亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        卡夫卡作品在中國的出版研究

        2025-05-09 00:00:00石良燕
        出版參考 2025年4期

        摘 要:卡夫卡作品在中國的出版和被接受經(jīng)歷了一個曲折的過程。本文梳理了卡夫卡作品從20世紀(jì)30年代傳入中國到當(dāng)代經(jīng)典化的出版歷程,分析卡夫卡作品在中國出版的滯后性、后來的譯者是否做到超越前人、卡夫卡作品出版的重復(fù)和低效等問題,并為外國文學(xué)在中國出版提出建議:出版社在推動文學(xué)作品出版的同時,也必須重視文學(xué)研究的同步出版;必須注重翻譯人才的發(fā)掘和培養(yǎng),做到出書也出人;在外國文學(xué)作品的開發(fā)上,出版社要做創(chuàng)新發(fā)展的規(guī)劃,在原版版本、譯文質(zhì)量等方面精益求精,為讀者提供高質(zhì)量的精神食糧。

        關(guān)鍵詞:卡夫卡作品 翻譯和研究 外國文學(xué)出版

        卡夫卡(Franz Kafka,1883—1924)生于捷克的布拉格(當(dāng)時屬于奧匈帝國),用德語寫作,被譽(yù)為現(xiàn)代派文學(xué)的鼻祖。他的代表作有短篇小說《判決》《變形記》《在流刑營》《鄉(xiāng)村醫(yī)生》《饑餓藝術(shù)家》等,三部未完成的長篇小說《城堡》《訴訟》和《失蹤者》,此外還有大量書信、日記、隨筆傳世。

        卡夫卡的作品在世界文學(xué)史上有著重要地位??ǚ蚩ǖ膭?chuàng)作突破了傳統(tǒng)的文學(xué)敘事模式,以荒誕、隱喻、悖謬、異化等手法深刻揭示了現(xiàn)代人的生存困境,蘊(yùn)含著深刻的哲學(xué)內(nèi)涵。“卡夫卡式”的寫作手法和文學(xué)風(fēng)格成為后世的文學(xué)流派如表現(xiàn)主義、存在主義、超現(xiàn)實主義、荒誕派、黑色幽默的先驅(qū)與典范??ǚ蚩ǖ淖髌凡粌H是文學(xué)研究的重要對象,也為廣大讀者提供了獨特的審美體驗和思想啟迪。它們被翻譯成多種語言,在世界范圍出版。

        2024年是卡夫卡逝世100周年。學(xué)術(shù)界、文化界和出版界隆重紀(jì)念這位偉大的作家,卡夫卡的作品再次成為出版和推廣的熱點。本文通過梳理卡夫卡作品在中國的出版和被接受歷程,特別是觀察當(dāng)下市場對卡夫卡的接受,來分析卡夫卡作品在國內(nèi)的出版特點與問題,并以此作為一個經(jīng)典案例,為外國文學(xué)出版提供有益的參考。

        一、卡夫卡作品在中國的出版歷程

        卡夫卡生前發(fā)表作品不多,直到他去世后20多年,文學(xué)界、翻譯界與出版界認(rèn)識到其作品的價值。20世紀(jì)50年代,他在西方世界已經(jīng)聲名鵲起。20世紀(jì)60—70年代,不少國家陸續(xù)掀起“卡夫卡熱”。劍橋大學(xué)出版社(Oxford University Press)、企鵝圖書(Penguin Books)、肖肯出版社(Schocken Books)、現(xiàn)代圖書(Modern Library)和蘭登書屋(Random House)等知名出版機(jī)構(gòu),甚至一些新成立的出版社都加入卡夫卡作品的出版之列。

        與歐美國家相比,卡夫卡的作品在中國的出版和接受則經(jīng)歷了一個漫長而曲折的過程。早在20世紀(jì)30年代初,中國一些文學(xué)期刊介紹德語文學(xué)的文章中就提到過卡夫卡,但僅限于粗略的生平和創(chuàng)作介紹。直到1964年,上海的新文藝出版社出版了卡夫卡在中國大陸的第一個中文譯本——《〈審判〉及其他作品》(曹庸、李文俊譯),但僅以“黃皮書”的形式內(nèi)部發(fā)行。20世紀(jì)70年代末,葉廷芳等人在《世界文學(xué)》雜志上介紹卡夫卡:1979年《世界文學(xué)》第1期刊發(fā)了署名丁方(葉廷芳筆名)、施文的評論文章《卡夫卡和他的作品》,同時重新發(fā)表了李文俊翻譯的《變形記》。《世界文學(xué)》的發(fā)行量50萬冊,影響巨大。這一事件“標(biāo)志著卡夫卡在中國接受的真正開始”[1]。80年代“形成了一個勢頭不小的‘卡夫卡熱’”[2]:1980年5月,大型文學(xué)刊物《十月》發(fā)表了葉廷芳翻譯的《饑餓藝術(shù)家》;同年,上海譯文出版社出版了《城堡》(湯永寬譯),5萬冊銷售一空。1982年,湖南人民出版社出版了錢滿素、袁華清翻譯的《審判》(即《訴訟》)。同年,《當(dāng)代外國文學(xué)》第4期刊登了夏長樂選譯的《美國》(現(xiàn)名《失蹤者》)。中國社會科學(xué)出版社、上海辭書出版社、人民文學(xué)出版社、外國文學(xué)出版社也紛紛加入到卡夫卡作品的出版隊伍中。卡夫卡作品被選入《德語國家短篇小說選》(1981)、《現(xiàn)代世界短篇小說選》(1981)、《歐美現(xiàn)代派作品選》(1982)、《外國中篇小說選》(1982)、《世界文學(xué)名著選評(第4集)》(1982)、《世界小說100篇(上)》(1983)等。至此,卡夫卡的三大長篇小說和大多數(shù)短篇小說以及日記、隨筆、書信等被陸續(xù)翻譯出版。卡夫卡受到了國內(nèi)青年作家和讀者的熱烈歡迎。20世紀(jì)90年代,卡夫卡作品的出版由零星的單兵作戰(zhàn)發(fā)展成有組織有規(guī)劃的文集出版形式。1995年,武漢大學(xué)出版社推出《卡夫卡文集》(全三冊)。1996年,由葉廷芳主編的《卡夫卡全集》(全九卷)由河北教育出版社出版。這個譯本包括卡夫卡生前發(fā)表和未發(fā)表的全部長篇和短篇小說、隨筆、談話錄、日記、書信,標(biāo)志著卡夫卡作品在中國出版的新高潮的來臨。2000年以后,卡夫卡作品迎來“經(jīng)典化階段”[3]??ǚ蚩ǖ淖髌烦霭娉尸F(xiàn)多樣化、遍地開花的狀況:不同譯者的單行本、各種形式的結(jié)集滿足了不同讀者的閱讀偏好。作家出版社于2011年推出由德語譯者高年生、孫坤榮、黃明嘉、謝瑩瑩合作翻譯的《卡夫卡文集》。2019年,由英語譯者李文俊與德語譯者葉廷芳和高中甫合譯的《變形記:卡夫卡中短篇小說精選》面世。德語譯者文澤爾翻譯的《城堡》于2019年出版。李文俊與德語譯者米尚志合譯的《變形記·城堡》于2020年初由譯林出版社出版。其他重要的版本將在接下來的章節(jié)中具體介紹,這里不再贅述。

        二、卡夫卡作品在當(dāng)前國內(nèi)市場出版現(xiàn)狀

        根據(jù)開卷數(shù)據(jù),卡夫卡作品在2021年至2024年的銷售情況如表1所示(開卷所監(jiān)控的數(shù)據(jù)以地面店和幾大網(wǎng)店為主,僅作為全市場數(shù)據(jù)的參考)。

        可以看到,動銷品種和銷售冊數(shù)在2022年度都有明顯的上升。2024年是卡夫卡逝世100周年,動銷品種數(shù)有所上升,說明卡夫卡作品的新版本增加了,然而市場并沒有表現(xiàn)出應(yīng)有的熱度。這一方面與整體書業(yè)的景氣情況息息相關(guān),另一方面說明卡夫卡的讀者群體也呈現(xiàn)相對飽和的趨勢。另一位與卡夫卡在文學(xué)史上地位相仿的作家黑塞,從2022年開始市場占有率逐年上升,從0.02%增至2024的0.09%,成為外國文學(xué)市場中最受歡迎的作家之一。

        卡夫卡的作品中,以“變形記”為題的中短篇小說選集或者中短篇小說全集的銷量遙遙領(lǐng)先。截至本文數(shù)據(jù)統(tǒng)計時(2025年1月9日),民主與建設(shè)出版社的《變形記:卡夫卡小說精選》(2020年)、中國友誼出版公司的《變形記》(2018年)、《卡夫卡小說精選》(2019年)是銷量榜前三名。人民文學(xué)出版社《名著名譯叢書·卡夫卡中短篇小說全集》(2015年)緊隨其后??ǚ蚩ǖ拈L篇小說《審判》《城堡》,最高單本累計銷量在4.13萬冊和3.83萬冊。

        卡夫卡作品結(jié)集出版的形式除了選集外,主要有三種全集形式:卡夫卡中短篇小說全集、卡夫卡小說全集、卡夫卡全集。其中市場表現(xiàn)最好的是人民文學(xué)出版社的《卡夫卡小說全集》(全三冊)(2018年)。上海譯文出版社的《卡夫卡小說全集》(2021年)有分卷與合集兩種形式。中央編譯出版社的《卡夫卡全集(插圖本)》(全9卷)(2015年)是繼河北教育出版社《卡夫卡全集》之后的又一個重量級的全集。另有一種表現(xiàn)比較亮眼的結(jié)集方式,是由未讀策劃、北京燕山出版社出版的《K經(jīng)典·卡夫卡中短篇全集》(包括《變形記》《饑餓藝術(shù)家》《判決》《鄉(xiāng)村醫(yī)生》《沉思》《喧囂》六卷)(2021年)。

        從譯者角度看,國內(nèi)卡夫卡研究與翻譯的領(lǐng)銜專家是葉廷芳,中央編譯出版社的《卡夫卡全集(插圖本)》(全9卷)與河北教育出版社的《卡夫卡全集》都由葉廷芳主編。譯者主要是出生于20世紀(jì)30年代的老一輩德語文學(xué)研究者,其德語水平高,中文水平也好。銷量榜上前三名——《變形記:卡夫卡小說精選》《變形記》《卡夫卡小說精選》——全部出自同一內(nèi)容的分授權(quán):由高中甫編選,收錄了李文俊、葉廷芳、張榮昌、趙登榮等名家名譯本。其中李文俊的《變形記》譯自繆爾夫婦的英文譯本,是國內(nèi)最早也是經(jīng)典的卡夫卡譯本。這個版本在市場上最受歡迎。上海譯文出版社的《卡夫卡小說全集》由張榮昌一人翻譯。人民文學(xué)出版社的《卡夫卡小說全集》則主要由比葉廷芳、張榮昌年輕一輩的韓瑞祥、任衛(wèi)東(五六十年代生人)等北京外國語大學(xué)德語文學(xué)研究者團(tuán)隊翻譯。更年輕一些的有《果麥經(jīng)典·變形記:卡夫卡中短篇小說全集》的譯者文澤爾,他是“80后”旅德作家,以寫作偵探小說出名。

        從原版版本的角度看,除了生前發(fā)表的少量有定論的作品外,卡夫卡的很多作品都是經(jīng)由他的朋友也是他的遺囑執(zhí)行人馬克斯·勃羅德整理出版。目前市面上流行的大部分譯本都譯自勃羅德整理的版本。而國外的卡夫卡研究早就傾向于認(rèn)為勃羅德在整理過程中對卡夫卡作品的改編傷害了文本,必須回到卡夫卡原稿本身,于是??北疽簿蛻?yīng)運而生。??北静攀窃兜目ǚ蚩ㄗ髌?。目前只有人民文學(xué)出版社的《卡夫卡小說全集》的翻譯底本采用德國費舍爾出版社1994年的??北尽犊ǚ蚩ㄈ?。

        三、卡夫卡作品出版的問題及建議

        通過以上考察可以看到,作為世界級的經(jīng)典,卡夫卡作品在中國的出版取得了階段性的成就,基本滿足了研究界和大眾讀者的需求。然而,以高質(zhì)量、高水準(zhǔn)的出版標(biāo)準(zhǔn)去衡量,其中仍然存在一些亟待重視和解決的問題,這些問題不僅僅是卡夫卡作品出版自身特有的問題,也是外國文學(xué)出版中具有普遍意義的問題。

        1.出版和接受的滯后性

        卡夫卡作品在中國的出版和被接受明顯滯后于歐美國家。這主要是由歷史、文化和語言的障礙造成的。在20世紀(jì)大部分時間里,中國與外界的文化交流相對有限,這限制了卡夫卡作品的傳播。此外,中國讀者對西方現(xiàn)代主義文學(xué)的接受需要時間,卡夫卡的作品在中國的傳播和接受是一個逐步的過程。現(xiàn)如今,中外文明互鑒成為時代的主題,大眾的精神文化需求不斷提升。中國的卡夫卡作品出版依然大有可為。例如在歐美國家已經(jīng)非常成熟的《卡夫卡全集》的??北荆▍^(qū)別于勃羅德的整理版,回到卡夫卡手稿本身)還未能與中國讀者見面。這在很大程度上阻礙了國內(nèi)研究界與大眾讀者對卡夫卡作品的進(jìn)一步研究和接受。

        文學(xué)翻譯的長足進(jìn)展,離不開文學(xué)研究、文學(xué)批評與翻譯研究等學(xué)科的進(jìn)步。這一點在卡夫卡作品的出版歷程中表現(xiàn)得特別明顯。卡夫卡進(jìn)入中國初期,其作品的出版往往伴隨著研究文章的同期推出,如《世界文學(xué)》同時推出的《變形記》和《卡夫卡和他的作品》。20世紀(jì)80年代的卡夫卡熱,也與葉廷芳等卡夫卡研究專家的努力分不開。葉廷芳編的《論卡夫卡》引入了當(dāng)時國際上最新的卡夫卡闡釋視角和研究資料,對推動20世紀(jì)80年代的卡夫卡研究起了決定性作用。更不用說20世紀(jì)90年代至今,研究和闡釋卡夫卡的論文如雨后春筍,大大推動了卡夫卡在中國的經(jīng)典化。

        隨著我國外語學(xué)科建設(shè)的不斷推進(jìn)和非通用外語人才培養(yǎng)的長足發(fā)展,英語以外的外國文學(xué)翻譯與研究基礎(chǔ)在不斷夯實。在這樣的基礎(chǔ)上,出版社作為文學(xué)出版“贊助人”,在出版規(guī)劃中,除了重視作家作品的翻譯出版與推廣之外,也需要重視推動該作家作品的批評研究、翻譯研究等學(xué)術(shù)成果的出版,這是相輔相成的工作,不能偏廢。在作家作品已經(jīng)大眾化、經(jīng)典化后,更要關(guān)注國際出版前沿,將經(jīng)典作家的出版推向精深。

        2.后譯是否轉(zhuǎn)精

        隨著學(xué)界對卡夫卡研究的不斷深入,特別是卡夫卡作品翻譯研究的開展,卡夫卡作品的新譯本不斷出現(xiàn)。早期從英文版轉(zhuǎn)譯發(fā)展到從德文直譯是一個不可逆轉(zhuǎn)的趨勢。而在德文直譯的隊伍中也不斷有新的譯本出現(xiàn)。那么后人的譯本是否能超越前人,獲得市場認(rèn)可呢?從對原作的理解和譯文的準(zhǔn)確性上來看,德文直譯毋庸置疑是比英文轉(zhuǎn)譯有優(yōu)勢的,而后起的德語譯者也在前輩的肩膀上不斷攀登。但是從市場的角度來看,讀者并沒有表現(xiàn)出對新譯本的偏好,老牌的英文轉(zhuǎn)譯本因其為人所熟知(在一定程度上已經(jīng)經(jīng)典化了),也因其富于文學(xué)表現(xiàn)力的翻譯風(fēng)格而受到很多讀者的歡迎。文學(xué)翻譯和出版如何做到“后譯轉(zhuǎn)精”,后人如何超越前人,做到準(zhǔn)確性與文學(xué)性并存,是文學(xué)出版不斷追求的目標(biāo)。

        從實際操作來看,發(fā)現(xiàn)和培養(yǎng)合適的譯者成了重中之重。譯者的學(xué)術(shù)研究背景和學(xué)術(shù)研究能力是需要考察的重要方面,譯者的中文能力和文學(xué)表現(xiàn)力也是另一個很重要的方面。文學(xué)出版人必須深入學(xué)界和文化界,通過參與學(xué)術(shù)會議、參加文化活動等方式提升出版人的影響力,與譯者群體建立長期友好的聯(lián)系。要秉持長期主義的態(tài)度,以人為本,有不斷培養(yǎng)新興譯者的眼光和能力,出書也出人。外國文學(xué)出版只有建設(shè)一支與自己出版理念契合、業(yè)務(wù)能力專精的譯者隊伍,久久為功,才有可能保證優(yōu)質(zhì)內(nèi)容的不斷出現(xiàn)。

        3.重復(fù)低效出版與同質(zhì)化競爭

        卡夫卡作品自20世紀(jì)60年代進(jìn)入中國以來,一直受到中國讀者的喜愛。他的文學(xué)主題與文學(xué)形式至今仍然有強(qiáng)大的生命力。2024年數(shù)據(jù)顯示,國內(nèi)投入卡夫卡作品出版的出版社有60多家,但年銷量在1000冊以上的出版社只有20家,5000冊以上的12家,10000冊以上的僅有5家,呈現(xiàn)長長的拖尾效應(yīng)。從版本角度來看,銷量前三名的作品(《變形記:卡夫卡小說精選》《變形記》《卡夫卡小說精選》)實際上是同一內(nèi)容的分授權(quán)。市面上大多數(shù)的版本也都是對已有老譯本的重復(fù)出版。真正推動卡夫卡作品翻譯進(jìn)步的譯本和真正回到卡夫卡原版(即??北荆┑陌姹静欢?。讀者面對不同命名、不同版本、不同結(jié)集的出版物往往無所適從。

        要改變這樣的狀況,一方面,需要相關(guān)管理部門采取行之有效的措施,對重復(fù)出版和低效出版進(jìn)行規(guī)范和管理。另一方面,出版社也需要在產(chǎn)品開發(fā)時,銳意進(jìn)取,不斷推出有內(nèi)容創(chuàng)新點的譯本;從推進(jìn)文學(xué)翻譯的進(jìn)步,給讀者提供更好的精神食糧的角度去規(guī)劃產(chǎn)品線;通過高質(zhì)量的出版和專業(yè)的推廣,幫助作家的作品獲得更廣泛的認(rèn)可。

        四、結(jié)語

        卡夫卡作品在中國已經(jīng)完成了經(jīng)典化的過程,這個過程是在曲折中前進(jìn)的。這離不開文學(xué)研究界對他的作品的翻譯與研究,也離不開出版“贊助人”行之有效的推廣與宣傳,更是與國內(nèi)文化環(huán)境的變化與發(fā)展息息相關(guān)。作為一個典型的文學(xué)出版案例,卡夫卡作品的出版帶給我們很多外國文學(xué)出版如何高質(zhì)量發(fā)展的思考。出版社必須在文學(xué)出版中堅持作品與研究兩手抓,不斷發(fā)現(xiàn)和培養(yǎng)新譯者,努力做到“后譯轉(zhuǎn)精”,在內(nèi)容開發(fā)上不斷創(chuàng)新,滿足讀者不斷增長的精神文化需求。

        參考文獻(xiàn):

        [1]任衛(wèi)東.中國的卡夫卡接受與研究[J].社會科學(xué)論壇,2023(6):17-25.

        [2]何峰.卡夫卡在中國[J].外國文學(xué)動態(tài),2004(2):30-32.

        [3]朱燕秋,曾艷兵.卡夫卡作品在中國的百年譯介與經(jīng)典化進(jìn)程研究[J].歐洲語言文化研究,2024(1):1-13,149.

        (作者單位系商務(wù)印書館有限公司)

        国产一级黄色录像大片| 97色在线视频| 人妻av一区二区三区精品| 日韩精品电影在线观看| 国产高清亚洲精品视频| 国产一区二区三区成人av| 国产av天堂亚洲av刚刚碰| 亚洲一区精品无码| 毛片无码国产| 日韩电影一区二区三区| 亚洲男人天堂av在线| 大量老肥熟女老女人自拍| 日韩女优视频网站一区二区三区| 成 人片 黄 色 大 片| 黑人巨大无码中文字幕无码| 亚洲国产美女在线观看| 在线观看女同一区二区| 亚洲精品一区二区高清| 欧美激情一区二区三区成人 | 超清纯白嫩大学生无码网站| 免费看奶头视频的网站| 国产av在线观看91| 人妻少妇看a偷人无码| 日韩在线一区二区三区免费视频| 亚洲精品不卡电影| 久久国产香蕉一区精品天美| 在线人妻va中文字幕| 日本高清视频永久网站www| 亚洲精品第一页国产精品| 亚洲熟妇av日韩熟妇av| 沐浴偷拍一区二区视频| 成视频年人黄网站免费视频| 中文字字幕在线精品乱码 | 亚洲综合中文日韩字幕| 久久精品aⅴ无码中文字字幕| 国外亚洲成av人片在线观看| 九九久久国产精品大片| 黄片午夜免费观看视频国产 | y111111少妇影院无码| 欧美成人网视频| 亚洲精品大全中文字幕|