亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        廣西欽州采茶戲?qū)ν鈧鞑サ默F(xiàn)狀與對策

        2025-08-12 00:00:00楊夢穎
        新楚文化 2025年17期
        關(guān)鍵詞:欽州戲劇廣西

        【關(guān)鍵詞】欽州采茶戲;對外傳播;現(xiàn)狀;對策【中圖分類號】G127 【文獻標識碼】A【D0I】10.20133/j.cnki.CN42-1932/G1.2025.17.021【文章編號】2097-2261(2025)17-0078-04

        【基金項目】2024年廣西壯族自治區(qū)國家級大學生創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)訓練計劃項目“非遺直播館:煥發(fā)欽州采茶戲“活態(tài)傳承’新活力”(項目編號:202413830010X)。

        一、引言

        黨的二十大報告強調(diào):“增強中華文明傳播力影響力,需要堅守中華文化立場,提煉展示中華文明的精神標識和文化精髓,加快構(gòu)建中國話語和中國敘事體系?!弊鳛椤耙粠б宦贰标懞P峦ǖ赖闹匾獦屑~,廣西獨特的區(qū)位優(yōu)勢為中華文化對外傳播開辟了廣闊空間。2024年,第十一屆中國一東盟(南寧)戲劇周在廣西南寧舉辦,該活動以文化為紐帶,以戲劇為橋梁,促進了中外文化互鑒和民心相通。作為廣西壯族自治區(qū)獨具特色的地方戲曲劇種,欽州采茶戲既承載著平陸運河地區(qū)的歷史記憶,更蘊含著跨越國別的藝術(shù)通感,在對外傳播方面具有重大意義。因此本文探討了欽州采茶戲的概述與其對外傳播的現(xiàn)狀、對策,以期完善欽州采茶戲跨文化理解體系的構(gòu)建,將欽州采茶戲推向世界舞臺。

        廣西欽州采茶戲?qū)儆趥鹘y(tǒng)的民間歌舞戲劇,最初源于茶農(nóng)們采茶期間對唱的山歌小調(diào)。2008年,經(jīng)廣西壯族自治區(qū)人民政府批準,欽州采茶戲入選第二批自治區(qū)級非物質(zhì)文化遺產(chǎn)代表性項目名錄,標志著這一地方戲劇從鄉(xiāng)野舞臺走上文化傳承的道路。欽州采茶戲的對外傳播具有雙重意義:理論層面,它作為地方方言戲劇的典型樣本,為探究非遺文化的跨文化適應性策略、數(shù)字化傳播路徑提供了鮮活案例,更是為世界提供一種獨特的文化視角;實踐層面,推動欽州采茶戲“走出去”,既是響應國家“鄉(xiāng)村振興”“文化強國”戰(zhàn)略,亦能通過文化符號的輸出重塑欽州。欽州作為北部灣中心城市,其采茶戲的對外傳播可成為中國與東盟國家聯(lián)結(jié)的載體以及與“一帶一路”沿線國家文化交流的情感紐帶。

        二、廣西欽州采茶戲概述與對外傳播現(xiàn)狀

        欽州采茶戲是多元文化交融的藝術(shù)結(jié)晶,其誕生詮釋了明清時期中國南方戲曲文化(例如贛南采茶戲、廣西彩調(diào)、湖南花鼓戲、廣東粵劇等)的深度碰撞與創(chuàng)新融合。早期采茶戲題材圍繞茶農(nóng),皆取材于人們的生活或是民間故事所改編。語言方面,欽州采茶戲用本地方言—白話演唱,具有獨特的方言韻味,是地方戲劇的鮮活范本。伴奏樂器方面,欽州采茶戲多使用鑼、鑲、木魚、二胡等地道的民族樂器烘托情節(jié),其整體的表演特點是歡樂、活躍、開朗。作為實體演出,廣西欽州采茶戲以傳統(tǒng)演繹模式進行,即“流動戲班,鄉(xiāng)間草臺\"的線下模式——劇團成員臨時搭建露天舞臺進行展演,觀眾群體也是局限在本鎮(zhèn)或是本村居民,受眾覆蓋范圍狹窄。

        目前,欽州采茶戲的對外傳播主要依托兩類渠道:線下文化節(jié)慶和線上新媒體。

        其一,通過政府主導的線下文化節(jié)慶,例如“廣西三月三”等大型文旅活動,采茶戲常作為地方文化名片嵌入節(jié)慶展演環(huán)節(jié)。然而此類活動中外國觀眾人數(shù)較少,且這類活動雖能在短期內(nèi)提升曝光度,但受限于節(jié)慶周期性與演出場景的固定性,傳播效果往往“曇花一現(xiàn)”,難以形成持續(xù)性影響力。

        其二,通過個人的新媒體嘗試。2022年,《關(guān)于推進實施國家文化數(shù)字化戰(zhàn)略的意見》明確指出“鼓勵各種藝術(shù)樣式運用數(shù)字化手段創(chuàng)新表現(xiàn)形態(tài)、豐富數(shù)字內(nèi)容”。于是,欽州采茶戲創(chuàng)作團隊開始嘗試通過直播平臺(例如抖音、快手)實現(xiàn)欽州采茶戲的活態(tài)傳承,效果極好。但是,通過數(shù)據(jù)分析發(fā)現(xiàn)直播間的海外觀眾人數(shù)屈指可數(shù),海外傳播渠道近乎空白,YouTube、Facebook等國際平臺尚未建立官方賬號。

        欽州采茶戲作為廣西重要的非物質(zhì)文化遺產(chǎn),近年來在地方政府的扶持與民間文化自覺的雙重驅(qū)動下,對外傳播工作實現(xiàn)了從無到有的突破,但其傳播范圍、受眾覆蓋面及國際影響力仍處于初級階段。受制于媒介與翻譯兩方面的局限,整體成效尚未突破地域性與代際性的雙重桎梏。

        三、廣西欽州采茶戲?qū)ν鈧鞑サ闹饕獑栴}

        廣西欽州采茶戲作為文化瑰寶,在對外傳播過程中面臨媒介和翻譯兩個方面的問題,這些問題既源于其藝術(shù)形式的特征,也受限于全球化下的文化傳播規(guī)律。

        (一)媒介方面

        盡管欽州采茶戲通過數(shù)字傳播突破了傳統(tǒng)的戲劇生態(tài),但其對外傳播道路仍然面臨空間和時間維度上的雙重挑戰(zhàn)。一方面,作為實體演出,廣西欽州采茶戲以傳統(tǒng)演繹模式進行,即“流動戲班,鄉(xiāng)間草臺”的線下模式,觀眾群體往往局限在本鎮(zhèn)或是本村居民,受眾覆蓋范圍狹窄。若僅僅依賴線下巡演模式,欽州采茶戲的受眾可能僅覆蓋海外華人群體和漢學研究者,無法觸達海外的大面積群眾。另一方面,盡管部分創(chuàng)作團隊開始嘗試通過直播平臺(如抖音、快手等)進行欽州采茶戲的線上傳播,可海外觀眾仍然屈指可數(shù),原因可能是欽州采茶戲的完整敘事要求觀眾投入長達45至120分鐘的沉浸式觀賞(以欽州采茶戲團表演的版本為例,此版本的《花園配》時長達129分鐘),但這與海外主流觀眾“碎片化”“高互動”的娛樂需求互相矛盾。在這種直播模式下,海外觀眾進入采茶戲直播間后可隨時退出直播間。觀眾的隨意退出,有可能打破戲曲表演的預設節(jié)奏,也會削弱表演者通過連續(xù)動作和臺詞積累所傳遞的感染力。

        (二)翻譯方面

        推廣欽州采茶戲的對外傳播,不僅需要傳播媒介的迭代更新,還要求構(gòu)建跨文化的理解體系。而跨文化理解體系的實現(xiàn),與采茶戲內(nèi)容的翻譯工作息息相關(guān),不過此類翻譯實踐仍然面臨著三重矛盾。

        第一,戲劇翻譯的復合性。戲劇翻譯不僅涉及兩種語言符號系統(tǒng)之間的語際轉(zhuǎn)換,還需考慮戲劇的舞臺性、視聽性、口語性以及語言的動作性。戲劇蘊含著大量文化因素,這些因素的傳譯需要考慮舞臺表演的瞬時性和大眾性。欽州采茶戲具有特有的視覺、聽覺文化符號,例如,樂器的伴奏在采茶戲中的主要作用是配合表演,但它同時也把控著整個舞臺的節(jié)奏,哪類樂器響起,就代表哪個演員要開唱,或是要讀道白,或是哪個角色要上場。但對缺乏戲曲經(jīng)驗的外國觀眾而言,這種聲音有可能被感知為“吵鬧的敲擊聲”。所以這些視聽符號應該弱化還是需要借助其他方式明示化、是否需遵循戲劇翻譯中的“可表演性”…這些問題有待進一步探討。

        第二,方言音韻的特殊性。廣西欽州采茶戲主要以欽州白話作為表演語言。欽州白話的來源是廣府粵語,因此該地區(qū)的白話與廣州的粵語在發(fā)音上非常相似,粵語有九聲六調(diào),而同屬白話的欽州方言在音韻上也同樣復雜。這樣的復雜性使得譯后文本難以與畫面、音樂等非語言符號形成意義的呼應。

        第三,移動媒介的限定性。移動媒介的限定性首先體現(xiàn)上字幕上。在手機屏幕上,字幕通常只占據(jù)底部一小塊區(qū)域,卻但卻承載著多重信息一方言臺詞的本義、聲調(diào)變化提示以及文化背景注釋。還有移動媒介的“短平快”模式,給采茶戲的翻譯也帶來時間控制上的難題,翻譯時既要壓縮劇情以適應短時長,又需保留關(guān)鍵情節(jié)的連貫性,這種平衡極難把握。此外,移動端的互動特性也干擾了戲劇的沉浸感。海外觀眾可以隨時暫停、快進或切換內(nèi)容,這種自主控制權(quán)雖然提升了觀看靈活性,卻打破了戲曲表演的節(jié)奏。

        四、廣西欽州采茶戲?qū)ν鈧鞑サ碾y題對策思考

        (一)針對媒介難題的對策思考

        從傳統(tǒng)敘事到碎片化敘事。利用短視頻模式與直播平臺突破時空限制,針對海外觀眾“碎片化”“高互動”的娛樂需求,可對長時間劇目進行結(jié)構(gòu)化拆解,將完整故事拆解為10-15個獨立敘事單元,并采用“三幕式”的短視頻經(jīng)典結(jié)構(gòu):第一幕(0-3秒)為“視覺吸引”,比如角色對著鏡頭挑眉,用視覺抓住眼球;第二幕(4-25秒)為“核心沖突”,比如愛情故事中的凄美訣別,砍掉慢節(jié)奏的鋪墊,快速推進劇情;第三幕(26-30秒)為“文化符號延伸”。

        從陳舊內(nèi)容到共情共振。時長的調(diào)整固然重要,但真正吸引觀眾的核心在于內(nèi)容設計。內(nèi)容設計的突破點深植于中華文明的現(xiàn)代敘事,然而現(xiàn)有的廣西欽州采茶戲劇目大多停滯在20世紀80-90年代。習近平總書記也指出要“講好中國故事,傳播好中國聲音,展示真實、立體、全面的中國,是加強我國國際傳播能力建設的重要任務”,所以欽州采茶戲的創(chuàng)作團隊需進一步挖掘國內(nèi)外共情共振的內(nèi)容與主題,提煉中西方文化相似的內(nèi)容,幫助海外觀眾彌補感知上的空白。例如,《花園配》講述三姐妹爭奪“狀元姻緣”,與國外童話《灰姑娘》情節(jié)類似,可在表演前用當?shù)卣Z言介紹《花園配》與《灰姑娘》的相似性,引起海外觀眾的情感共鳴。另一方面,挖掘鮮明的文化特色主題。為吸引海外觀眾興趣,每一情節(jié)可穿插某個文化符號的介紹,例如,若戲劇中包含“中舉”情節(jié),則可設置“狀元袍服裝特色解密”環(huán)節(jié),并將狀元袍和海外觀眾更熟悉的博士袍進行對比展示,增加海外觀眾對該文化符號的印象。

        從劇團獨角戲到社會大舞臺。盡管廣西欽州采茶戲通過直播平臺一定程度上擴大了知名度,實現(xiàn)了活態(tài)傳承,然而觀看人數(shù)仍然有限,所以還需要構(gòu)建欽州采茶戲外宣的“社會共同體”,以壯大外宣隊伍。

        首先,政府主導是文化保護的基礎,借助平陸運河經(jīng)濟帶建設的戰(zhàn)略契機,由當?shù)卣M織制作雙語(中英或東盟語言)欽州城市形象宣傳片,將采茶戲元素融入欽州城市國際宣傳體系,構(gòu)建“運河文化+戲曲藝術(shù)”的復合型文化標識。當?shù)氐膶I(yè)院團也可以積極參與直播平臺的官方認證,因為除了個人賬號以外,官方院團的參與能一定程度上促進欽州采茶戲的文化普及;高校也可鼓勵全區(qū)大學生創(chuàng)業(yè)創(chuàng)新項目向欽州采茶戲的外宣進行延展,在這個“人人都有麥克風”的時代,可借助廣西獨特的區(qū)位優(yōu)勢,把麥克風遞給周邊的東盟國家友人,例如依托廣西外國語學院東盟國家留學生資源,培育“外籍戲曲傳播志愿者”隊伍,通過建立“中國一東盟戲曲慕課聯(lián)盟”,開發(fā)多語種戲曲教學資源包。

        其次,文藝工作者在舉辦新一屆中國一東盟(南寧)戲劇周時,可更多挖掘廣西本土的特色戲劇類別,讓欽州采茶戲走上更大的實體舞臺,增加線下知名度;新聞媒體也可以借助“兩微一端”,建立專門的戲劇直播專場。

        總之,廣西欽州采茶戲不是劇團的獨角戲,需要政府、高校、新聞媒體、文藝工作者等多元主體協(xié)同合作,發(fā)揮不同主體的聯(lián)動效應。

        (二)針對翻譯難題的對策思考

        為破解方言音韻、文化符號與數(shù)字媒介的多重難題,筆者從翻譯策略、技術(shù)支撐、人才培養(yǎng)三個維度提出相應對策。

        翻譯策略:多模態(tài)的協(xié)同翻譯。廣西欽州采茶戲的翻譯難題源于戲劇翻譯的復合性一—方言音韻、視覺符號與聽覺符號如何在跨文化傳播進行有效傳達。破解這一困局需建立多模態(tài)的協(xié)同翻譯機制,需要在語音層面突破傳統(tǒng)“語音中心主義”的翻譯范式,構(gòu)建“原聲保留 + 符號標注 + 文化補償”的三維體系。核心唱段保留方言原聲以保持地方戲劇的韻味,同時針對文化負載詞設計嵌入式注釋系統(tǒng),完成語義延伸,例如“扇子”這一核心意象,既需直譯其屬性,更需通過懸浮標簽來揭示其在采茶戲文化中的隱喻如命運象征。此外,視覺和聽覺的轉(zhuǎn)譯可借助場景響應注釋功能,例如將手絹舞動動作、彩旗、服飾紋樣、樂器分類等視聽符號,整理歸類為符號庫,再根據(jù)不同的戲劇模塊設計場景注釋。

        技術(shù)支撐:字幕精簡化。字幕翻譯時,應先描述和歸納某一類字幕的特征再做分析,而分析應首先考慮語言層面。因此,面對移動端屏幕的空間壓迫與觀眾瞬時注意力的雙重挑戰(zhàn),可采用“語義優(yōu)先”原則來實現(xiàn)字幕精簡化,即刪除不影響主線的修飾語,每行字幕控制在10字以內(nèi),避免遮擋演員表情與動作。對不可直譯的諧音,有限保留字面意思,通過符號或顏色提示存在文化隱喻。

        人才培養(yǎng):跨學科翻譯生態(tài)共建。廣西欽州采茶戲的翻譯涉及戲劇翻譯、白話方言、數(shù)據(jù)傳播、外語等學科,因此人才培養(yǎng)需打破學科壁壘。首先建立由欽州白話學者、非遺傳承人與戲劇導演組成核心組,協(xié)同東盟文化研究者、數(shù)字傳播專家、翻譯人才成立顧問團隊;其次根植本地外語學院,培養(yǎng)既懂欽州方言又懂外語翻譯又能媒體運營的本地復合型人才,并不斷磨練實戰(zhàn)經(jīng)驗,如為經(jīng)典劇目制作雙語字幕、改編茶農(nóng)俗語為國際短視頻文案、運營海外社交話題標簽等。

        五、廣西欽州采茶戲?qū)ν鈧鞑サ陌咐馕?/p>

        《花園配》是欽州采茶戲的經(jīng)典劇目,講述姐妹為爭奪與科舉狀元聯(lián)姻機會,兩位姐姐將義妹推入古井的家庭故事。該劇在本地語境中因其尖銳的社會批判性廣受贊譽,但其對外傳播過程中卻遭遇多重難題。

        首先,進行碎片化敘事轉(zhuǎn)型。該戲劇時長過長,以欽州采茶戲團表演的版本為例,該版本劇目時長達129分鐘。而在數(shù)字生態(tài)下,觀眾已經(jīng)習慣短視頻模式。針對這一難題,可對劇目進行結(jié)構(gòu)化拆解,將完整故事根據(jù)情節(jié)拆解為數(shù)個獨立敘事單元,每個單元延伸一個外宣核心符號,吸引觀眾興趣,例如《花園配》可被拆解為六個單元,各個單元均有對應的外宣核心符號:

        1.落魄書生求助姑父——中國優(yōu)良傳統(tǒng)“互助”2.兩姐妹嘲笑書生中舉夢—一階級跨越入場券“科舉”3.義妹書生花園互許終身一中國古代的婚嫁模式“明媒正娶”4.中舉書生凱旋—“狀元袍\"服裝特色解密5.兩姐妹為奪狀元郎推義妹落井一古井的空間隱喻6.義妹被救,書生義妹成親—中國古代婚禮習俗

        在對單元標題或核心符號翻譯時,需要考慮文化負載詞的翻譯,如“狀元郎”僅僅翻譯為“topscholar”無法體現(xiàn)科舉制度的難度,或許可以通過增加注釋“thehighestimperialexaminationachiever”明確其含義。中文語境下的“義妹”有三種意思:繼妹(stepsister)、配偶的妹妹(sister-in-law)以及在情感或倫理上被視作妹妹的角色。而戲劇中義妹為兩姐妹父親所認的干女兒,因此不屬于前兩者,翻譯為“non-bloodsister”即可。此外,也可借助中西方的相似性對一些內(nèi)容進行解釋,比如可借助“博士服狀元袍”“城堡地牢——古井\"等對比加深觀眾印象。

        其次,挖掘更生動的內(nèi)涵。例如在《花園配》的新編版本中,故事主線可調(diào)整為:三位姐妹最初因科舉聯(lián)姻的機會產(chǎn)生爭執(zhí),兩位姐姐受世俗觀念影響,一度對義妹心生嫉妒。但在沖突爆發(fā)的關(guān)鍵時刻,妹妹以采茶女特有的豁達與智慧主動化解矛盾一一她以茶喻理,將姐妹比作同根茶樹的不同枝葉,唯有相互扶持才能共育芬芳。最終,姐姐們被真情打動,三人聯(lián)手創(chuàng)辦茶坊,將采茶技藝轉(zhuǎn)化為自立更生的產(chǎn)業(yè),采茶勞動從謀生手段升華為女性互助的紐帶。狀元郎被她們的團結(jié)精神所感動,主動為茶坊題寫匾額,成就了一段佳話。

        六、結(jié)語

        廣西欽州采茶戲的對外傳播是文化多樣性保護、國家戰(zhàn)略需求、學術(shù)研究價值等多重邏輯的共同要求。在全球化的今天,地方戲劇的對外傳播已不是“是否必要”的問題,而是“如何有效”的實踐命題。廣西欽州采茶戲的對外傳播是一項復雜工程,既面臨數(shù)字媒介下的時間空間雙重挑戰(zhàn),又要回應戲劇翻譯的復合性、方言音韻的特殊性以及移動媒介的限定性三大翻譯難題。通過創(chuàng)新對外傳播策略,欽州采茶完全有可能從“地方戲劇”蛻變?yōu)椤笆澜缈粗袊钡囊簧任幕翱凇?/p>

        參考文獻:

        [1]農(nóng)金蘭,李文波.欽州采茶戲的文化內(nèi)涵探析[J].黃河之聲,2020(17):12-13.

        [2]溫雯,趙夢笛,中國非物質(zhì)文化遺產(chǎn)的數(shù)字化場景與構(gòu)建路徑[J].理論月刊,2022(10):89-99.

        [3]孟偉根.戲劇翻譯研究述評[J].外國語(上海外國語大學學報),2008,31(06):46-52.

        [4]曹新宇.論戲劇翻譯的動態(tài)表演性原則[J].中國翻譯,2007(04):73-76.

        [5]黃昭艷.廣西沿海地區(qū)漢語方言及其研究概述[J].廣西社會科學,2012(04):159-163.

        [6]王雨欣.廣西欽州“采茶戲”表演形式的創(chuàng)新與發(fā)展研究[J].中國民族博覽,2024(18):38-40.

        [7]寧麗芬.欽州采茶戲生存現(xiàn)狀及傳承發(fā)展策略研究[J].喜劇世界(下半月),2024(11):16-18.

        [8]楊欣靈.基于非遺文化傳承的鄉(xiāng)村振興模式研究——以欽州采茶戲為例[J].農(nóng)村經(jīng)濟與科技,2019,303(14):219-220.

        [9]劉柳.黃梅戲藝術(shù)短視頻平臺傳播的現(xiàn)狀、困境與突圍——基于“抖音”平臺的分析[J].淮南師范學院學報,2024,26(05):82-87+121.

        [10]曹藝馨.網(wǎng)絡時代字幕翻譯研究方法:現(xiàn)狀、反思與展望[J].上海翻譯,2017(05):27-31.

        [11]王婉婉.全球化視域下中國戲劇對外傳播策略研究[J].戲劇文學,2016(11):9-15.

        作者簡介:

        楊夢穎(1995-),女,壯族,廣西南寧人,碩士,廣西外國語學院教師,研究方向:戲劇對外傳播。

        猜你喜歡
        欽州戲劇廣西
        論《東方紅》戲劇的思想政治教育內(nèi)容及其功能探析
        科學導報(2025年54期)2025-08-19 00:00:00
        城市肌理中的鮮活篇章 金隅金臺·共享際“戲劇化”重生
        時尚北京(2025年8期)2025-08-18 00:00:00
        新發(fā)展理念視域下廣西紅色文化資源的開發(fā)策略研究
        廣西高校服務地方鄉(xiāng)村振興戰(zhàn)略的路徑研究
        劉晨光:打造沉浸式演藝餐廳
        修建運河,一個極難做出的決策
        兒童戲劇創(chuàng)作與編排策略探究
        參花(下)(2025年8期)2025-08-18 00:00:00
        《天邊飄來一朵云》布面油畫
        流寓文人的離散心理與邊疆風物書寫
        陶泥之邑是吾鄉(xiāng)
        国产麻豆一区二区三区在线播放| 精品免费国产一区二区三区四区| 亚洲av无码成人精品国产| 亚洲av日韩av永久无码下载| 亚洲乱亚洲乱少妇无码99p| 97福利视频| 东风日产系列全部车型| 国产精品日韩av一区二区三区| 欧美人妻aⅴ中文字幕| 国产高清在线精品一区| 无码国产亚洲日韩国精品视频一区二区三区 | 国产精品偷伦视频免费手机播放| 亚洲蜜桃视频在线观看| 亚洲av专区一区二区| 亚洲欧美中文日韩在线v日本| 亚洲图片日本视频免费| 国产不卡一区二区三区免费视| 午夜一区二区三区av| 成人麻豆视频免费观看| 国产精品网站在线观看免费传媒| 草莓视频一区二区精品| 蜜桃在线观看视频在线观看| 2021国产精品视频网站| 国产成人精品日本亚洲11| 久久久国产不卡一区二区| 白嫩少妇高潮喷水av| 黑人巨大精品欧美一区二区免费| 亚洲一区爱区精品无码| 欧美日本国产亚洲网站免费一区二区| 亚洲av少妇一区二区在线观看| 人人妻人人澡人人爽人人精品浪潮| 国产成人综合色在线观看网站| 国产国拍亚洲精品福利| 国产一级一区二区三区在线播放| 国产精品美女久久久久av福利 | 国产福利不卡视频在线| 青娱乐极品视觉盛宴国产视频| 首页动漫亚洲欧美日韩 | 风流熟女一区二区三区| 亚洲av永久无码天堂网| 国产av无码专区亚洲av|