胡文仲
繼《語(yǔ)言與社會(huì)生活》之后,陳原同志又出版了《社會(huì)語(yǔ)言學(xué)》一書(shū)。這是我國(guó)第一部社會(huì)語(yǔ)言學(xué)專(zhuān)著。這部書(shū)一出現(xiàn)就立刻引起了人們的注意。這部書(shū)既運(yùn)用了前人、海外的研究成果,又不同于迄今所發(fā)表的同類(lèi)著作。不論是一般讀者或是專(zhuān)門(mén)研究語(yǔ)言學(xué)的同志,讀了這部書(shū)都會(huì)感到耳目一新。
社會(huì)語(yǔ)言學(xué)是一門(mén)新興的學(xué)科,又是一門(mén)邊緣學(xué)科,它涉及到社會(huì)學(xué)、人類(lèi)學(xué)、心理學(xué)、符號(hào)學(xué)、文體學(xué)、方言學(xué)、信息論、控制論、博弈論等。就其本身來(lái)說(shuō),又有宏觀與微觀之分。至于社會(huì)語(yǔ)言學(xué)究竟應(yīng)該包括哪些內(nèi)容,對(duì)社會(huì)語(yǔ)言學(xué)如何下定義,以及應(yīng)該采取什么樣的研究方法,至今也還沒(méi)有一致的看法。陳原同志回避了一般性的議論,在書(shū)的開(kāi)頭就指出,他著重研究的是“語(yǔ)言和社會(huì)結(jié)構(gòu)的共變”。即“從兩個(gè)領(lǐng)域去進(jìn)行探索:第一個(gè)領(lǐng)域是社會(huì)生活的變化將引起語(yǔ)言(諸因素)的變化,其中包括社會(huì)語(yǔ)境的變化對(duì)語(yǔ)言要素的影響;第二個(gè)領(lǐng)域是,從語(yǔ)言(諸因素)的變化探究社會(huì)(諸因素)的變化?!比珪?shū)按著這條主線展開(kāi),廣泛涉及了各種社會(huì)現(xiàn)象和語(yǔ)言現(xiàn)象。
社會(huì)語(yǔ)言學(xué)方面的著作自六十年代中期以來(lái)日益增多,其中大部分是英美人的著作。運(yùn)用馬克思主義觀點(diǎn)研究社會(huì)語(yǔ)言學(xué)的國(guó)外專(zhuān)著目前還沒(méi)有看到。陳原同志在書(shū)中旗幟鮮明,努力運(yùn)用馬克思主義觀點(diǎn),討論語(yǔ)言的起源、語(yǔ)言的性質(zhì)以及語(yǔ)言的變化,分析復(fù)雜的社會(huì)現(xiàn)象和語(yǔ)言現(xiàn)象。在討論語(yǔ)言的變化時(shí),作者考察了無(wú)產(chǎn)階級(jí)革命運(yùn)動(dòng)在語(yǔ)言方面所引起的變動(dòng)。作者推薦拉法格所著《革命前后的法國(guó)語(yǔ)言》,認(rèn)為這是“最初運(yùn)用馬克思主義唯物史觀來(lái)考察語(yǔ)言與社會(huì)關(guān)系的著作,特別是從語(yǔ)言的變化考察社會(huì)的變化——這一點(diǎn)是當(dāng)代很多社會(huì)語(yǔ)言學(xué)家沒(méi)有做的?!弊髡咴谶\(yùn)用馬克思主義觀點(diǎn)時(shí),十分注意科學(xué)性與準(zhǔn)確性。他指出拉法格在《革命前后的法國(guó)語(yǔ)言》中使用的是“通俗語(yǔ)言”,但是,在俄文譯本中卻用了“全民語(yǔ)言”這個(gè)非等義詞。斯大林在引用拉法格的話時(shí)以及此后在他自己的論著中多次使用“全民語(yǔ)言”這個(gè)詞組。作者認(rèn)為,這個(gè)詞的含義“是不夠準(zhǔn)確的”。對(duì)于西方語(yǔ)言學(xué)界中著名的“薩庇爾—沃爾夫假說(shuō)”,作者提出了明確的看法。作者一方面充分肯定了薩庇爾和沃爾夫在語(yǔ)言學(xué)研究方面作出的突出貢獻(xiàn),同時(shí)又尖銳地指出,他們認(rèn)為“語(yǔ)言模式?jīng)Q定人們的思維方式;語(yǔ)言結(jié)構(gòu)決定人們的世界觀”的看法是違反唯物史觀、與現(xiàn)實(shí)生活不符的。
《社會(huì)語(yǔ)言學(xué)》的作者在書(shū)的各部分都緊密結(jié)合中國(guó)的實(shí)際和漢語(yǔ)的例子提出獨(dú)到的看法。在論證社會(huì)生活的變革引起語(yǔ)言諸要素的變化時(shí),作者回顧了五四運(yùn)動(dòng)以來(lái)的幾次語(yǔ)言論爭(zhēng):二十年代的文白之爭(zhēng),三十年代的大眾語(yǔ)論爭(zhēng),一九四二年延安整風(fēng)中涉及的語(yǔ)言問(wèn)題,以及建國(guó)以后的文字改革。作者列舉了近三十年來(lái)漢語(yǔ)在語(yǔ)音、語(yǔ)法、詞匯方面的變化,聯(lián)系到人們熟悉但往往忽略的語(yǔ)言現(xiàn)象說(shuō)明社會(huì)語(yǔ)言學(xué)的基本道理。例如,“阿姨”在一定情況下可以作為對(duì)于女性的尊稱(chēng),在幼兒園孩子們把他們的老師稱(chēng)為“阿姨”,在醫(yī)院里有人把護(hù)士同志親切地稱(chēng)作“阿姨”,在家里把
該書(shū)的又一個(gè)特點(diǎn)是作者旁征博引,利用了來(lái)源不同的大量豐富材料。從本文和所列書(shū)目可以看出,作者至少引用了中、英、俄、日、德五種文字的材料。英美人的社會(huì)語(yǔ)言學(xué)著作極少引用俄語(yǔ)或日語(yǔ)的資料,能使用漢語(yǔ)材料的人更是十分稀罕。能夠象本書(shū)這樣把中、英、俄、日如此不同的幾種文字的材料熔于一爐無(wú)疑是極其難能可貴的,這說(shuō)明了作者對(duì)語(yǔ)言的掌握和對(duì)資料的熟悉程度。作者所用材料的豐富程度也是令人佩服的。從甲骨文到梵文,從里約熱內(nèi)盧的旅行指南到加州一家汽車(chē)旅館的招貼畫(huà),從香港赤拄監(jiān)獄的黑話到舊戲班子的塔布,從埃及的《亡靈書(shū)》到我國(guó)納西族的象形文字,作者隨手拈來(lái)即是材料。至于從文學(xué)作品中引用的材料則包括了詩(shī)歌、戲劇、小說(shuō)等各種體裁的作品。作者在書(shū)中還引用了許多方言和土語(yǔ)的例子,使用尤多者是作者十分熟悉的粵語(yǔ)。讀這本社會(huì)語(yǔ)言學(xué)的專(zhuān)著,不僅可以提高讀者對(duì)于社會(huì)語(yǔ)言學(xué)的了解,而且能豐富讀者的知識(shí)。
近年來(lái)社會(huì)語(yǔ)言學(xué)家對(duì)于“語(yǔ)域”(register)的問(wèn)題展開(kāi)了討論,發(fā)表了不少著作。這個(gè)問(wèn)題似乎也是社會(huì)語(yǔ)言學(xué)中一個(gè)令人感興趣的方面。陳原同志在第十章引用了拉波夫的一段話,提出語(yǔ)言的六個(gè)變量,接觸到了“語(yǔ)域”的問(wèn)題,但未能展開(kāi)來(lái)作詳細(xì)討論。由于社會(huì)語(yǔ)境的變化引起文體上的差異在漢語(yǔ)中有大量豐富的例證。如果能就這方面的問(wèn)題進(jìn)行深入一步的研究必定會(huì)有很有意義的發(fā)現(xiàn)。
為了社會(huì)語(yǔ)言學(xué)的深入研究,我們還需要就專(zhuān)題作周密的調(diào)查,積累原始資料。陳原同志在書(shū)中提到的許多方面都是進(jìn)行深入一步的科研的好題目,例如,五四時(shí)期以及其后的“文”“白”之爭(zhēng),漢語(yǔ)拉丁化問(wèn)題,文字改革,近三十年來(lái)漢語(yǔ)在語(yǔ)音、語(yǔ)法、詞匯方面的變化,科技術(shù)語(yǔ)的翻譯等等,從社會(huì)語(yǔ)言學(xué)的觀點(diǎn)對(duì)這些問(wèn)題進(jìn)行全面深入的調(diào)查研究無(wú)疑是十分有意義的工作。
(《社會(huì)語(yǔ)言學(xué)》,陳原著,學(xué)林出版社一九八三年八月第一版,〔精〕2.50元,〔平〕1.60元)