Pelliot)采納了德經(jīng)觀點(diǎn)后加以引申,于1912年在《通報(bào)》上發(fā)表文章,提出“拓跋”說(shuō),認(rèn)為:“當(dāng)386至556年之間,中國(guó)北部為一種來(lái)自東蒙古的外國(guó)皇朝所據(jù),這就是中國(guó)載籍中的元魏。其都城先前久在山西,后遷河南,可是中國(guó)載籍尚保存此朝的土姓,而譯寫其音曰拓跋(Thak-bat)。這個(gè)譯名,我們很難說(shuō)他在何限度中代表鮮卑語(yǔ)的原名。漢語(yǔ)古音固較現(xiàn)代語(yǔ)言為豐富,可是缺乏顎音收聲(昔有k, t, p, 而無(wú)#269;收聲),除開這些音聲欠缺,同迷惑不定諸點(diǎn)外,我曾考究桃花石原來(lái)的根據(jù),或者就是拓拔,其對(duì)音雖不精確,而有可能。就歷史方面言之,元魏占領(lǐng)中國(guó)北部,而在中亞以土姓著名,遂使中亞的人概名中國(guó)為拓拔,猶之后來(lái)占據(jù)元魏舊壤的遼朝,種名契丹,中亞的人又以此名名中國(guó)的情形一樣,這也是意中必有之事?!?日本學(xué)者白鳥庫(kù)吉亦力倡此說(shuō)。 由于伯希和與白鳥庫(kù)吉二人在東西洋學(xué)術(shù)界的權(quán)威地位,這一觀點(diǎn)從者眾多,儼然成不可動(dòng)搖之定論。 但細(xì)審之,似亦不無(wú)罅漏。拓跋鮮卑族入主中國(guó)北部后迅即開始漢化,王朝之名亦采用漢化之“魏”,其本族名稱“拓跋”揚(yáng)名于他族的可能性似不大。
中國(guó)學(xué)者中,清末洪鈞《元史譯文證補(bǔ)·西域補(bǔ)傳上》考曰:“多桑書,字音如曰‘唐咯氏’,義不可解……及注《西游記》,有謂漢人為桃化石一語(yǔ),循是以求,乃悟即契丹之‘大賀氏’。蒙古稱中國(guó)為契丹,今俄羅斯尚然……是知契丹盛時(shí),仍沿大賀氏之舊稱,故臨國(guó)亦以氏稱之?!钡鐝埿菬R所指出,洪氏“大賀氏”說(shuō),其弊在未見西摩卡塔和突厥及阿拉伯作家的記載,眼光只是以《長(zhǎng)春真人西游記》為限。 梁園東在1944年發(fā)表的文章中認(rèn)為,Tabγa#269;是由突厥文“天”(Tangri)轉(zhuǎn)化而來(lái),其義為“司天者”,以Tabγa#269;稱中國(guó)是以中國(guó)皇帝的稱號(hào)指稱中國(guó)。 1983年章巽發(fā)表文章提出“大汗”說(shuō),認(rèn)為草原民族以自己習(xí)慣的稱號(hào)“汗”稱呼中國(guó)皇帝,并加“大”以為尊稱,久之“大汗”便成為中國(guó)的統(tǒng)稱。 這些觀點(diǎn)基本上是從皇族名稱或外族對(duì)中原皇帝的稱號(hào)上求索“桃化石”的起源。
岑仲勉對(duì)此問(wèn)題的研究尤多用力,設(shè)想之豐富過(guò)于他人。他在1935年撰文時(shí),以“敦煌”比定“桃化石”。 十幾年后,他又放棄此說(shuō),提出“太岳”、“梼杌”、“焦獲”諸說(shuō),但由于方向偏頗,未中鵠的。不過(guò),他提出的解決問(wèn)題的思路卻值得重視。他說(shuō):“據(jù)我所見,匈奴實(shí)亦涂蘭族類(非蒙古族)之一,在戰(zhàn)國(guó)末葉已出現(xiàn)。征諸上古習(xí)慣,他們對(duì)我國(guó)應(yīng)有專名,并不隨我國(guó)的朝代改革而轉(zhuǎn)變。唯其如此,則六朝之初,北族似應(yīng)沿用匈奴往日之稱謂以稱我國(guó),不至另起爐灶,猶之匈奴滅亡以后數(shù)百年,隋、唐人文字仍常稱突厥為‘匈奴’。相互比觀,情實(shí)自見。換句話說(shuō),‘桃花石’這個(gè)名稱極可能傳自上古,突厥人不過(guò)相承著使用。” 這實(shí)在是饒有啟發(fā)性的真知灼見。循此思路再作推演,我認(rèn)為“桃化石”最可能的比對(duì)者應(yīng)為“大漢”。
張星烺早年已經(jīng)提出“大漢”說(shuō)。他寫道:“吾謂陶格司(即桃化石——引者)恐為大漢二字之轉(zhuǎn)音。今代日本人讀大漢二字為大伊干(Daigan),日人之漢字讀音,多學(xué)自隋唐時(shí)代。漢朝雖亡,而以后之人,仍稱本國(guó)為漢土。法顯、玄奘之紀(jì)行書可覆視也?!?但十分可惜的是,他未能就此更加詳證,故其觀點(diǎn)幾近湮沒(méi)不彰。
從語(yǔ)音上,希臘語(yǔ)Ταυγ#940;στ尾部的“τ”,除非與其他韻母構(gòu)成一個(gè)獨(dú)立音節(jié),一般不發(fā)音,因此Ταυγ#940;στ的讀音應(yīng)為Ταυγ#940;#962;,這也可由突厥碑銘中的Tabγa#269;得到印證。阿拉伯、波斯和西亞作家著作中的寫法稍異,有Tabga#269;、Tabghaj、Tamgama、Tamghaj、Tooghaj、Tamghj、Timghaj等,但讀音基本無(wú)大異。 這些名詞的詞根為Tauga,而s、#269;、j等為詞根輔助音。 希臘語(yǔ)中的“γ”對(duì)應(yīng)于拉丁語(yǔ)族的“g”?!巴匕稀钡墓糯x音為T’ak bwat,中古讀音為T’ak buat。比較Tau-ga、Tab-ga、Tab-γα、Tab-gha、Tam-ga、Tam-gha 等可知,Tau、Tab、Tam、Tan相對(duì)于“拓”、“大”都有通轉(zhuǎn)的可能,但以“大”為更便通,而以bwat或buat對(duì)ga、γα、gha則不相應(yīng)。在諸多亞洲語(yǔ)言,如突厥語(yǔ)、波斯語(yǔ)和印度西北俗語(yǔ)中,g / gh / h 之間的互轉(zhuǎn)是通例。如,突厥語(yǔ)Jabgu譯為漢語(yǔ)作“葉護(hù)”;波斯語(yǔ)muγ漢文作“穆護(hù)”; 印度西北俗語(yǔ)lahu轉(zhuǎn)為laghu; ogha轉(zhuǎn)為oha; samga轉(zhuǎn)為samgha; goduma 轉(zhuǎn)為ghoduma。 這些都是顯著的例證。因此han或gan(“漢”之中古讀音為gan)與ga、γα、gha之間的互轉(zhuǎn),僅在于韻尾的些微變化,而韻尾的a、an互轉(zhuǎn)是音韻學(xué)上的通例,是常見的。
從歷史方面,關(guān)于中國(guó)之見聞?dòng)谕庾鍩o(wú)疑早于兩漢,但就中國(guó)與北方及中亞民族之關(guān)系論,兩漢時(shí)期最為頻繁,影響亦為最大。漢代張騫出使西域,致有中原朝廷與西域各國(guó)之外交行動(dòng)達(dá)到空前規(guī)模?!妒酚洝ご笸鹆袀鳌贩Q,“諸使外國(guó)一輩大者數(shù)百,少者百余人……漢率一歲中使多者十余,少者五六輩,遠(yuǎn)者八九歲,近者數(shù)歲而反”; 后漢班超經(jīng)營(yíng)西域30余年,擊退匈奴在西域的勢(shì)力,更使?jié)h威響震西域,聲名遠(yuǎn)被。兩漢時(shí)期中原王朝的對(duì)外交往中,與匈奴的交往尤為頻繁。在這些交往中,漢臣很早就已慣于自稱“大漢”,其例甚多。如明帝派鄭眾再次出使匈奴時(shí),鄭眾上書表示不愿出使:“臣前奉使不為匈奴拜,單于恚恨,故遣兵圍臣。今復(fù)銜命,必見陵折。臣誠(chéng)不忍持大漢節(jié)對(duì)氈裘獨(dú)拜。如令匈奴遂能服臣,將有損大漢之強(qiáng)?!?又如,建初三年(公元78年)班超上書漢廷請(qǐng)兵定西域:“昔魏絳列國(guó)大夫,尚能和輯諸戎,況臣奉大漢之威,而無(wú)鈆刀一割之用乎?”都是顯著的例證。 由于與漢朝的頻繁交往,“大漢”也成為匈奴對(duì)中原政權(quán)的稱呼。太始二年(公元前95年)單于遣使致漢書云:“南有大漢,北有強(qiáng)胡。胡者,天之驕子也,不為小禮以自煩。今欲與漢愷大關(guān),取漢女為妻,歲給遺我蘗酒萬(wàn)石,稷米五千斛,雜繒萬(wàn)匹,它如故約,則邊不相盜矣?!边@是帶有威脅性質(zhì)的說(shuō)辭, 其中“大漢”顯然不像漢廷用作自稱時(shí)具有夸耀性質(zhì),而是匈奴對(duì)中原王朝的慣稱。兩漢以降北方游牧民族均以匈奴舊稱“大漢”以呼中原政權(quán)。
西晉石崇《王明君辭》:“我本漢家子,將適單于庭?!?北齊文宣帝高洋以太子文弱,曰:“太子得漢家性質(zhì),不似我?!?朱彧《萍洲可談》卷二:“漢威令行于西北,故西北呼中國(guó)為漢,唐威令行于東南,故蠻夷呼中國(guó)為唐。崇寧間(1102-1106)臣僚上言,邊俗指中國(guó)為漢唐,形于書文,乞并改為宋……詔從之?!?胡三省曰:“漢時(shí)匈奴謂中國(guó)人為秦人。至唐及國(guó)朝(宋),則謂中國(guó)為漢,如漢人、漢兒之類,皆習(xí)故而言。” 是漢人自兩漢以降涉及自稱時(shí)往往稱“漢”,對(duì)應(yīng)于外族的“大漢”之稱謂。這種情況還有一例。
518至519年間,波斯王居和多與北魏通使,上書貢物云:“大國(guó)天子,天之所生,愿日出處常為漢中天子。波斯國(guó)王居和多千萬(wàn)敬拜?!?可見,即使在鮮卑拓跋部統(tǒng)治中國(guó)北方時(shí)期,中亞、西亞民族仍延續(xù)以往的“大漢”稱呼。波斯國(guó)書乃漢譯,原文似應(yīng)為“大漢”。見諸記載的“漢家”、“漢”、“漢人”、“漢兒”之類名稱,實(shí)即“大漢”的漢譯。兩漢以后的兩個(gè)多世紀(jì),中國(guó)北部諸小王朝勢(shì)小力微,聲威難以揚(yáng)于域外,鮮卑族拓跋魏與中亞之交往似只是恢復(fù)兩漢對(duì)西域的影響。
“桃花石”一名見諸域外文字,就目前所知,以西摩卡塔為最早。以理度之,西摩卡塔的Ταυγ#940;στ之名來(lái)自突厥人。此名之為突厥人使用當(dāng)在此前,但就歷史遺留的文字?jǐn)?shù)據(jù)而論,更早期的突厥文字證據(jù)并未流傳下來(lái)。8世紀(jì)以后,“桃花石”以Tabγa#269;的形式頻繁出現(xiàn)于突厥碑銘中,作為一個(gè)民族名稱使用,同時(shí)又作修飾詞和限定詞使用,如“Tabγa#269;的可汗”、“Tabγa#269;的民眾”、“Tabγa#269;的官銜”等,但它指稱中原政權(quán),是沒(méi)有疑問(wèn)的。
西摩卡塔時(shí)代之后,中亞及西亞民族也以Tabγa#269;或Tabghāj之類的名稱指示中國(guó)。高昌回鶻時(shí)期別失八里僧人詳古舍利都統(tǒng)(Siuml;ngqu sauml;li tutong)將漢文《大唐三藏法師傳》和《金光明最勝王經(jīng)》譯為回鶻文時(shí),將中國(guó)徑直譯為twqa#269; 或tvγa#269;,漢文為twqa#269;(tvγa#269;)。twqa#269; 或tvγa#269;顯為突厥文的t(a)bqa#269;或t(a)bγa#269;,意為“漢地”或“中原”,所以馮家升整理研究這兩份材料時(shí),毫不遲疑地將它們還原為“桃花石”。他認(rèn)定此回鶻文寫本完成于北宋年間。
“桃花石”一名經(jīng)突厥民族的中介進(jìn)入到中亞突厥國(guó)家以后,仍舊指示中原王朝。11世紀(jì)喀喇汗王朝學(xué)者馬合木·喀什噶里在《突厥語(yǔ)大詞典》中寫道:“桃花石(Tavghaq)——此乃摩秦的名稱。摩秦距離契丹有四個(gè)月路程。秦本來(lái)分為三部:上秦在東,是為桃花石;中秦為契丹;下秦為巴爾罕,而巴爾罕就是喀什噶爾。但在今日,桃花石被稱為摩秦,契丹被稱為秦?!?在這里,上秦、中秦和下秦分別對(duì)應(yīng)宋朝、遼朝、黑汗王朝,且他明確指出上秦即桃花石,所以桃花石乃指中原的宋王朝??κ哺翣柋环Q為“下秦”,包括在“秦”的地理概念中,反映了新疆地區(qū)在歷史上與中原內(nèi)地的聯(lián)系, 同時(shí)也說(shuō)明,作為學(xué)者的馬合木·喀什噶里,是在嚴(yán)格意義上使用代表中原王朝的“桃花石”這一名稱。
中亞地區(qū)存在的這種區(qū)分還有其他證據(jù)。1218年,成吉思汗派遣使團(tuán)到花剌子模,花剌子模蘇丹馬哈邁德(Mahomed)在布哈拉接待成吉思汗的使團(tuán),他夜間派人召來(lái)成吉思汗使團(tuán)中花剌子模籍的使者,探詢成吉思汗是否真的征服了“桃花石”? 花剌子模蘇丹所要了解的是蒙古南征的戰(zhàn)況,他口中的“桃花石”是蒙古人兵鋒所指的中原地區(qū)。1221年,邱處機(jī)奉成吉思汗之命前往中亞,路過(guò)阿馬利克(Almalic),看到當(dāng)?shù)亍稗r(nóng)者亦決渠灌田,土人惟以瓶取水,載而歸。及見中原汲器,喜曰:‘桃花石諸事皆巧?!彼⒘私獾剑骸疤一ㄊ^漢人也”。邱處機(jī)提供的這個(gè)事實(shí),再次證實(shí)中亞人是以“桃花石”指稱中原王朝。不過(guò),這位博學(xué)的道教長(zhǎng)老只知其意為“漢人”,并未追根溯源,追究到更遙遠(yuǎn)的“大漢”稱謂上。
但在另一方面,這個(gè)稱謂在使用過(guò)程中意義逐漸發(fā)生演變:突厥民族在以“桃花石”稱呼中原王朝的同時(shí),也將“桃花石”稱謂用到自身之上。黃時(shí)鑒先生從宋代文獻(xiàn)中檢出兩條材料,可以作為可靠的證據(jù)。這兩條材料涉及宋時(shí)黑汗王朝治下的于闐國(guó)貢獻(xiàn)美玉的表文,見于宋人蔡絛的《鐵圍山叢談》和張世南的《游宦紀(jì)聞》。
《鐵圍山叢談》記表文:
……太上始意作定命寶也,乃詔于闐國(guó)上美玉。一日,絛赴朝請(qǐng),在殿閣侍班。王內(nèi)相安中因言,近于闐國(guó)上表,命譯者釋之,將為答詔,其表大有歡也。同班諸公喜,皆迫詢?cè)唬踉嘎勚?。王?nèi)相因誦曰:‘日出東方赫赫大光照見西方五百國(guó)中條貫主阿舅汗黑王,表上日出東方赫赫大光照見四天下、四天下條貫主阿舅大官家,你前時(shí)要那玉,自家煞是用心,只被難得似你那尺寸底,我已令人尋討,如是得似你那尺寸底,我便送去也?!谑且蛔鵀楹濉N嵋蛟唬涸A陮?shí)錄已載于闐表文,大略同此,特少文勝者,疑經(jīng)史官手潤(rùn)色故爾。
《游宦紀(jì)聞》卷五記表文:
日出東方赫赫大光照見西方五百國(guó)、五百國(guó)條貫主師子黑汗王,表上日出東方赫赫大光照見四天下、四天下條貫主阿舅大官家,你前時(shí)要者玉,自家甚是用心力,只為難得似你尺寸底,自家已令人兩河尋訪,才得似你尺寸底,便奉上也。
兩處記載大致相同,均指同一事件?!皸l貫主”或作“絛貫主”,不同版本有所不同,但音無(wú)不同,乃同名異譯。故黃先生通以“絛貫主”貫之,認(rèn)為表中“絛貫主”即希臘語(yǔ)Ταυγ#940;στ、突厥語(yǔ)Tabγa#269;(或作tabgha#269;)。據(jù)《宋書·輿服志》及《宋會(huì)要輯稿·蕃夷七》,于闐遣使獻(xiàn)玉發(fā)生在政和七年(1117年)。又據(jù)《宋史·于闐傳》,元豐四年(1081年),黑汗王“遣部領(lǐng)阿辛上表稱‘于闐國(guó)僂儸有福力量知文法黑汗王,書與東方日出處大世界田地主漢家阿舅大官家’,大略云……”。此表文中的“漢家阿舅大官家”與政和七年表文中的“條貫主阿舅大官家”相對(duì)應(yīng),可知“漢家”和“條貫主”實(shí)為同一名稱,即Tabγa#269;;所不同的是,前者為意譯,后者是音譯。《宋史·于闐傳》記為“漢家”,乃是史家潤(rùn)色的結(jié)果。
比照《鐵圍山叢談》和《游宦紀(jì)聞》兩處記載,蔡絛記載中“日出東方赫赫大光照見西方五百國(guó)中條貫主阿舅黑汗王”對(duì)應(yīng)于張世南記載中“日出東方赫赫大光照見西方五百國(guó)、五百國(guó)條貫主師子黑汗王”,以“條貫主師子黑汗王”為確。 如此,則可知于闐國(guó)王稱宋朝皇帝為“條貫主阿舅大官家”的同時(shí),也自稱“條貫主師子黑汗王”。這里的“條貫主”似乎不可再解為“大漢”。同樣,這個(gè)名稱也見于10至13世紀(jì)間中亞黑汗王朝的錢幣上,形成“蘇來(lái)曼卡得爾Tabghāj 可汗”、“Tabghāj布格拉汗”、“克雷奇Tabghāj汗”等詞語(yǔ)。 中亞史名家巴爾托里德也注意到,黑汗王朝時(shí)期,“一些伊斯蘭教徒的汗把他們自己稱做中國(guó)汗(突厥語(yǔ)為Tabgach-khan 或Tamghach-khan),雖然他們的領(lǐng)地從未包括中國(guó)或中國(guó)接壤的地方”。但他認(rèn)為這只是“保留了草原傳統(tǒng)和伊斯蘭時(shí)期以前傳統(tǒng)的某些殘跡”的結(jié)果。 這一看法證明他忽略了這個(gè)語(yǔ)詞在輾轉(zhuǎn)使用過(guò)程中的演變而未得要領(lǐng)。
實(shí)際上,這里的Tabghāj顯然已在詞義上發(fā)生了變化,不能再解為原來(lái)狹義的“大漢”了?!按鬂h”稱謂在歷史上所代表的顯赫聲勢(shì),中原文化優(yōu)越地位,以及它在西域開拓史上的巨大影響,特別是唐帝國(guó)所代表的中原王朝長(zhǎng)期保持的超邁前代的強(qiáng)大國(guó)勢(shì)和對(duì)外的赫赫武功,重新張揚(yáng)了“大漢”稱謂的巨大影響力,使這個(gè)稱謂演化為一種符號(hào),表達(dá)“威望崇高的”、“地位高貴的”、“傳統(tǒng)悠久的”等意義。因此,西域各國(guó)君王使用“Tabghāj汗”名稱,所表達(dá)的應(yīng)是“偉大的汗”、“尊貴的汗”、“古國(guó)之汗”或“偉大而古老傳統(tǒng)的汗”等含義,并非如有的學(xué)者所說(shuō)的“古國(guó)和大汗”。 17世紀(jì)克里米亞諸汗仍自稱Tāt 與Tawγā#269;(Tawγāj)的大皇帝。Tāt指非突厥部落,而Tawγā#269;則是中世紀(jì)發(fā)展起來(lái)的Tawγā#269;稱號(hào)在突厥人和蒙古人中的延續(xù)和濫用。
[作者張緒山,清華大學(xué)歷史學(xué)系教授 100084]
(責(zé)任編輯:趙軼峰)