亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        高語境文化與低語境文化的跨文化比較及傳播策略研究

        2025-09-11 00:00:00趙卿
        文化創(chuàng)新比較研究 2025年21期

        中圖分類號:H136;H313 文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A 文章編號:2096-4110(2025)07(c)-0145-05

        Research on Cross-Cultural Comparison and Communication Strategies Between High-Context and Low-Context Cultures

        ZHAO Qing

        (School of Foreign Languages, Civil Aviation Flight Universityof China, Guanghan Sichuan,6183O7,China)

        Abstract: Against thebackdropofthedeepening globalization,ross-culturalcommunicationoccurs frequently,andcomnicationproblemscausedbyculturaldiferenceshavebecomeincreasinglyprominent.Basedonthetheoryofhigh-contextandlow-contextculturesproposedbydwardHalltsapersystematicallyexpoundsteootatiosoftetoulresdeplyaalyseir impactsonwaysoftinkingandcommunicatiocharacterisics,anddemonstratesthecommunicationbarriersbetwenhigontet andlow-contextculturesthroughnumerouscases.Thestudyrevealsthattheformationofhigh-contextandlow-contextculturesis influencdbyileactos,luinghstoryeogaphyiigses,focusofetiondthicposiiod typeofcultureisinherentlysupriororiferior.Inresponsetoteproblemsofntextualbariersinrosscuturalcomuication, strategiessuchaspurposefullyadjustingcommunicationstrategies,appropriatelyrepeatingquestions,centeringontheaudiecm phasizing writenommunication,andrespectingommunicationpartersareproposed.Teseategiesimtopromoteefectioss cultural communication and enhance understanding and harmonious coexistence among different cultures.

        Key Words:Cross-culturalcommunication;High-contextculture; Low-ontextculture; Cultural diferences;Communicationbar riers; Communication strategies

        隨著社會進(jìn)步及交通、通信技術(shù)的飛速發(fā)展,世界各國之間的聯(lián)系愈發(fā)緊密,跨文化交流變得日益頻繁。不同文化背景的人們在交流過程中,由于文化差異的存在,不可避免地會產(chǎn)生各種溝通問題。美國人類學(xué)家愛德華·霍爾在《超越文化》一書中指出,人類若要實(shí)現(xiàn)可持續(xù)發(fā)展,必須深入了解彼此的思維方式。在眾多文化差異研究視角中,霍爾提出的高語境文化與低語境文化概念,為跨文化交際研究提供了全新且有效的分析框架。這一理論拓寬了人們對跨文化傳播的認(rèn)知視野,使研究者能夠從語境依賴程度的角度,深人探究不同文化背景下人們的交際模式與特點(diǎn),對于解決跨文化交際中因文化差異導(dǎo)致的問題具有重要意義[-2]

        1高語境文化與低語境文化的內(nèi)涵

        1.1 高語境文化的定義與特征

        根據(jù)霍爾的定義,高語境(HighContext,簡稱

        HC)交流中,大量信息存在于實(shí)際語境或交際者的思維記憶深處,這些信息極少通過符號化的方式明顯傳達(dá)出來。在高語境文化中,社會成員共享著深厚的歷史文化傳統(tǒng),這些傳統(tǒng)成為交際時的重要信息資源。人們在交流過程中,往往依賴彼此熟知的價值觀、習(xí)俗等背景知識,無需對信息進(jìn)行詳盡表述,就能達(dá)成某種默契。例如,在中華文化語境下,很多情感和意圖可以通過含蓄的語言、肢體動作或特定的場景暗示來傳遞,而無需直白地言說。這種交際方式具有含蓄、隱晦的特點(diǎn),人們對交際環(huán)境中的微妙提示極為敏感,能夠從語境中解讀出豐富的隱含信息[3-4]。

        1.2 低語境文化的定義與特征

        低語境(LowContext,簡稱LC)交流與高語境交流相反,它更傾向于將大量信息通過顯性直白的編碼進(jìn)行承載。在低語境文化社會中,成員的文化背景較為多樣,缺乏共同的信息背景,因此在交際時,為了避免誤解,提高交流的準(zhǔn)確性和有效性,人們習(xí)慣用清晰、明確的語言來表達(dá)觀點(diǎn),詳細(xì)闡述背景和細(xì)節(jié)。例如,在以美國為代表的低語境文化國家,人們在溝通時通常會直接表達(dá)自己的想法和需求,較少依賴語境來傳遞信息。當(dāng)然,高低語境文化的區(qū)分并非絕對,在實(shí)際交流中,兩種交際類型常常相互交織、共存。

        2高語境和低語境對思維方式的影響

        東西方在經(jīng)濟(jì)模式和語言體系上存在顯著差異,這些差異深刻地影響了人們的思維方式。中國作為典型的農(nóng)耕文明國家,以前很容易形成三代甚至四代同堂的家庭結(jié)構(gòu),這種家庭模式強(qiáng)化了人們的家庭觀念和集體主義意識。在集體主義文化氛圍下,人們以集體利益為先,強(qiáng)調(diào)個人對集體的服從與貢獻(xiàn),尊重傳統(tǒng)權(quán)威和等級秩序,重視人情往來和面子維護(hù)[5]

        而西方在工商業(yè)文明的影響下,人們的生活方式和家庭結(jié)構(gòu)與東方不同。工商業(yè)活動推動人們外出經(jīng)商,家庭單位趨于小型化,個人的獨(dú)立性和自主性被高度推崇,從而形成了以個體主義為核心的價值觀。西方人崇尚平等觀念,鼓勵創(chuàng)新和變化,在思維方式上更注重邏輯分析和理性思考。這種思維方式的差異,在跨文化交際中會導(dǎo)致雙方對同一事物的理解和反應(yīng)產(chǎn)生分歧,進(jìn)而影響交流的順暢進(jìn)行。

        3高語境文化與低語境文化交流的特點(diǎn)

        路斯迪格(M.W.Lustig)等學(xué)者對高語境文化與低語境文化及交際的特點(diǎn)進(jìn)行了概括,具體如表1所示。

        表1高語境文化與低語境文化交際特點(diǎn)對比

        從語言表達(dá)角度來看,高語境文化下的語言往往是受限且支離破碎的,而低語境文化下的語言則追求精致、完整和全面。例如:在家庭等親密關(guān)系的高語境環(huán)境中,成員之間的交流語言簡短、碎片化,彼此能夠憑借長期積累的默契實(shí)現(xiàn)高效溝通;在低語境的商務(wù)交流場景中,人們?yōu)榱舜_保信息準(zhǔn)確傳達(dá),會使用嚴(yán)謹(jǐn)、規(guī)范且詳細(xì)的語言。低語境文化系統(tǒng)中,由于缺乏共同的群體經(jīng)歷,人們需要較強(qiáng)的表達(dá)能力來清晰闡述觀點(diǎn),但其交流準(zhǔn)入門檻較低,外來者能夠相對容易地融入對話,并在短時間內(nèi)實(shí)現(xiàn)有效溝通。

        4高語境文化和低語境文化間的傳播隔閡案例

        4.1直言不諱與點(diǎn)到為止

        在高語境文化中,人們在表達(dá)意見分歧時,往往會采取委婉、含蓄的方式,避免與他人發(fā)生正面沖突,以維護(hù)人際關(guān)系的和諧。例如,中國留學(xué)生小季在巴黎的學(xué)生公寓居住期間,因鄰居美國學(xué)生Steven晚上聽搖滾噪音過大而影響到休息,小李采用委婉暗示的方式提醒,但Steven并未理解小季的言外之意,反而誤以為是贊賞而更加興奮。之后小李向法國學(xué)生Emma抱怨,Emma直接向Steven表達(dá)不滿,這引發(fā)了Steven對小李的誤解,認(rèn)為小李背后說壞話。這一案例充分體現(xiàn)了高語境文化中含蓄的表達(dá)方式與低語境文化中直接表達(dá)方式之間的沖突,在低語境文化背景下,人們更習(xí)慣從字面意思理解話語,難以捕捉到高語境文化中的隱含信息

        4.2 征求意見與先斬后奏

        不同國家和民族在長期的歷史發(fā)展過程中,形成了各具特色的禮儀風(fēng)俗、避諱和禁忌。美國人類學(xué)家愛德華·霍爾在京都酒店的經(jīng)歷就是一個典型案例。酒店經(jīng)理在未提前征求霍爾意見的情況下,直接給他更換酒店,并表示是為他著想。在日本文化中,酒店客人和員工被視為一個臨時家庭,經(jīng)理的行為是出于對“家庭成員\"的照顧;而在美國文化中,這種未經(jīng)通知的調(diào)動被視為不尊重和嚴(yán)重的侮辱。該案例表明,不同文化對個體與集體關(guān)系的理解存在差異,在跨文化交際中,如果不了解對方的文化背景,很容易產(chǎn)生誤解和沖突[7-9]

        4.3 寒暄客氣與信以為真

        在高語境國家,人們的話語往往蘊(yùn)含多層含義,真正想表達(dá)的意思可能隱藏在字面意思之后;而在低語境國家,人們通常直接真實(shí)地表達(dá)想法,話語的字面意思與實(shí)際意圖基本一致。

        中國(高語境國家案例):中國人在日常交流中,“言不逮意\"和“意在言外\"的現(xiàn)象較為普遍。例如:“今天你吃飯了嗎?\"這句話通常只是作為問候語,并非真正關(guān)心對方是否用餐,但對于低語境國家的人而言,可能直接理解成字面意思;在子貢與孔子關(guān)于伯夷、叔齊的對話中,子貢通過巧妙的提問,借助雙方共享的歷史文化信息,間接地獲取了孔子對衛(wèi)君事件的態(tài)度,這體現(xiàn)了高語境文化下交流對共享背景知識的高度依賴。

        美國(低語境國家案例):美國人遵循“說我們所想,想我們所說”的溝通準(zhǔn)則。例如,美國人邁克邀請中國人小李用餐時,直接明確地說明時間和緣由,小李若按照中國文化進(jìn)行禮節(jié)性回絕,邁克會誤認(rèn)為小李拒絕邀請。這反映出低語境文化中人們對語言表達(dá)的直接理解方式。

        4.4 不同的價值觀

        不同國家和民族在歷史發(fā)展過程中形成的獨(dú)特價值觀,對跨文化交際產(chǎn)生著深遠(yuǎn)影響。

        主動與不爭:西方文化存在對力量的崇拜,鼓勵個體展現(xiàn)自我、積極競爭;而中國文化受儒道家思想影響,崇尚“不爭”,強(qiáng)調(diào)謙虛、內(nèi)斂,注重維護(hù)人際關(guān)系的和諧。例如,在美國跨文化專家John與中國同事小李的培訓(xùn)合作中,John希望小李能積極配合發(fā)言,但小李由于遵循中國傳統(tǒng)教育中“不打斷他人”的禮儀規(guī)范,他選擇在John發(fā)言結(jié)束后才表達(dá)自己的觀點(diǎn),這讓John感到困惑和不滿。

        委婉與直白:高語境交際傾向于借助有限的語言和非語言手段,調(diào)動接收者的想象和聯(lián)想來傳遞信息;低語境交際則注重使用清晰、準(zhǔn)確的語言和邏輯性表達(dá)方式。這種差異在中西典籍、詩歌和廣告中均有體現(xiàn)。如中國典籍《大學(xué)》的表述含蓄隱晦,需要結(jié)合上下文和相關(guān)文化知識才能理解其內(nèi)涵;而柏拉圖《理想國》的語言則直白易懂、邏輯清晰。中西愛情詩也呈現(xiàn)出不同風(fēng)格,《詩經(jīng)·秦風(fēng)·蒹葭》通過營造朦朧意境來傳達(dá)情感,未直接提及“愛\"字;莎士比亞的詩歌則對情感對象進(jìn)行具體描繪,情感表達(dá)直接。在廣告展示方面,中國廣告經(jīng)常通過營造優(yōu)美風(fēng)景和文化元素等意境,來傳遞品牌信息;西方廣告則采用直白、勵志的語言,直接引發(fā)觀眾共鳴。

        謙虛與自信:中國人以“謙虛\"為美德,在面對他人稱贊時,習(xí)慣降低對自己的評價;而西方文化中的“謙遜”是在一定程度上減少自我表揚(yáng),但仍會肯定自身價值。例如,中國游客在贊美美國主人Susan的房子后,對Susan的感謝回應(yīng)略顯尷尬;中國女翻譯小李在面對Susan對其英語的稱贊時,過于謙虛地否定自己,讓Susan感到困惑。在德國客人Frank稱贊中國小王太太的廚藝時,小王夫婦以中國傳統(tǒng)的謙虛態(tài)度回應(yīng),卻被Frank認(rèn)為是對太太勞動的不尊重[]

        5各國的高低語境分布

        艾琳·邁耶根據(jù)語言和歷史所產(chǎn)生的交流語境差異,對東西方國家進(jìn)行了排列。從分布情況來看,美國、澳大利亞、加拿大、英國等西方國家被劃分為低語境交流國家。其中,美國是英語語言國家中語境最低的國家,也是世界上語境最低的國家,與美國人溝通時需避免繞彎子。英國歷史悠久,是英語國家中語境相對較高的國家。意大利、西班牙、法國等羅曼斯語系的歐洲國家,以及墨西哥、巴西、阿根廷等拉丁美洲國家偏向數(shù)軸中段。大多數(shù)非洲和亞洲國家則處于偏右的高語境范圍。日本是亞洲和全世界語境最高的國家,與日本人溝通需要深入了解其文化背景。新加坡在亞洲國家中語境最低,這與其特殊的歷史地理背景和國際化程度密切相關(guān)。

        6 不同語境形成的原因

        6.1 歷史地理因素

        中華文明屬于農(nóng)耕文明,農(nóng)耕生產(chǎn)方式依賴集體合作,在此基礎(chǔ)上形成了以血緣為紐帶的宗法封建制度。這種制度促進(jìn)了思想文化的共享,為高語境文化的形成奠定了物質(zhì)基礎(chǔ)。同時,中華文明是世界上唯一未曾中斷過的古文明,悠久的歷史使得文化得以不斷傳承和積累,進(jìn)一步鞏固了共享的文化資源背景。西方文明起源于工商業(yè)文明,古希臘自然條件惡劣,促使人們轉(zhuǎn)向沿海商業(yè)活動,商業(yè)活動的開展伴隨著跨文化交際,由于缺乏共同的歷史文化傳統(tǒng),人們在交際時需要清晰、明確地表達(dá)信息,從而催生了低語境文化。

        6.2 文字因素

        中國漢字是象形文字,人們長期在相對固定的空間生活,對事物認(rèn)知相似,很多信息可通過形象的文字或場景傳達(dá),思維方式逐漸趨于簡潔、具體化和形象化。而在工商業(yè)發(fā)達(dá)的歐洲,來自不同國家的商人需要高效的交流方式,拼音文字更適應(yīng)這種需求,歐洲人通過音標(biāo)標(biāo)記發(fā)音,形成共同的音標(biāo)系統(tǒng),這種文字特點(diǎn)有助于培養(yǎng)人們清晰、準(zhǔn)確的表達(dá)習(xí)慣,進(jìn)而推動了低語境文化的發(fā)展。

        6.3 關(guān)注對象因素

        中華文化注重人倫道德,后來受道家和佛家思想影響,也關(guān)注超驗世界范疇,但這些內(nèi)容難以用理性、量化方式描述,中國人的思維具有藝術(shù)、直覺、靈感和悟性的特點(diǎn),語言和交際方式也呈現(xiàn)出松散、隨性、模糊的特征。西方工商業(yè)活動的發(fā)展催生了近代科學(xué),商品和科技等關(guān)注對象要求人們在交流中清晰、準(zhǔn)確地描述事物細(xì)節(jié),從而建立起強(qiáng)大的抽象邏輯思維體系,西方語言和文化也逐漸趨于具體化、明確化,形成了低語境文化。

        6.4 民族構(gòu)成因素

        高語境國家通常具有悠久的歷史文化,民族成員在交流時能夠共享豐富的文化資源,這是高語境文化產(chǎn)生的重要原因。低語境國家往往發(fā)展歷史較短,社會成員文化背景多樣,缺乏統(tǒng)一的歷史文化積淀作為共享資源,為了提高交際效率和效果,避免誤會,交際通常遵循清晰、簡潔的原則,美國作為“民族熔爐”,其低語境交際方式就是典型體現(xiàn)。新加坡雖然部分承襲了中華傳統(tǒng)文化,但由于特殊的歷史發(fā)展軌跡和多元種族構(gòu)成,國際化程度高。其居民來源廣泛,使其成為亞洲地區(qū)語境文化特征最不顯著的國家之一。

        7克服語境隔閡提高傳播績效的策略

        7.1 有的放矢,靈活調(diào)整

        在跨文化交際中,面對不同文化背景的群體,先要充分了解對方的文化傳統(tǒng)、行為方式和思維習(xí)慣,做到知己知彼。根據(jù)彼此的文化差異制定針對性的溝通策略,并在交流過程中靈活調(diào)整說話方式和行為方式。在商業(yè)領(lǐng)域,尤其要重視跨文化語境的復(fù)雜性,中國企業(yè)與美國、加拿大等低語境文化國家進(jìn)行商務(wù)交流時,應(yīng)提高信息化、細(xì)節(jié)化和組織化能力,避免使用具有文化特定含義的潛臺詞、雙關(guān)語、歇后語和典故等,確保信息準(zhǔn)確傳達(dá)。

        7.2適當(dāng)重復(fù),不懂就問

        為了確保信息準(zhǔn)確傳遞,避免誤解,在必要時可以對重要觀點(diǎn)進(jìn)行重復(fù)強(qiáng)調(diào)。當(dāng)遇到不理解的內(nèi)容時,應(yīng)摒棄不必要的禮節(jié)顧慮,及時、坦誠地請求對方進(jìn)一步解釋說明。這種積極溝通的態(tài)度不僅不會引起合作伙伴的不滿,反而會贏得對方的尊重和認(rèn)可,有助于建立良好的合作關(guān)系。

        7.3 想客戶之所想

        在通過網(wǎng)站、社交媒體等渠道進(jìn)行商業(yè)交流時,要充分考慮低語境文化受眾的特點(diǎn),注重設(shè)計的功能性和信息傳達(dá)的清晰性。企業(yè)應(yīng)明確表達(dá)網(wǎng)站目的和產(chǎn)品信息,提供詳細(xì)的訪問指南、完整的內(nèi)容和高效的搜索引擎,幫助客戶快速獲取所需信息,滿足低語境文化客戶對直接、明確信息的需求。

        7.4 書面溝通

        與來自多語境國家的人進(jìn)行溝通時,遵循低語境溝通原則,盡可能將交流內(nèi)容書面化。即使發(fā)言人知識淵博,也要謹(jǐn)慎使用典故和詩句,以免給翻譯工作帶來困難,影響交際效果。在重大政治和商業(yè)場合,更要重視書面溝通的規(guī)范性和準(zhǔn)確性,確保信息的準(zhǔn)確傳遞。

        7.5尊重交際對象、維護(hù)對方面子

        根據(jù)Brown和Levinson的“面子保全論”,在跨文化交際中,尊重對方的面子是實(shí)現(xiàn)有效合作的重要前提。當(dāng)交際雙方的面子得到維護(hù)時,交流才能順利進(jìn)行;反之,合作可能受阻。例如,中國品牌“海爾”以“中國制造”為主題的廣告在國內(nèi)獲得廣泛認(rèn)同,但在海外市場時,因蘊(yùn)含的民族主義元素與當(dāng)?shù)叵M(fèi)者的文化敏感性產(chǎn)生沖突,導(dǎo)致市場推廣效果不佳。因此,在跨文化交際中,應(yīng)充分尊重交際對象的文化和價值觀,避免因文化差異引發(fā)沖突,維護(hù)良好的人際關(guān)系。

        8 結(jié)束語

        高低語境文化的形成是特定文化和社會背景長期作用的結(jié)果,兩種文化下的交際方式各有其獨(dú)特優(yōu)勢,不存在絕對的優(yōu)劣之分。在全球化背景下,跨文化交際日益頻繁,尊重和接受不同國家間的文化差異,秉持求同存異的態(tài)度,是促進(jìn)跨文化交流的基礎(chǔ)。我們既要保持本民族文化特色,又要積極學(xué)習(xí)和了解其他文化,以避免因文化差異而產(chǎn)生矛盾。同時,高語境和低語境文化并非完全割裂,而是相互交融,體現(xiàn)了文化的復(fù)雜性和多樣性。在實(shí)際生活中,我們應(yīng)善用高低語境文化理論分析跨文化交際現(xiàn)象,采取平等、開放、靈活的溝通策略,積極應(yīng)對跨文化時代的挑戰(zhàn),抓住跨文化交流帶來的機(jī)遇,推動不同文化間的相互理解、信任與和諧共處

        參考文獻(xiàn)

        [1]HALLE T.Beyond Culture[M].NewYork:AnchorBooks/Doubleday,1976.

        [2]楊夢.跨文化傳播視域下文博紀(jì)錄片對中國形象的建構(gòu):以《中國的寶藏》為例[J].新聞世界,2025(5):28-31.

        [3]張鑫,常云.語境文化視角下《素食者》中英翻譯技巧對比研究[J].文化創(chuàng)新比較研究,2025,9(6):24-27.

        [4]田鍵.高低語境文化交融下的大學(xué)英語跨文化交際能力培養(yǎng)策略研究[J].現(xiàn)代英語,2025(1):84-86.

        [5]劉鑫優(yōu),王進(jìn)祥.跨文化交際理論高低語境里的“十里紅妝\"婚俗英譯探究[J].大眾文藝,2024(18):105-107.

        [6]孟慶娟,張蕾,馬婷婷.淺談高語境文化和低語境文化語用比較[J].綿陽師范學(xué)院學(xué)報,2024,43(6):53-61.

        [7]張千禧.認(rèn)知語言學(xué)視角下日語限制性和描寫性連體修飾節(jié)的非規(guī)約性功能[J].文化創(chuàng)新比較研究,2025,9(13):15-18.

        [8]馬悅,韓曉.日語教育領(lǐng)域誤用研究綜述[J].文化創(chuàng)新比較研究,2025,9(13):24-28.

        [9]高珊,趙康英.新時代文化創(chuàng)意產(chǎn)業(yè)講好中國故事的策略:基于日本內(nèi)容產(chǎn)業(yè)發(fā)展的經(jīng)驗啟示[J].文化創(chuàng)新比較研究,2025,9(10):90-96.

        [10]馮捷蘊(yùn),張丹丹.跨文化商務(wù)話語:跨學(xué)科研究主題與方法[J].外語界,2024(4):17-23.

        久久本道久久综合伊人| 免费看奶头视频的网站| 99在线无码精品秘 人口| 乳乱中文字幕熟女熟妇| 中文字幕人成乱码熟女| 国产亚洲情侣一区二区无| 思思久久96热在精品不卡| 18禁美女裸体网站无遮挡| 国产乱子伦视频一区二区三区| 日本午夜a级理论片在线播放| 欧美拍拍视频免费大全| 大肉大捧一进一出视频出来呀| 亚洲精品美女久久久久久久| 亚洲色图少妇熟女偷拍自拍| 午夜视频在线观看视频在线播放 | 亚洲人成网站免费播放| 国产AV无码无遮挡毛片| 久久老熟女乱色一区二区| 精品一区二区三区芒果| 无码人妻精品丰满熟妇区| 亚洲一区sm无码| 日产精品毛片av一区二区三区| 午夜天堂av天堂久久久| 三级4级全黄60分钟| 九一成人AV无码一区二区三区| 丝袜av乱码字幕三级人妻| 久久久久无码国产精品一区| 66lu国产在线观看| 日本一极品久久99精品| 精品国产亚洲av高清大片| 精品久久久无码中字| 亚州精品无码人妻久久| 中文字幕丰满人妻被公强| 中文字幕有码无码人妻av蜜桃| 黑人巨大白妞出浆| 粉嫩小泬无遮挡久久久久久| 亚洲国产精品情侣视频| 亚洲熟女乱综合一区二区| 成黄色片视频日本秘书丝袜| 日韩亚洲一区二区三区在线 | 日韩伦理av一区二区三区|