王靜華
陳寅恪先生的相當一部分詩作寄意隱曲,頗難索解。周一良先生說,“有些詩如一九四五年八月‘鐵騎飛空一絕,我還弄不清其含意,有待專家探討?!?《讀書》一九九三年第九期)我不是專家,但也妄想一解此詩。
此詩見《詩集》第45頁,題為《報載某至重慶距西安事變將十年矣》。竊以為從創(chuàng)作時間、內(nèi)容以及當時政局窺之,題中“某”即毛澤東。八月十四日日本正式宣布投降后,蔣介石再三電邀毛澤東赴渝談判,八月二十八日,毛澤東、周恩來、王若飛一行從延安飛抵重慶。首句“鐵騎飛空京洛收”之“京洛”,本指洛陽,因嘗為東周、東漢國都,故后世也泛指首都,此指南京,“鐵騎”則借指飛機。這句是說,在南京光復的情況下,毛澤東的專機來到重慶。第二句“會盟贊普散邊愁”,用唐長慶元年至二年與吐蕃會盟事(長慶三年,吐蕃贊普可黎可足立《唐蕃會盟碑》于拉薩大昭寺前即為紀念此事。陳先生一九五九年春作的《邏些》詩“會盟長慶尋常事”亦用此典),這里指國共和談?!吧⑦叧睢笔钦f從中看到了中國避免再現(xiàn)分裂痛史的希望,連日來為戰(zhàn)后國家未來而憂慮的愁緒也為之一減(《乙酉八月十一日晨起聞日本乞降喜賦》有“念往憂來無限感,喜心題句又成悲”,《乙酉八月二十七日閱報作》有“乍傳降島國,連報失邊州”,皆表達了這種憂思)。第三句“十年一覺長安夢”由杜牧“十年一覺揚州夢”化出。“長安”在陳先生其他詩中多指“舊京”北京,這里確指西安,“十年”即題中距西安事變將十年之意。末句“不識何人是楚囚”之“楚囚”是用《左傳·成公九年》典故,為大家所熟知。二句謂十年前蔣氏不思“攘外”而忙于“安內(nèi)”,故亦曾淪為“南冠而縶”的“楚囚”,爾來八年抗戰(zhàn)無異一場噩夢,至今大夢方覺。
是耶非耶,盼周先生及各位通人有以教我。