[英]弗·達(dá)爾
“啊,這毯子真好!”老人撫摩著毯子說(shuō),“你爸爸真是個(gè)好人,這要花不少錢(qián)呢!寒冬到了,有了這床毛毯,在那地方就不愁冷了。那兒不會(huì)有這么漂亮的毛毯的!”爺爺總是把事情說(shuō)得那么輕松。每當(dāng)彼得提到離別,爺爺就說(shuō)是他自己的主意。
可彼得想:一個(gè)孤老頭,離開(kāi)自己的親人,到政府蓋的那幢樓房——孤老院里,和別的老頭住在一起,能算是幸福嗎?他真不相信爸爸會(huì)做出這種事來(lái)。彼得難過(guò)得真想哭,但他忍住了,他已經(jīng)是大孩子了。他走進(jìn)屋子拿來(lái)了爺爺?shù)目谇佟?/p>
爺爺吹起了一支歡樂(lè)的曲子。彼得聽(tīng)不進(jìn)去,他呆呆地凝望著峽谷,想著:爸爸就要和那個(gè)女人結(jié)婚了。不錯(cuò),那女人曾吻過(guò)他,并說(shuō)過(guò)要當(dāng)他的好媽媽。除此之外,再?zèng)]別的事了……
樂(lè)曲突然中斷了。
爺爺好像知道他在想什么似的,對(duì)他說(shuō):“你爸爸要娶的是位好姑娘。同這么漂亮的妻子在一起,他會(huì)變得年輕起來(lái)。我這老頭子在這里只會(huì)礙手礙腳,整天叫喚腰酸背痛的……”停了不多會(huì)兒,爺爺接著說(shuō):“再說(shuō)不久就會(huì)有嬰兒誕生,我也不愿聽(tīng)嬰兒啼哭,還是走的好。來(lái),再吹一段我們就去睡。明天我就要帶著新毯子上路了。你聽(tīng)聽(tīng),這一段雖然有點(diǎn)悲傷,但今晚聽(tīng)起來(lái)還是蠻好聽(tīng)的?!?/p>
忽然傳來(lái)了兩個(gè)人的腳步聲,那是爸爸和那個(gè)臉蛋光得有點(diǎn)刺眼、活像個(gè)洋娃娃的女人回來(lái)了。口琴聲戛然而止。
爸爸沒(méi)說(shuō)一句話(huà)。那女人走過(guò)來(lái)嬌聲嬌氣地對(duì)爺爺說(shuō):“明天,我就不送您啦!我是來(lái)向您道別的?!?/p>
“您的心地太好啦!”爺爺說(shuō)著,低下頭,望著地面,望著他腳邊的毛毯。然后,他彎下腰,拿著毯子說(shuō),“請(qǐng)您看看這個(gè),我兒子送給我一條多好的毛毯做離別的禮物。”
“嗯,”姑娘摸了摸毛毯說(shuō),“這毯子真不錯(cuò)?!彼鋈晦D(zhuǎn)身向著爸爸,冷冷地說(shuō):“肯定花了不少錢(qián)!”爸爸清了清喉嚨,吞吞吐吐地說(shuō)道:“我,我想給爸爸買(mǎi)一床最好的……”姑娘好像被釘在那里,兩眼沒(méi)離開(kāi)過(guò)那床毯子,半晌,終于開(kāi)腔了:“喲,還是一床雙層的啊!”
“是的,”爺爺說(shuō),“是雙層的,一床漂亮的毯子,給我老頭做紀(jì)念!”
爸爸默默地進(jìn)屋去了。那女人馬上跟進(jìn)去,喋喋不休地說(shuō)那毯子太昂貴。爸爸像往常一樣,逼得沒(méi)法只好發(fā)火了。她一轉(zhuǎn)身要走,正好遇到想進(jìn)屋的彼得,眼里露出尷尬的神情。
彼得忍不住了,對(duì)爸爸說(shuō)道;“她是對(duì)的,爺爺不需要一床雙層毛毯。來(lái),把它剪開(kāi),成為兩床?!卑职趾湍莻€(gè)女人都愣住了。
“爸爸,聽(tīng)我說(shuō),剪成兩半,一半給爺爺,另一半保存起來(lái)。”
“這個(gè)主意不壞?!睜敔敎睾偷卣f(shuō),“我不需要這么大的毯子?!?/p>
“是的?!北说糜终f(shuō),“一層毯子足夠送走一個(gè)老頭,省下一半留著以后會(huì)用得著的?!?/p>
大家都沉默了。
好半天,爸爸走到爺爺面前,呆呆的沒(méi)有一句話(huà)。爺爺望著兒子喃喃地說(shuō):“沒(méi)關(guān)系,孩子,我知道你不是這么想的……我知道……”
這時(shí),彼得哭了,但沒(méi)什么,因?yàn)闋敔?、爸爸都哭了,哭成了一團(tuán)……