在詩歌教學(xué)中,為讓學(xué)生深味作品中某些字、詞、句、段的意蘊(yùn),對它們或刪或換,進(jìn)而引導(dǎo)學(xué)生比較感悟,是幫助學(xué)生提高詩歌鑒賞能力的有效方法?,F(xiàn)結(jié)合實例說說其妙用。
一、運(yùn)用換詞法可淺中探幽
有些詩看起來很淺顯,難以看出深意,這時,不妨用換字換詞法引導(dǎo)學(xué)生“淺”中探幽。上高中語文第三冊詩歌單元之前,我要求學(xué)生談?wù)剬畎住鹅o夜思》的理解。有學(xué)生就偷著笑,其意是說,老師不該拿小學(xué)生的問題來考他們,不過還是有幾個學(xué)生起來,對詩作的題材、主題、語言、寫法,甚至廣為流傳的原因等問題,發(fā)表了看法。隨后我把這首詩的異文“床前看月光,疑是地上霜,舉頭望山月,低頭思故鄉(xiāng)”,板書在黑板上,要求大家評一評,議一議,換了兩字之后,效果怎么樣。這個題目,同學(xué)們感到新奇。經(jīng)過一番緊張的思索之后,有的同學(xué)說效果更好,有的說效果不好,至于理由則說不大清楚。筆者適時點(diǎn)撥:“疑是地上霜”的感受里包含了“看”的意思沒有?學(xué)生很快回答:包含了。“看”的對象是窗外的月光,還是床前的月光,你清楚嗎?學(xué)生齊答是床前。那么“床前明月光”的“明”字與下聯(lián)的句意有關(guān)系嗎?一學(xué)生答:有,不是明月,不會如霜。這是什么關(guān)系呢?“因果關(guān)系”,一學(xué)生脫口而出。至此,“明”字用“看”字替換,優(yōu)劣不言而喻。
關(guān)于“山”字的替換,我完全放手讓學(xué)生討論、辨析,最后形成兩種主流意見:一是認(rèn)為換得好。月明而又灑光于床前,可見夜之深,突出了游子思之切,再者“山月”的意象既高遠(yuǎn),又鮮明,還給人以蒼涼感,更符合游子的心境。另一種意見則認(rèn)為換得不好。那升高過山巔的“山月”,已是月到中天之時,而中天之月的光輝只能直灑大地,并不一定就能從窗口射至床前。若如此,詩之前二句的情景便不可能生發(fā),后兩句也就無所著落。這樣改使詩句游離,詩意割裂,《靜夜思》也因此失去了它那深厚濃郁的詩情畫意。
一首眾所周知、明白如話的小詩,用“換詞法”引發(fā)深刻辨析,這對學(xué)生掌握“淺”中探幽的鑒賞方法,形成“淺”中探幽的鑒賞習(xí)慣和能力,作用不可小視。
二、運(yùn)用刪除法可平地見山
有些詩句或段落乍看沒什么特別,學(xué)生看不出其深厚意蘊(yùn)?!皠h除法”不失為引導(dǎo)學(xué)生平地見山的好方法。
美國著名詩人狄金森的《籬笆那邊》是一首語言樸實凝練,意象平凡、清新,既可愛又耐人咀嚼的小詩,放在高中語文第一冊里。但學(xué)生剛接觸時,卻感到無味可嚼,有的同學(xué)甚至懷疑:這樣寫,也能算詩?首先我要求學(xué)生把詩還原成生活故事。學(xué)生輕易完成:“一個小孩被草莓誘惑著,想摘又怕挨罵?!?/p>
為了讓學(xué)生見著簡單平凡背后豐富奇異的蘊(yùn)藏,我在教學(xué)中就運(yùn)用了刪除法來收獲“平地見山”的效果。具體做法是刪除第二節(jié)的后兩行,讓學(xué)生品味詩意的變化。當(dāng)下,就有學(xué)生說,改后的詩只剩下“有一樣?xùn)|西,我很想得到,但怕被罵不敢取”。我說如果詩人真是到此為止,再怎么讀,怎么看,怎么想,也品不出什么味道,的確是無味可嚼了。那么加上后兩行,會加入一些什么意味進(jìn)去呢?對這個問題,同學(xué)們興趣大增,課堂上開始議論紛紛。
第一位同學(xué)發(fā)言:加上后兩行,就有孩子對上帝的不滿之意。第二位同學(xué)發(fā)言:兩個假設(shè)把孩子的心思道出:多想得到那東西,上帝又那么不近人情。第三位同學(xué)發(fā)言:后兩行詩句讓那些古板、守舊的人看了應(yīng)該有所啟發(fā),孩子的天性不應(yīng)隨便扼殺、壓制,人的天性應(yīng)受到尊重。
此時該詩的意蘊(yùn)基本被挖掘出來。同學(xué)們驚嘆:詩人能用小孩的眼光,小孩的思維,小孩的口吻,表達(dá)如此深刻的哲理和深沉的人生感嘆,手段實在高!
三、運(yùn)用換味法可破云見日
有些詩(如象征派詩作和現(xiàn)代派詩作)晦澀難懂。學(xué)生剛讀這類詩會感到如墜霧里,不知所云。把詩中的某些藝術(shù)化語言換白,變成口語化語言,有意造成兩種語言表達(dá)效果的落差,讓學(xué)生不僅明其意,而且識其味。
如穆旦的《贊美》詩(高中語文第一冊),第一節(jié)里有三句用到“擁抱”一詞,前邊一句是在用蒙太奇手法展示密集意象,狀寫遼闊山河之后,寫道:“它們靜靜地和我擁抱”;中間一句是用相同的手法,鋪陳滄桑歷史之后,寫道“我要以一切擁抱你”,最后一句是“我要以帶血的手和你們一一擁抱”。這三句顯示著詩意的層次和感情的節(jié)奏,因此對其理解品味很關(guān)鍵。
但學(xué)生又難以捕捉其意味。我在教學(xué)時對這三句都作了“換味”處理,即把詩句散白化,呈現(xiàn)給學(xué)生,讓學(xué)生對照著琢磨。第一個“擁抱”句改換成:中華大地山河壯麗,看在眼里,愛在心里;第二個“擁抱”句改換成:中華民族歷史悠久,苦難深重,她的人民是那樣可愛、可敬;第三個“擁抱”句改換成:我可愛的人民啊,我要與你們一起戰(zhàn)斗,共同前進(jìn)。
通過討論,同學(xué)們認(rèn)為,改寫的話表意雖然明晰了,好懂了,但僅剩下一些概念,已毫無藝術(shù)性可言,且丟失了原句的很多意味,更談不上有什么美感。