摘要:該文以2023年諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)得主、挪威劇作家約恩·福瑟的作品為研究對(duì)象,聚焦其文學(xué)創(chuàng)作中貫穿性的“疏離感”主題。通過(guò)文本細(xì)讀與敘事學(xué)分析方法,結(jié)合文學(xué)理論框架,系統(tǒng)考察疏離感在人物塑造、語(yǔ)言風(fēng)格與場(chǎng)景建構(gòu)中的三重維度。在人物層面,福瑟通過(guò)碎片化對(duì)話與動(dòng)作間隙展現(xiàn)現(xiàn)代人存在的根本性孤獨(dú);在語(yǔ)言層面,極簡(jiǎn)主義文本與大量留白構(gòu)成沉默的氛圍;在場(chǎng)景層面,把作品場(chǎng)景放置在挪威峽灣和孤立海島上,用海島風(fēng)光與重復(fù)敘事強(qiáng)化了人際疏離的永恒困境。福瑟通過(guò)疏離感這一主題,不僅創(chuàng)造了一種獨(dú)特的戲劇美學(xué),也為當(dāng)代文學(xué)提供了反思人類存在困境的重要視角。
關(guān)鍵詞:約恩·福瑟;疏離感;人物;語(yǔ)言;場(chǎng)景;精神困境
中圖分類號(hào):I611.06" " " " " " " " " " " "文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A" " " " " " " " " "文章編號(hào):2096-4110(2025)03(b)-0006-05
Beyond the Boundary: An Exploration of Alienation in Jon Fosse's Writing
YANG Jueti
(China West Normal University, Nanchong Sichuan, 637000, China)
Abstract: This article focuses on the theme of \"alienation\" that runs through the works of Norwegian playwright Jon Fosse, the winner of the 2023 Nobel Prize in Literature. By using text close reading and narrative analysis methods, combined with literary theory frameworks, this study systematically examines the three dimensions of alienation in character shaping, language style, and scene construction. At the character level, Fosse portrays the fundamental loneliness of modern existence through fragmented dialogue and action gaps; at the linguistic level, minimalist texts and a large amount of blank space create a silent atmosphere; at the scene level, the work is placed on Norwegian fjords and isolated islands, using island scenery and repetitive narrative to reinforce the eternal dilemma of interpersonal alienation. Through the theme of alienation, Fosse not only created a unique dramatic aesthetics, but also provided an important perspective for contemporary literature to reflect on the difficulties of human existence.
Key words: Jon Fosse; Sense of alienation; Character; Language; Scene; Spiritual predicament
“疏離”一詞來(lái)源于拉丁文字的Alienatio(異化、外化、脫離)和Alienare(轉(zhuǎn)讓、異化、分離、讓異己的力量統(tǒng)治、讓別人支配),在英文中是Alienation(疏遠(yuǎn)、轉(zhuǎn)讓、異化、精神錯(cuò)亂),德文使用的是Entfremdung(疏遠(yuǎn)、異化)。Alienation在不同的學(xué)科,包括社會(huì)學(xué)、社會(huì)政治哲學(xué)、精神分析學(xué)、存在主義哲學(xué)等領(lǐng)域出現(xiàn),在哲學(xué)上它一般翻譯成“異化”?!笆桦x”常被視為個(gè)體與社會(huì)、他人乃至自我之間的關(guān)系危機(jī),尤其在存在主義哲學(xué)中,疏離成為個(gè)體面對(duì)世界無(wú)意義、孤獨(dú)和焦慮的象征[1]。
約恩·福瑟的戲劇作品深刻探討了這種疏離感,并通過(guò)對(duì)角色、語(yǔ)言與場(chǎng)景的細(xì)致塑造,展現(xiàn)了個(gè)體在現(xiàn)代生活中的孤獨(dú)與分裂。他的作品往往刻畫人物在面對(duì)他人時(shí)的情感隔閡和溝通障礙,凸顯了語(yǔ)言的局限性和交流的斷裂。福瑟常常使用極簡(jiǎn)的對(duì)話和反復(fù)的言語(yǔ)模式,使語(yǔ)言的表面平淡卻在無(wú)形中加劇了人物內(nèi)心的疏離感。這種簡(jiǎn)潔的對(duì)話結(jié)構(gòu)不僅呈現(xiàn)出人物之間的疏遠(yuǎn),也映射了個(gè)體與自身情感的疏離。同時(shí),福瑟的場(chǎng)景設(shè)置常常將人物置于空曠、寂寥的空間中,強(qiáng)化了他們與外部世界、與他人之間的距離感。通過(guò)這些形式上的技巧,福瑟成功地將疏離這一哲學(xué)概念轉(zhuǎn)化為情感與情境的具體呈現(xiàn),展現(xiàn)了人類在現(xiàn)代社會(huì)中不可避免的孤獨(dú)與異化體驗(yàn)。
1 自我存在的復(fù)雜性
福瑟所處的年代,西歐青年人不再接受以政治方式寫作,文學(xué)的價(jià)值回歸它自身,文學(xué)的功能被重新審視,被理解為一種探討人性、情感和存在的方式。20世紀(jì)中葉西歐的青年經(jīng)歷了戰(zhàn)爭(zhēng)與動(dòng)蕩后,對(duì)傳統(tǒng)政治話語(yǔ)感到疲憊并進(jìn)行反思,開(kāi)始尋求一種更為個(gè)人化和自我的表達(dá)方式,文學(xué)成了一種逃避和反思的載體。福瑟將寫作視角集中于親密關(guān)系與家庭關(guān)系,關(guān)注個(gè)體在這些關(guān)系中的情感連接與內(nèi)在沖突,探討了人與外界的隔離,更深入剖析了自我存在的內(nèi)在矛盾性,揭示了個(gè)體在追求情感聯(lián)結(jié)與自我實(shí)現(xiàn)過(guò)程中的無(wú)法避免的孤獨(dú)困境[2]。
《有人將至》的男女主角為了逃避世俗的喧囂而隱居孤島,渴望過(guò)上與世隔絕的日子,即便身處無(wú)人將至的懸崖,女人內(nèi)心依舊不平靜,反復(fù)表達(dá)出“有人會(huì)來(lái)”的擔(dān)憂,這句話不僅是女主對(duì)外界干擾的擔(dān)憂,更是渴望被對(duì)方理解的嘗試,但是男主沉浸在自我的情緒中,感受不到女人的緊張。前房主的突然來(lái)訪,讓兩人心態(tài)發(fā)生了轉(zhuǎn)變,女人突然釋懷,男主陷入了焦慮,擔(dān)心女人會(huì)拋棄自己,溝通的失敗、情感的隔離,也導(dǎo)致最后二人的不歡而散。
《一個(gè)夏日》里一個(gè)年老的女人在房子里回憶她的一生,女人有個(gè)丈夫叫阿瑟,阿瑟喜歡經(jīng)常到峽灣里去,體驗(yàn)海浪碰撞峽灣,女人卻不喜歡充滿危險(xiǎn)的大海,觀念的不同和相處的焦慮,最終使阿瑟在風(fēng)雨交加的夜晚選擇在大海中離開(kāi)。作品名字靈感來(lái)源于莎士比亞的十四行詩(shī)《我可否把你比作一個(gè)夏日》,莎士比亞將自己的愛(ài)人比作美麗的夏日,充滿了希望和燦爛,但是夏天的晴朗總是短暫易逝,還伴隨著狂風(fēng)、驕陽(yáng)和陰暗,就像變化無(wú)常的世界,充滿不確定性的人生。就像彼得·斯叢狄在《現(xiàn)代戲劇理論》里面說(shuō)的,“過(guò)去的重負(fù)和當(dāng)下的不滿孤立了每個(gè)人。他們都在反思自己的生活,迷失在他們的回憶之中,在痛苦中努力地分析著無(wú)聊”[3]。
除了展示個(gè)體在人際關(guān)系中遭受的挫折外,福瑟也通過(guò)個(gè)體的經(jīng)歷反映更廣泛的社會(huì)問(wèn)題?!暗悄憧梢哉f(shuō),所有的寫作都有政治意義或倫理意義,但我不把它作為一個(gè)主題來(lái)寫?!备I姓J(rèn),寫作中的政治和倫理意義是不可避免的,意味著即使是在個(gè)人化的敘述或藝術(shù)表達(dá)中,社會(huì)背景和價(jià)值觀仍然會(huì)潛移默化地影響作品,但是他不強(qiáng)調(diào)政治或倫理主題,為讀者提供了更大的理解空間。福瑟早年是個(gè)馬克思主義者,一個(gè)溫和的馬克思主義者,或社會(huì)主義者。他年輕時(shí)就接觸到研究個(gè)體與社會(huì)關(guān)系的法蘭克福學(xué)派的相關(guān)作品,法蘭克福學(xué)派是當(dāng)代西方的一種社會(huì)哲學(xué)流派,也是“西方馬克思主義”的一個(gè)流派,法蘭克福代表人物赫伯特·馬爾庫(kù)塞(Herbert Marcuse)也在《單向度的人》提到,文學(xué)藝術(shù)本質(zhì)上曾是異化的表現(xiàn)形式。它維持和保存著矛盾即對(duì)分化的世界、失敗的可能性、未實(shí)現(xiàn)的希望和被背叛的前提的痛苦意識(shí)。它們是一種理性的認(rèn)識(shí)力量,揭示著在現(xiàn)實(shí)中被壓抑和排斥的人與自然的向度[4]。馬爾庫(kù)塞的“異化”理論深刻揭示了現(xiàn)代社會(huì)中個(gè)體所經(jīng)歷的無(wú)力感。在他看來(lái),文學(xué)和藝術(shù)作品并非僅是現(xiàn)實(shí)的反映,而是對(duì)現(xiàn)存秩序的批判與反思的載體,體現(xiàn)了人類在現(xiàn)代社會(huì)中遭遇的多重分化與深層矛盾。福瑟通過(guò)展示人在社會(huì)中的困境讓他的作品更具有人文主義關(guān)懷。
《無(wú)眠》中的阿斯勒十七歲父母雙亡,身無(wú)分文,居無(wú)定處,只有一個(gè)懷孕的女友阿莉達(dá)陪伴在身邊。失去親情的阿斯勒,缺乏情感的依托和物質(zhì)的支持,與社會(huì)生活脫節(jié)。為了生存,他們被迫偷竊阿莉達(dá)母親的存款,甚至殺害了她,駕船逃往一個(gè)無(wú)人認(rèn)識(shí)的城市。在這個(gè)陌生的環(huán)境中,阿斯勒與阿莉達(dá)四處流浪,深夜中渴望尋求一處棲身之地,卻屢遭拒絕,不得已殺死一位助產(chǎn)士并占據(jù)了她的房子。這些暴力行為不僅使阿斯勒被社會(huì)排斥,還加劇了他與社會(huì)的對(duì)立,阿斯勒最終被處以絞刑。在面對(duì)困境時(shí),阿斯勒發(fā)現(xiàn)周圍的人不僅無(wú)法為其提供幫助,反而對(duì)他充滿了偏見(jiàn)和恐懼,這種社會(huì)態(tài)度加劇了他的孤立感。社會(huì)的拒絕和自我價(jià)值的喪失,使他愈加陷入深深的絕望,他的精神狀態(tài)與外部環(huán)境的矛盾,進(jìn)一步加深了他與社會(huì)的疏離。在小鎮(zhèn)比約格文雨夜里流浪時(shí)阿莉達(dá)提到:“有的人擁有很多東西而有人沒(méi)有?!备I枞宋镏诜从成鐣?huì)分層和經(jīng)濟(jì)不平衡。作為貧困者,阿斯勒在熱鬧的城市中掙扎求生,他的困境使他與社會(huì)之間的斷裂愈發(fā)顯著,揭示著現(xiàn)代都市生活的冷酷與無(wú)情,這種內(nèi)外的矛盾在福瑟的敘述中交織,形成了一幅復(fù)雜的社會(huì)心理圖景。通過(guò)對(duì)個(gè)體命運(yùn)的深入剖析,作者促使讀者在認(rèn)知層面與情感層面共同反思自身的處境,從而使其作品在當(dāng)代文學(xué)中具有獨(dú)特的理論深度與現(xiàn)實(shí)意義。
為了融入社會(huì),作品中人物犧牲了自身的獨(dú)特性,在此過(guò)程中,角色的自由被社會(huì)觀念所抑制,不再是自我決定的主體,而是社會(huì)規(guī)范、文化習(xí)慣和政治力量的“代表者”,這使得個(gè)體性變得越來(lái)越模糊,個(gè)體的私密性、獨(dú)特性、不可替代性被削弱,讓個(gè)體產(chǎn)生無(wú)所適從感[5]。這些人物的孤獨(dú)和痛苦的經(jīng)歷超出了他們身體或者精神所能承受的邊界,所以不得不走向自我毀滅或者被毀滅的道路。福瑟曾坦言:“我的作品里有許多自殺者,多到讓我不愿再想。以前我擔(dān)心這種寫作可能會(huì)合理化自殺。但讓我最感動(dòng)的是,有些人坦誠(chéng)地寫道,我的作品幾乎救了他們的命。”福瑟深入剖析當(dāng)個(gè)體在面對(duì)痛苦和孤獨(dú)時(shí),如何尋找生命的意義,以及如何在無(wú)聊的生活中重新找到動(dòng)力和希望,使得孤獨(dú)感這一普遍性的人類體驗(yàn)得以呈現(xiàn),最終使作品提供了深刻的精神共鳴和慰藉。翻譯家鄒魯路談到她第一次讀到福瑟的劇作時(shí)說(shuō):“作為譯者,我之所以熱愛(ài)福瑟先生的作品,就是因?yàn)槲彝高^(guò)裂痕看到的是光,它代表的是悲憫、希望、愛(ài)、遙遠(yuǎn)的和平的希望,以及內(nèi)心,我們每個(gè)人都會(huì)有的渴望,就是我們可以跟自己、跟這個(gè)世界和解。”
2 語(yǔ)言描寫的陌生化
福瑟認(rèn)為,語(yǔ)言是為了表達(dá)出“無(wú)法言說(shuō)”之物?!吧罾镒钪匾臇|西是無(wú)法言說(shuō)的,只能被寫出……于是我試圖用文字表達(dá)這種無(wú)聲的語(yǔ)言?!盵6]這句話是對(duì)雅克·德里達(dá)觀點(diǎn)的改編。雅克·德里達(dá)是法國(guó)哲學(xué)家,也是西方解構(gòu)主義的代表人物,福瑟看到了言語(yǔ)的局限性,也意識(shí)到了文學(xué)創(chuàng)作的深遠(yuǎn)意義。他認(rèn)為語(yǔ)言無(wú)法完全表達(dá)內(nèi)心的情感和體驗(yàn),但卻是傳達(dá)這些“無(wú)法言說(shuō)”之物的唯一工具,福瑟將語(yǔ)言視為探索和呈現(xiàn)那些超越直接表述的微妙經(jīng)驗(yàn)的橋梁,力圖揭示日常生活中被忽視的情感和瞬間。在此創(chuàng)作理念堅(jiān)持下,福瑟選擇新挪威語(yǔ)(Nynorsk)作為寫作語(yǔ)言,這不僅是一種語(yǔ)言偏好,更是對(duì)文化和社會(huì)認(rèn)同的表達(dá)。新挪威語(yǔ),作為一種地方性方言,承載著挪威鄉(xiāng)村與城市、傳統(tǒng)與現(xiàn)代之間的張力,它代表了對(duì)都市化和丹麥語(yǔ)影響的反叛,強(qiáng)調(diào)與挪威傳統(tǒng)文化的聯(lián)系,尤其在卑爾根等地廣泛使用,完整地表現(xiàn)了生活在那個(gè)地區(qū)的人民的生活方式和思維方式。這一創(chuàng)作理念也和18世紀(jì)的天才語(yǔ)言學(xué)家洪堡特曾提出的語(yǔ)言世界觀不謀而合,“每一種語(yǔ)言都包含著一種獨(dú)特的世界觀。……人從自身中造出語(yǔ)言,而通過(guò)后一行為,他也把自己束縛在語(yǔ)言之中;每一種語(yǔ)言都在它所隸屬的民族周圍設(shè)下樊籬,一個(gè)人只有跨過(guò)另一種語(yǔ)言的樊籬進(jìn)入其內(nèi),才有可能擺脫母語(yǔ)樊籬的約束。”通過(guò)新挪威語(yǔ),福瑟不僅敘述了故事,更探索了無(wú)法通過(guò)常規(guī)語(yǔ)言直接表達(dá)的生活真諦。
福瑟還十分看重蘇聯(lián)文論家米哈伊爾·巴赫金關(guān)于小說(shuō)復(fù)調(diào)[7]交流的觀點(diǎn)。巴赫金在分析陀思妥耶夫斯基的作品時(shí),通過(guò)人物間的沖突與對(duì)話,揭示了人物思想的多重性與獨(dú)立性,從而使作品呈現(xiàn)出一種復(fù)調(diào)的藝術(shù)效果。這樣的結(jié)構(gòu)避免了單一視角的封閉性,開(kāi)啟了文本的思想開(kāi)放性與對(duì)話性,用簡(jiǎn)潔的對(duì)話來(lái)展示說(shuō)話者的表達(dá)意圖,減少作者的介入,讓角色自由發(fā)展,將不同人物組合在一起,人物各有獨(dú)立思想,不同的思想?yún)R成“復(fù)調(diào)”,為不同聲音留出空間。為了最大程度上讓角色展示“自我”,故事中的角色往往無(wú)名無(wú)姓,稱謂上采用“男人”“女人”“她”與“他”,甚至有些角色的名字也是重復(fù)使用,如阿斯勒是《三部曲》的主角,然后《七部曲》里面依舊使用阿斯勒,仿佛展示了平行世界里面阿斯勒的境遇,它不再是單一人物的代表,而是象征著某種普遍的命運(yùn)軌跡,每一次“阿斯勒”出現(xiàn)在不同的故事中,都是對(duì)角色與世界之間關(guān)系的再度探索。角色的“自我”不再是外部世界給予的,而是他們?cè)跊_突與困境中不斷塑造和重構(gòu)的結(jié)果,這種設(shè)定促使故事本身更加專注于“人”的本質(zhì),而非具體的社會(huì)身份或歷史背景[8]。除了重復(fù)的人名,作品中還有不斷重復(fù)的語(yǔ)言、境遇、行為、場(chǎng)景等,這種重復(fù)讓現(xiàn)實(shí)和虛幻交織,過(guò)去與未來(lái)重現(xiàn),存在與虛無(wú)更替,這種結(jié)構(gòu)不僅讓讀者體驗(yàn)到角色之間微妙的聯(lián)系與變動(dòng),也使得故事本身充滿了層次感和象征性,激發(fā)讀者對(duì)人類存在、命運(yùn)與選擇的深層思考。
為了揭示人物內(nèi)心復(fù)雜交錯(cuò)的情感,福瑟探索出了一種新的語(yǔ)言實(shí)驗(yàn):用混亂的語(yǔ)言節(jié)奏來(lái)探索人的內(nèi)心不可言說(shuō)之物,用碎片化、自我化和孤獨(dú)化的語(yǔ)言形式,呈現(xiàn)出隱藏在表面之下的復(fù)雜情感世界。正如索緒爾在語(yǔ)言學(xué)研究中所提到的,“我們研究語(yǔ)言事實(shí)的時(shí)候,第一件引人注目的事是,對(duì)說(shuō)話者來(lái)說(shuō),它們?cè)跁r(shí)間上的連續(xù)是不存在的,擺在他面前的是一種狀態(tài)”。這一觀點(diǎn)為福瑟的語(yǔ)言風(fēng)格提供了理論上的支持,他通過(guò)摒棄傳統(tǒng)的線性時(shí)間結(jié)構(gòu),讓語(yǔ)言呈現(xiàn)出一種非連續(xù)的狀態(tài),這不僅使人物的內(nèi)心世界更加生動(dòng)復(fù)雜,也讓敘事充滿了更深層的哲學(xué)性和思辨性[9]。例如,文本中常常缺乏標(biāo)點(diǎn)符號(hào),并頻繁使用如“我想……我想……我想……”或“然后……然后……然后……”等重復(fù)句式,這種語(yǔ)言節(jié)奏的碎片化和重復(fù)性營(yíng)造了一種混亂的氛圍。這種手法反映了人物內(nèi)心的困惑與糾結(jié),模擬了現(xiàn)實(shí)生活中對(duì)話的無(wú)邏輯性和瞬時(shí)性。在情節(jié)建構(gòu)上福瑟故意留白,讓讀者無(wú)法在一開(kāi)始就獲得完整的背景信息或人物關(guān)系,不提供傳統(tǒng)意義上的清晰情節(jié)或明確人物動(dòng)機(jī),從而推動(dòng)作品朝向非敘事化的方向發(fā)展。在《有人將至》中,福瑟開(kāi)篇便呈現(xiàn)了一男一女在一個(gè)小島上的情境,卻沒(méi)有交代他們?yōu)楹蝸?lái)到這里、彼此之間的關(guān)系,或者他們的目的,許多細(xì)節(jié)被刻意隱藏,故事更多地聚焦于兩人相處過(guò)程中的微妙變化與情感交織,而非外部事件的推動(dòng),這種不明確的敘事方式迫使讀者將注意力轉(zhuǎn)向人物間的情感交流和內(nèi)心波動(dòng)。同樣,在《三部曲》中,阿斯勒與女友阿莉達(dá)的關(guān)系并不像表面上看起來(lái)那樣簡(jiǎn)單,盡管阿斯勒因殺人被絞死,且有人聲稱阿莉達(dá)是被阿斯勒強(qiáng)奸,但她從未明確表露過(guò)對(duì)阿斯勒的真實(shí)情感,也沒(méi)有為他辯解,兩人之間的關(guān)系充滿了不確定性,福瑟并未揭示他們之間的真實(shí)情感。這種模糊不清的敘事方式不僅加深了人物間的隔閡,還使得讀者難以輕易解讀人物的內(nèi)心世界。
3 場(chǎng)景選擇的孤立化
約恩·福瑟常常把作品場(chǎng)景放置在挪威峽灣和孤立海島上,描寫那里的海浪、長(zhǎng)夜、風(fēng)雨和森林,反映出生活在這“冷酷仙境”中人們的體驗(yàn)和挑戰(zhàn),這種特質(zhì)或許與他的家鄉(xiāng)背景有關(guān)[10]。福瑟被稱作“世界盡頭”的劇作家,他的家鄉(xiāng)位于挪威西海岸的小城鎮(zhèn),這里陰雨連綿、人煙稀少。福瑟秉承的理念是“寫作是逃離自己,而非表達(dá)自己”??梢钥闯鰧懽鲗?duì)福瑟而言是消解個(gè)人中心、從個(gè)體的局限中解脫出來(lái)的寫作姿態(tài),這里的“出離”并非指完全逃避自我,而是通過(guò)寫作的方式使自己從有限的個(gè)人視角中解放,達(dá)到某種“超越”的境地,他為了離開(kāi)自己而寫作,而他所有的離開(kāi),都是為了全方位地觀察這片孕育了他的土地。福瑟說(shuō),即使他在維也納郊外住所寫作,腦子里依然是挪威西部海岸的這些風(fēng)景,那些氣味,還有那里的語(yǔ)言,家鄉(xiāng)的一切都融在了他的腦海,作品也帶上了挪威的印記[11]。卑爾根城市被雨水籠罩,周邊是連綿不絕的群山,現(xiàn)代娛樂(lè)活動(dòng)匱乏,在這里生活的人們都會(huì)經(jīng)歷漫無(wú)邊際的孤獨(dú)感。在這樣寧?kù)o又充滿著距離感的城市,最適合感受自然的變化,接受宿命的安排。家鄉(xiāng)是他的困境,也是他的救贖,他在世界盡頭中迷失,又在海浪、峽灣的拍打中找到歸屬,福瑟力圖通過(guò)文字尋求普遍性、普適性,乃至更深層次的精神探索,把場(chǎng)景放在故鄉(xiāng)冰島這樣一個(gè)地理和精神上都相對(duì)孤立的社會(huì)中,不僅豐富了人物的內(nèi)心世界,也使得作品的社會(huì)批評(píng)更加有力。
《有人將至》劇作的場(chǎng)景是一對(duì)中年夫妻離開(kāi)世俗的嘈雜,在海邊買了一幢年久失修的房子,這里偏僻難行,少有人來(lái),四周環(huán)繞著“白色的巨浪和黑色的大?!保瑹o(wú)論是茫茫大海的阻隔,還是海島上的狹小空間,都會(huì)讓人感到與外部世界的隔絕。在海島上,人物之間的簡(jiǎn)單互動(dòng)可能顯得單調(diào)或緊張,這也解釋了為什么主角在與世隔絕的孤島上內(nèi)心反而難以平靜。脫離了外部環(huán)境的矛盾,雙方的語(yǔ)言和動(dòng)作被無(wú)限放大,因此女主人公和前房主的正常接觸,會(huì)引出男主內(nèi)心的焦慮,此時(shí)海島的自然美景和寧?kù)o與個(gè)體內(nèi)心的孤獨(dú)形成鮮明對(duì)比。在《一個(gè)夏日》里,作者開(kāi)篇就描繪了在一個(gè)美好挪威峽灣邊,陣陣海浪聲中,一間被沙石包圍的房間里,一個(gè)年老女人站在落地窗前,凝視著窗外。兩個(gè)年邁的老婦人聊起往事,訴說(shuō)著埋藏在心中的記憶。年輕的時(shí)候,女人和丈夫阿瑟一起搬到了荒無(wú)人煙的海邊。丈夫阿瑟喜歡去充滿危險(xiǎn)的海上,坐在木槳船上,看著海浪拍打著海浪,這樣靜靜地觀察自然的變化,會(huì)讓他內(nèi)心感到自由。女人卻不愛(ài)去海上,也不喜歡她的男人去海上,她恐懼大海,因?yàn)楹@说钠鸱錆M了變化和無(wú)常,平靜時(shí)的大海又顯得孤獨(dú)而深邃,仿佛隱藏著難以言說(shuō)的秘密。盡管如此阿瑟還是追求大海的波濤,最終離開(kāi)了她。女人擔(dān)憂阿瑟的離開(kāi)會(huì)讓自己孤獨(dú),所以想讓他遠(yuǎn)離大海,但最后還是要她一個(gè)人在海島上面對(duì)孤獨(dú)。這些沒(méi)有盡頭的疏離感和痛苦,正是宇宙永恒的規(guī)律,正如福瑟所說(shuō):只有虛空是不變的,其他一切都像變幻不定的云,生命就像布滿云的天空;在面對(duì)無(wú)盡的孤寂時(shí)無(wú)需恐懼,也無(wú)需抗拒,孤獨(dú)就是人生常態(tài)[12]。在福瑟?jiǎng)∽髦?,戲劇的?chǎng)景選擇是單一重復(fù)的,基本上都以家鄉(xiāng)的生活為原型,在他筆下場(chǎng)次是靜止的,不指向未來(lái)。人物的喜怒哀樂(lè)、悲歡離合都在一個(gè)靜止的空間里進(jìn)行,比如,《一個(gè)夏日》男女主在一成不變的房間里面對(duì)大海回憶一生,《有人將至》的男女主在海島上相遇和分離,但是房間、海浪、小島并不隨時(shí)間推移而變化。這些場(chǎng)景并沒(méi)有繼續(xù)發(fā)展的潛力或動(dòng)力,而是一個(gè)孤立的、獨(dú)立存在的片段,藝術(shù)中常常有這種“凍結(jié)時(shí)間”的手法,使觀眾或者讀者停留在某一時(shí)刻,不去思考它后續(xù)的變化。這些不斷重復(fù)出現(xiàn)的景象就像劇中不斷重復(fù)出現(xiàn)的對(duì)白,暗示人與社會(huì)的疏離陷入一種不再發(fā)展、沒(méi)有未來(lái)可能的停滯狀態(tài),讓整個(gè)作品充滿了時(shí)間的靜止與空間的封閉感,透過(guò)文字探索人類情感和思想的內(nèi)在運(yùn)動(dòng)。對(duì)于福瑟來(lái)說(shuō),戲劇的場(chǎng)景并非表現(xiàn)外部世界的變化,而是要通過(guò)這些靜止的場(chǎng)景,深入挖掘人物的內(nèi)心世界,在這種靜止中,人物的內(nèi)心沖突和情感的波動(dòng)被無(wú)限放大,時(shí)間的流逝被壓縮成一個(gè)永恒的瞬間,觀眾或讀者被迫面對(duì)個(gè)體孤獨(dú)、存在的荒謬感及對(duì)意義的無(wú)盡追尋[13],這種戲劇手法與現(xiàn)象學(xué)的“此時(shí)此地”的存在主義觀念高度契合,強(qiáng)調(diào)了“此時(shí)”的不可逃避性與個(gè)體經(jīng)驗(yàn)的獨(dú)特性。
4 結(jié)束語(yǔ)
在約恩·福瑟的作品中,邊界之外不僅是地理的遠(yuǎn)離,更是情感和認(rèn)知的疏離。他通過(guò)獨(dú)特的語(yǔ)言形式和情節(jié)結(jié)構(gòu),展現(xiàn)了人與自我、人與世界之間深刻的疏離感。他巧妙地運(yùn)用重復(fù)、混沌與碎片化的語(yǔ)言,創(chuàng)造了一種層層交織、錯(cuò)綜復(fù)雜的敘事方式,反映了人物內(nèi)心的孤獨(dú)與迷茫,也使得每一個(gè)場(chǎng)景都如同陷入時(shí)間的停滯與空間的孤立。人物在其中無(wú)法與他人建立真正的聯(lián)系,仿佛生活在一個(gè)孤立的、無(wú)法被解讀的世界中。這種結(jié)構(gòu)不僅打破了傳統(tǒng)的線性敘事,也深刻揭示了現(xiàn)代人面對(duì)孤立與存在危機(jī)時(shí)的脆弱狀態(tài),通過(guò)這些技巧,福瑟將情感的隔閡與生活的荒誕感緊密結(jié)合,使作品呈現(xiàn)出一種難以逃避的孤獨(dú)與空虛感。最終,福瑟的作品通過(guò)這些形式上的創(chuàng)新和情感上的深刻探討,成為對(duì)現(xiàn)代人精神困境的敏銳洞察與藝術(shù)呈現(xiàn)。
參考文獻(xiàn)
[1] 田曉寧.菲利普·羅斯作品中的疏離者形象研究[D].長(zhǎng)春:東北師范大學(xué),2018.
[2] 康慨.約恩·福瑟以《七部曲》終卷兩部獲布拉格獎(jiǎng)[N].中華讀書報(bào),2022-01-05(4).
[3] 何成洲.約恩·福瑟戲劇的詩(shī)性極簡(jiǎn)主義與人文理想[J].外國(guó)文學(xué)研究,2024,46(2):7-19.
[4] 馬爾庫(kù)塞.單向度的人[M].張峰,譯.重慶:重慶出版社,1998:52-53.
[5] 高玉.文論關(guān)鍵詞研究的理論基礎(chǔ)與學(xué)術(shù)模式建構(gòu)[J].社會(huì)科學(xué)戰(zhàn)線,2020(10):174-182.
[6] 常璐蕓,王明娟.約恩·福瑟《一個(gè)夏日》的空間意蘊(yùn)[J].河北民族師范學(xué)院學(xué)報(bào),2024,44(1):79-84.
[7] 楊書睿.論約恩·福瑟《有人將至》中的“復(fù)調(diào)”[J].河北民族師范學(xué)院學(xué)報(bào),2024,44(1):73-78.
[8] 王樹(shù)福.“既彼此遠(yuǎn)離,又相互靠近”:約恩·福瑟戲劇中的倫理困境[J].廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)學(xué)報(bào),2024,35(3):91-100.
[9] 斯狄叢.現(xiàn)代戲劇理論[M].王建,譯.北京:北京大學(xué)出版社,2006:78-79.
[10]胡緒樾.戲劇空間的人物內(nèi)心具象化探析:以易卜生與約恩·福瑟地理與家宅空間為例[J].重慶第二師范學(xué)院學(xué)報(bào),2024,37(4):62-67.
[11]克里斯蒂娜·莫德雷亞努,約恩·福瑟,王語(yǔ)嫣.福瑟:寫作就是傾聽(tīng),作者另有其人:約恩·福瑟訪談錄[J].外國(guó)文學(xué)研究,2024,46(2):1-6.
[12]潘妤.諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)|譯者鄒魯路:福瑟的作品有普世性[N].澎湃新聞,2023-10-05(10).
[13]劉心愉,伏飛雄.約恩·福瑟小說(shuō)《三部曲》的音樂(lè)性表現(xiàn)與人的生存狀態(tài)關(guān)系研究[J].重慶第二師范學(xué)院學(xué)報(bào),2024,37(4):68-73.
作者信息:楊玨倜(2000-),女,四川都江堰人,碩士(研究生)在讀。研究方向:比較文學(xué),世界文學(xué)。