[摘 要]以普林斯頓大學(xué)的本杰明·艾爾曼教授為中心,探討美國(guó)葛思德東方圖書(shū)館館藏漢籍和以《四庫(kù)全書(shū)總目》為代表的書(shū)目體系如何影響其研究重點(diǎn),甚至形塑海外漢學(xué)的發(fā)展進(jìn)程,從而窺視中國(guó)古籍及古文獻(xiàn)學(xué)的涉外價(jià)值。
[關(guān)鍵詞]葛思德東方圖書(shū)館 漢籍 《四庫(kù)全書(shū)總目》 本杰明·艾爾曼 海外漢學(xué)
[分類號(hào)]G259
葛思德東方圖書(shū)館(以下簡(jiǎn)稱“葛館”)于20世紀(jì)20年代開(kāi)始收藏漢籍,后該館移入普林斯頓大學(xué)。在整個(gè)發(fā)展歷程中,該館始終與中國(guó)保持著密切關(guān)系[1],胡適、童世綱等人曾先后擔(dān)任該館館長(zhǎng),該館還曾延請(qǐng)中國(guó)專家為館藏漢籍編目。不過(guò),就目前所掌握的資料而言,前賢時(shí)彥圍繞葛館所作之研究并非題無(wú)剩義。圖書(shū)作為文化載體,具有傳遞信息與知識(shí)等功能,可稱其為學(xué)術(shù)的活水之源,因而應(yīng)從動(dòng)態(tài)維度去理解館藏漢籍的價(jià)值。然而,館藏漢籍與海外漢學(xué)學(xué)科之間是否發(fā)生互動(dòng)、發(fā)生怎樣的互動(dòng),尚未得到充分關(guān)注。有鑒于此,筆者將嘗試研究這些問(wèn)題,希望能夠從以葛館為代表的個(gè)案中窺探漢籍與漢學(xué)的普遍關(guān)系。
1 葛館漢籍編目始末
葛館之所以能在美國(guó)各東亞圖書(shū)館中名列前茅,自然是由于館內(nèi)庋藏漢籍為數(shù)龐大且價(jià)值珍稀。據(jù)童世綱言,截至1975年,“其初運(yùn)至普林斯頓之十萬(wàn)二千冊(cè)者,今已增至二十七萬(wàn)五千冊(cè),其中有和本五萬(wàn),韓本五千”[2]。不僅內(nèi)容涵蓋經(jīng)、史、子、集四類,其中更有不少舊抄本、舊刻本、善本甚至孤本。因此,為求反映館藏漢籍具體情形,編寫(xiě)書(shū)目勢(shì)在必行。
而事實(shí)上,早在1941年前后,隨著葛館大規(guī)模的漢籍收購(gòu)工作基本完成,瑞希萊克-羅斯已著手主持審校館藏編目事宜,之后又由義理壽、孫念禮等人核對(duì)、校改甚至重新編目。不過(guò),“此時(shí)對(duì)所到書(shū)籍的分類雖基于四部分類體系,但具體類分尚很粗疏,”甚至出現(xiàn)了與漢籍性質(zhì)不相符合的分法[3],前期編目工作收效并不盡如人意。
轉(zhuǎn)機(jī)或許發(fā)生在1945年。因雙方早期的信札往來(lái)與購(gòu)書(shū)合作頗為融洽,葛館時(shí)任館長(zhǎng)孫念禮旋復(fù)請(qǐng)求中國(guó)學(xué)者王重民幫助編修館藏書(shū)目,王重民亦欣然接受工作邀約。王重民在5月15日的回信中提到:“你們是否希望我編一部與《國(guó)會(huì)圖書(shū)館善本書(shū)志》一樣的善本書(shū)目錄?雖然現(xiàn)在討論具體目標(biāo)還為時(shí)尚早,但是我們的善本一般指的是1644年以前的書(shū)[4]?!边@里至少透露出兩條訊息。其一,王重民善用傳統(tǒng)書(shū)目分類法?!秶?guó)會(huì)圖書(shū)館善本書(shū)志》完成于1940年前后,王氏常將之與《四庫(kù)全書(shū)總目》及《國(guó)立北平圖書(shū)館善本書(shū)目》等目比較[5],該目類次基本承襲《四庫(kù)全書(shū)總目》,另外附有按照四分法歸納的補(bǔ)遺一類[6]。其二,王重民持有傳統(tǒng)書(shū)目善本觀。對(duì)葛館而言,凡能收藏某種漢籍已屬難得,遑論匯聚各種版本。因此,相較于挑選??毙陨票?,此時(shí)以文物性善本為斷,則相對(duì)簡(jiǎn)易且合理。而事實(shí)證明,王重民所推崇的中國(guó)傳統(tǒng)目錄編纂方法確實(shí)能同葛藏漢籍相適應(yīng),編目工作最終順利完成。1946年2月8日,王氏在致胡適的信函中自稱為960種古籍編目,其手稿為1036種,四部悉備,大有可觀[7]??上в捎诜N種原因,王目未能出版面世。
1966年,屈萬(wàn)里又編寫(xiě)《普林斯頓大學(xué)葛思德東方圖書(shū)館中文善本書(shū)志》,此目已于1975年由臺(tái)北藝文印書(shū)館正式出版。正如童世綱在序中所記錄的一般:“(屈萬(wàn)里)檢王君之舊稿,寫(xiě)琳瑯之新志。校訂刪補(bǔ),附益述評(píng),錄序跋則節(jié)省繁摘要,記錄行格而并集及高廣,究板本之傳衍,著優(yōu)劣之所在[2]?!鼻吭趨⒑送跏鲜指宓幕A(chǔ)上編成,除增刪善本、細(xì)化數(shù)字、修正文字外,內(nèi)容基本沿襲王目而少見(jiàn)改動(dòng)。屈目凡例十一條,前三條尤其可見(jiàn)屈氏對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)目錄學(xué)的繼承:“一、本編分類,大致依照《四庫(kù)全書(shū)總目》,而小有更易;一、凡《四庫(kù)全書(shū)總目》(包括存目)未著錄之書(shū),本編則略述其內(nèi)容及著者之生平……;一、《四庫(kù)全書(shū)總目提要》間有誤處。凡可據(jù)本編所收之書(shū)以正其失者,皆分述于各書(shū)之下[2]?!?/p>
據(jù)第一條凡例,屈目分類仿照《四庫(kù)全書(shū)總目》而成,此乃近現(xiàn)代許多目錄書(shū)的共同點(diǎn)。相較之下,第二、三條則更特別,尤能凸顯編者將此目視為《四庫(kù)全書(shū)總目》之余的意旨。屈目補(bǔ)寫(xiě)《四庫(kù)全書(shū)總目》的情況,譬如子部醫(yī)家類下收錄館藏《新鍥藥性會(huì)元》二卷“是書(shū)六冊(cè)一函:明梅得春編。清康雍間抄本。十行二十字。是書(shū)《四庫(kù)全書(shū)總目》未著錄[2]……”屈氏利用為館藏漢籍編目的契機(jī)而訂誤四庫(kù)提要的情況亦有之。試舉一例。
經(jīng)部詩(shī)類收錄館藏萬(wàn)歷三十三年(1605)刊本《六家詩(shī)名物疏五十五卷》十四冊(cè)二函,“《四庫(kù)全書(shū)總目提要》著錄《六家詩(shī)名物疏》五十四卷,題‘馮應(yīng)京撰’。提要既著應(yīng)京生年,復(fù)概述其書(shū)內(nèi)容。覆其所言,即此書(shū)無(wú)疑。而是書(shū)明題馮復(fù)京嗣宗撰著,焦竑序亦謂本書(shū)著者為‘海虞馮君復(fù)京’。不知四庫(kù)館臣何以誤復(fù)京為應(yīng)京,又誤五十五卷為五十四卷也[2]?!?/p>
作為葛館歷史上第一部公開(kāi)的善本書(shū)錄,屈目體例完備且內(nèi)容精審,故得重視。此后,葛館所有中文古籍的編目工作亦逐步啟動(dòng),先后由昌彼得、吳哲夫承擔(dān),成果即《普林斯頓大學(xué)葛思德東方圖書(shū)館中文舊籍書(shū)目》。而由國(guó)家圖書(shū)館出版社出版的《普林斯頓大學(xué)圖書(shū)館藏中文善本書(shū)目》則是繼承屈、昌二目,并參照《中文善本書(shū)機(jī)讀目錄編目規(guī)則》和《中文善本書(shū)編目規(guī)則》編纂而成,主要收錄“1796年以前在中國(guó)制作的中文印書(shū)本和稿抄本。無(wú)法斷定年代的,由普林斯頓大學(xué)東亞圖書(shū)館決定是否收錄”[8]。該目不只在體例安排上更貼合實(shí)際,收納范圍亦有更新。
不難看出,葛館館藏漢籍書(shū)目的問(wèn)世與完善是一個(gè)長(zhǎng)期的過(guò)程,仰賴于中外學(xué)者通力合作,方能使以《四庫(kù)全書(shū)總目》為代表的中國(guó)古文獻(xiàn)學(xué)編目智慧成功應(yīng)用于海外藏書(shū)事業(yè)。而葛館所有館藏書(shū)目之意義重大,不僅在于直觀且清晰地展示了館藏漢籍的信息,更令一批批時(shí)代各異而內(nèi)容不同的文獻(xiàn)被囊括一個(gè)完整的學(xué)術(shù)資源體系,以資各界更好地檢用。
2 作為漢學(xué)研究材料的漢籍
中國(guó)典籍內(nèi)涵豐富,因而得到以葛館為代表的國(guó)際收藏機(jī)構(gòu)的青睞。海外學(xué)者更是充分利用之,著力于闡明中國(guó)歷史問(wèn)題。本杰明·艾爾曼教授作為一位著名漢學(xué)家,尤長(zhǎng)于明清學(xué)術(shù)思想史及中國(guó)科學(xué)史、科學(xué)技術(shù)史研究,著作等身,創(chuàng)見(jiàn)頗豐[9]。
具體而言,《從理學(xué)到樸學(xué)》一書(shū)是其首部扛鼎之作,主要內(nèi)容與清代學(xué)術(shù)范式的重大變革相關(guān),旨在考察考據(jù)學(xué)賴以生存的江南學(xué)術(shù)共同體的演變[10]。由艾爾曼自述可知,此書(shū)完成于其首次來(lái)華也即1983年之前[10]。換言之,艾爾曼寫(xiě)作此書(shū)時(shí)未能得見(jiàn)僅存于中國(guó)境內(nèi)的漢籍,因此,葛館等海外收藏機(jī)構(gòu)內(nèi)的漢籍便成為艾爾曼展開(kāi)研究的必需材料。當(dāng)時(shí),屈萬(wàn)里《普林斯頓大學(xué)葛思德東方圖書(shū)館所藏中文善本書(shū)目》已然面世,有理由相信,艾爾曼至少能夠利用它來(lái)按圖索驥,在了解漢籍基本情況的基礎(chǔ)上做進(jìn)一步的爬梳。艾爾曼也確實(shí)提及一些與普林斯頓大學(xué)的學(xué)術(shù)互動(dòng)。譬如,他化用洛扎·萊德浩斯《米芾與中國(guó)書(shū)法對(duì)經(jīng)典傳統(tǒng)》的相關(guān)內(nèi)容,從而說(shuō)明考據(jù)學(xué)派的“復(fù)古”主張對(duì)書(shū)法界產(chǎn)生了明顯影響,金石銘文和古代通用書(shū)體在當(dāng)時(shí)都得到高度重視,而這篇文章正是來(lái)自普林斯頓大學(xué)[10]。隨后,艾爾曼又關(guān)注到考據(jù)學(xué)家嘗試通過(guò)訓(xùn)詁學(xué)還原古典原義,逐漸形成了一種新模式的批評(píng)性的考辨傾向,此處論述以其摘錄清人歸莊的信札內(nèi)容為論據(jù),艾爾曼一并在腳注中向普林斯頓大學(xué)的威廉·帕特森致謝,因?yàn)楹笳呦蛩峁┝恕稓w莊集》中的相關(guān)文字[10]。
可見(jiàn),普林斯頓大學(xué)作為匯集材料的一方學(xué)術(shù)重鎮(zhèn)而給予艾爾曼以諸多襄助。但需注意的是,艾爾曼于1980年方獲賓夕法尼亞大學(xué)東方學(xué)博士學(xué)位,直至2002年才正式加入普林斯頓大學(xué)東亞系和歷史系。這些時(shí)間點(diǎn)在某種程度上意味著在艾爾曼寫(xiě)作《從理學(xué)到樸學(xué)》時(shí),盡管學(xué)術(shù)信息資源的流通是存在的,他仍舊不太方便接觸到葛館庋藏的全部漢籍,尚需從他處獲得材料以作彌補(bǔ)。而考慮到“考據(jù)學(xué)者在參與《四庫(kù)全書(shū)》編修時(shí),力圖使選書(shū)標(biāo)準(zhǔn)和自己的學(xué)術(shù)觀點(diǎn)協(xié)調(diào)一致,這在相當(dāng)程度上為朝廷主辦的學(xué)術(shù)事業(yè)接受當(dāng)時(shí)江南最著名的私人學(xué)者闡述的學(xué)術(shù)觀點(diǎn)鋪平了道路”[10],相關(guān)目錄學(xué)成果充分保存了17~18世紀(jì)的考證學(xué)派話語(yǔ),《四庫(kù)全書(shū)總目》遂成為艾爾曼所主要使用的材料之一。即如考據(jù)學(xué)者戴震所撰提要:“《明史·歷志》謂堯時(shí)宅西居昧谷,疇人子弟散入遐方,因而傳為西學(xué)者,固有由矣[11]?!痹撐氖艿桨瑺柭毮?,他在論述考據(jù)學(xué)者專注天算文獻(xiàn)這一現(xiàn)象時(shí)對(duì)之加以強(qiáng)調(diào):“另詳他(戴震)在《四庫(kù)全書(shū)總目》中,為《周髀算經(jīng)》撰寫(xiě)的提要,詳參該書(shū)106:2a~5a,特別是4a的有關(guān)論述[10]?!蓖ㄟ^(guò)這則材料,艾爾曼初步感知到清代考據(jù)學(xué)的顯要特征之一,即運(yùn)用天文算學(xué)追求實(shí)證、嘗試擺脫義理空談學(xué)風(fēng)的行為只是一種手段,最終奧義仍在于中國(guó)傳統(tǒng)學(xué)術(shù)的復(fù)古。
進(jìn)一步地,艾爾曼感到“一些重要的科學(xué)探索在中國(guó)業(yè)已出現(xiàn),實(shí)證科學(xué)必需的機(jī)制已經(jīng)形成”[10],諸如“中國(guó)沒(méi)有發(fā)生科學(xué)革命,而且也不可能發(fā)生”的假設(shè)是錯(cuò)誤的。艾爾曼逐漸將“清代實(shí)證科學(xué)的肇興”視為一個(gè)獨(dú)立問(wèn)題,集中討論的成果則以2005年出版問(wèn)世的《中國(guó)近代科學(xué)的文化史》為代表。此書(shū)“主要聚焦于1600年到1900年之間到中國(guó)自然研究和文人對(duì)歐洲自然知識(shí)的掌握情況”[12]。前揭艾爾曼自2002年起已正式加入普林斯頓大學(xué),時(shí)隔三載方有新作問(wèn)世,在此期間,艾爾曼應(yīng)有機(jī)會(huì)充分利用普林斯頓大學(xué)的學(xué)術(shù)資源,尤其是葛思德東方圖書(shū)館所藏大批珍貴的漢籍原本。在這之中,就包括一部武英殿聚珍版全本《周髀算經(jīng)》,《普林斯頓大學(xué)葛思德東方圖書(shū)館中文舊籍書(shū)目》將此書(shū)歸于子部天文算法類[8]。接觸原書(shū)自然勝過(guò)僅僅查閱提要,艾爾曼于是借此機(jī)會(huì)再次申述道,《周髀算經(jīng)》等書(shū)的再問(wèn)世有助于復(fù)興中國(guó)古代數(shù)學(xué)[12],而這種復(fù)古精神與考證具體古文獻(xiàn)的方法構(gòu)成了清代實(shí)證科學(xué)的基礎(chǔ)。
此外,童世綱在敘述葛館建館歷史時(shí)稱:“葛思德者,托生北美,觀光中華,偶親試藥房之奇效,遂欲窺岐黃之奧秘。網(wǎng)羅醫(yī)書(shū),富甲一時(shí)[2]?!备鹚嫉录傲x理壽等人最初向中國(guó)購(gòu)買的中醫(yī)藥類漢籍遂成為葛館創(chuàng)館的基礎(chǔ),在此之后,葛館漢籍一直以中醫(yī)藥類為最富,可供艾爾曼深入這一早期未曾深入探賾的領(lǐng)域?!吨袊?guó)近代科學(xué)的文化史》一書(shū)有不少篇幅關(guān)涉于此,具體如第二章《醫(yī)學(xué)著述與復(fù)古》一節(jié)、第四章《新教傳教士在中國(guó)》一節(jié)以及第七章《中國(guó)傳統(tǒng)科學(xué)和醫(yī)學(xué)的轉(zhuǎn)變》等。艾爾曼在第二章中談到,“清代儒醫(yī)努力糾正古代醫(yī)學(xué)實(shí)踐中的虛假部分,他們求助于可信賴的醫(yī)學(xué)經(jīng)典中的古人智慧”,而此傾向似乎可追溯至明代醫(yī)生喻昌處,因?yàn)橛魇蠘I(yè)已注意運(yùn)用確切病例,并對(duì)以漢人張機(jī)《傷寒論》為代表的一些古代醫(yī)學(xué)文本進(jìn)行簡(jiǎn)單復(fù)原[12]。葛館內(nèi)即收藏《喻氏醫(yī)書(shū)》三種十六卷,《普林斯頓大學(xué)葛思德東方圖書(shū)館中文舊籍書(shū)目》著錄為:“兩函二十二冊(cè);28公分?!夺t(yī)門(mén)法律》等均有封面,內(nèi)鐫‘乾隆二十八年重鐫……集思堂藏板’,各卷端又題‘黎川陳守誠(chéng)伯常重梓’[8]?!蔽阌怪靡桑颂幷撌稣藚⒖几痧^漢籍的結(jié)果。
當(dāng)然,除以上文字推斷外,亦有更為確切的例證。《中國(guó)近代科學(xué)的文化史》第七章內(nèi)談到針灸法的西式改革,艾爾曼注明參考資料為“《針灸大全》,1601”[8],并將書(shū)中繪有傳統(tǒng)粗針的一葉作為插圖附上[12]。稍一覆核,便可知《針灸大全》正是來(lái)源于葛館?!镀樟炙诡D大學(xué)葛思德東方圖書(shū)館中文舊籍書(shū)目》將此書(shū)著錄為“《針灸大成》,(明)楊繼洲著”,書(shū)名雖有異,但據(jù)提要可知二者實(shí)為一書(shū)。艾爾曼所稱“1601”與“明萬(wàn)歷辛丑(29年,1601)趙文炳本”對(duì)應(yīng),另外,館藏《針灸大成》為10行22字,白口,四周雙邊。版心上鐫卷次,與艾爾曼所使用的插圖一致。由此可見(jiàn),艾爾曼確實(shí)查閱并應(yīng)用了葛館的藏書(shū)。
括而言之,艾爾曼的漢學(xué)研究建立在其所能使用的漢籍材料上。艾爾曼對(duì)課題的興趣緣于接觸、閱讀漢籍所得的提示,通過(guò)對(duì)相關(guān)內(nèi)容的條分縷析,艾爾曼形成了諸多精審的見(jiàn)解。漢籍之間的豐富聯(lián)系又啟發(fā)其不斷開(kāi)辟新的研究畛域,由是創(chuàng)造出一個(gè)有機(jī)生動(dòng)的學(xué)術(shù)回環(huán)。
3 多維漢學(xué)體系的建構(gòu)
對(duì)中西之間不同時(shí)期、各種形式的往來(lái)交流,張西平曾道:“西方漢學(xué)若從16世紀(jì)的‘傳教士漢學(xué)時(shí)期’算起已有400年的歷史, 若從‘游記漢學(xué)時(shí)期’算起就要更長(zhǎng), 而日本漢學(xué)(中國(guó)學(xué))如果從中國(guó)文化的傳入算起則有更長(zhǎng)的歷史[13]?!辈贿^(guò),早期“漢學(xué)”未及形成完貌。到20世紀(jì)80年代,以艾爾曼等人為代表的海外學(xué)者自覺(jué)利用漢籍進(jìn)行研究,進(jìn)一步建構(gòu)并完善了漢學(xué)研究體系。
僅從上述主要討論的艾爾曼《從理學(xué)到樸學(xué)》和《中國(guó)近代的科學(xué)史》二書(shū)即能看出,其漢學(xué)研究視角實(shí)屬多維。艾爾曼所論“中華帝國(guó)晚期學(xué)術(shù)話語(yǔ)”內(nèi)部已覆蓋經(jīng)學(xué)、小學(xué)、目錄學(xué)、天文學(xué)、歷算學(xué)等內(nèi)容,在同外部交流的歷程中,又受西方近代科學(xué)影響而加速走向?qū)嵶C化,科學(xué)考據(jù)的精神旋復(fù)蔓延至制造業(yè)、印刷業(yè)、地理學(xué)、地質(zhì)學(xué)、植物學(xué)、生理學(xué)、翻譯學(xué)等領(lǐng)域。艾爾曼之研究幾乎涉獵上述所有方面,這首先應(yīng)歸功于艾爾曼本人學(xué)力深厚,其次也得益于漢籍的影響。譬如《四庫(kù)全書(shū)總目》,作為中國(guó)古代部頭最大的目錄成果,萬(wàn)余種內(nèi)涵各異的漢籍被合理地分置其中,彼此之間互為聯(lián)系。當(dāng)艾爾曼接觸到它時(shí),便極易受其體例布局的影響,進(jìn)而旁及某一大類下的所有知識(shí)。對(duì)《四庫(kù)全書(shū)總目》借鑒頗多的葛館館藏書(shū)目同樣如此,雖則館藏漢籍不及《四庫(kù)全書(shū)》所收錄的那般完備,卻也足資艾爾曼拓寬研究視野。
在此基礎(chǔ)上,艾爾曼需要尋找一種方法來(lái)融貫不同視角下的收獲。據(jù)《從理學(xué)到樸學(xué)》中文版自序,其所使用者當(dāng)屬“歐美最近出現(xiàn)的‘新文化史’方法,這種方法摒棄了傳統(tǒng)學(xué)界將思想史與社會(huì)史割裂開(kāi)來(lái)的做法”,“綜匯學(xué)術(shù)史、社會(huì)史于一體”[10]。該書(shū)從清代社會(huì)經(jīng)濟(jì)的背景考察學(xué)術(shù),著重討論了明清時(shí)期大運(yùn)河沿岸的文化中心城市,力圖透過(guò)政區(qū)和地方史的視角展示考據(jù)學(xué)的崛起,因而符合“新文化史”兼顧宏觀敘事和下沉視角的內(nèi)涵?!吨袊?guó)近代科學(xué)的文化史》亦是艾爾曼沿用此一方法的產(chǎn)物。是書(shū)欲探明“漢族學(xué)者是如何通過(guò)宮廷、文人和耶穌會(huì)士、新教傳教士之間的交往來(lái)拓寬帝國(guó)晚期關(guān)于天文學(xué)、地理學(xué)、數(shù)學(xué)和醫(yī)學(xué)的研究的”[12],艾爾曼大量使用傅路特編纂的兩卷本《明代人物辭典》、恒慕義所編《清代名人傳略》、包華德和理查德·霍華德合編《中華民國(guó)人物傳記辭典》等傳記辭書(shū)[12],又是從具體人物著手審視歷史構(gòu)成的實(shí)踐,也是“新文化史”的重要表征之一??梢?jiàn),艾爾曼的漢學(xué)研究方法彰顯“牽一發(fā)而動(dòng)全身”的特點(diǎn)[14]。
必須承認(rèn),艾爾曼所接觸的漢籍之間錯(cuò)綜復(fù)雜的同異關(guān)系,為其創(chuàng)造了使用這種研究方法的機(jī)會(huì)。試舉與戴震相關(guān)的文獻(xiàn)為例說(shuō)明之。上述艾爾曼先行閱讀了戴震在四庫(kù)館時(shí)為《周髀算經(jīng)》撰寫(xiě)的提要,隨后在葛館得見(jiàn)《周髀算經(jīng)》清武英殿聚珍版原帙,借此總結(jié)戴震對(duì)傳統(tǒng)算學(xué)的部分觀點(diǎn)。艾爾曼又一并參考戴震《東原集》[10],以及戴震作為清代學(xué)術(shù)共同體成員而與他者交往時(shí)留下的文字性記錄。譬如秦蕙田著作中收錄的戴震論著,保存了戴震協(xié)助秦氏處理禮書(shū)中天文算學(xué)難題所得的思考結(jié)晶[10]。再如《戴震文集》內(nèi)所存他寫(xiě)給學(xué)生段玉裁的一封信件,信中總結(jié)了二人對(duì)古音韻分類方法論的意見(jiàn)[10]。借助以上材料,艾爾曼能以戴震為中心來(lái)揭示清代學(xué)術(shù)發(fā)展的復(fù)古傾向和實(shí)證風(fēng)氣。上述文獻(xiàn)又殊便反映戴震所處的時(shí)代背景,其中即包括艾爾曼欲予以研究的經(jīng)濟(jì)、地理,以及時(shí)人甚至中西交往建構(gòu)起的關(guān)系網(wǎng)絡(luò)等要素,這令艾爾曼有望探討學(xué)術(shù)以外的社會(huì)構(gòu)成。
借由以上視角和方法,艾爾曼等海外學(xué)者收獲了令人欣喜的研究成果。艾爾曼曾概述清代學(xué)術(shù)甚至生活基調(diào)的重大變革,指出空談義理心性的“理學(xué)”逐漸被考證實(shí)質(zhì)內(nèi)容的“樸學(xué)”所代替,其中發(fā)揮關(guān)鍵作用的正是當(dāng)時(shí)學(xué)者或?qū)W術(shù)共同體的實(shí)踐。這一共同體的特征十分明顯,例如,大抵由于小學(xué)或天算類內(nèi)容相對(duì)客觀、易于考據(jù),他們幾乎無(wú)一例外地對(duì)之加以關(guān)注,大多數(shù)人做了復(fù)原、整理或重構(gòu)文獻(xiàn)的工作。此外,學(xué)術(shù)共同體還具有共同的目標(biāo),即借助考證恢復(fù)確切、純潔的古典知識(shí),從而理解古代圣哲傳遞的思想文化,實(shí)則是希望以另一種方式“建立一個(gè)維護(hù)儒學(xué)于不墜的社會(huì)機(jī)制”[10]。后來(lái),鑒于“科技史與儒家經(jīng)學(xué)的關(guān)系更為直接和密切”[10],艾爾曼將研究重點(diǎn)略移至中國(guó)學(xué)者掌握自然科學(xué)的情形。艾爾曼將清代中后期中國(guó)學(xué)者對(duì)西方科學(xué)所發(fā)生的興趣,歸結(jié)于一種復(fù)古中國(guó)古典科技類文獻(xiàn)的心愿,他們?cè)谔焖慊蜥t(yī)藥領(lǐng)域接受西方耶穌會(huì)士的影響,最終拋棄道德義理走向?qū)嵶C科學(xué),使中國(guó)學(xué)科結(jié)構(gòu)在傳統(tǒng)中發(fā)生革新。上述結(jié)論皆基于確切的史料、清晰的論說(shuō)而成,故具有較強(qiáng)的說(shuō)服力。
以艾爾曼為代表,一批海外學(xué)者不落窠臼地辨明了中國(guó)歷史問(wèn)題的真相,不僅使有關(guān)中國(guó)發(fā)展歷程諸多側(cè)面的模糊或空白之處得到補(bǔ)寫(xiě),更進(jìn)一步彰顯了中國(guó)范式的宏偉價(jià)值與蓬勃生機(jī)。與此同時(shí),海外漢學(xué)自身亦逐步建構(gòu)起獨(dú)特的研究理路,這一漢學(xué)體系以多維為主要表征,包括豐富的研究視角、生動(dòng)的研究方法與多元的研究成果等。而漢籍的豐富內(nèi)涵與聯(lián)系為此創(chuàng)造了可能性,其重大功用不應(yīng)湮沒(méi)。
4 余論
對(duì)漢籍與漢學(xué)關(guān)系的再審視,無(wú)疑有裨于理解中國(guó)古籍及古文獻(xiàn)學(xué)的動(dòng)態(tài)價(jià)值。今天的學(xué)者一般認(rèn)為,“到20世紀(jì)80年代末,西方目錄學(xué)理論與方法的引介一時(shí)成為熱點(diǎn)”[15]。然而,從葛館的相關(guān)工作中可見(jiàn),至少在當(dāng)時(shí),中國(guó)古文獻(xiàn)學(xué)依舊向西方社會(huì)源源不斷地輸送著中國(guó)智慧,如《四庫(kù)全書(shū)總目》蘊(yùn)含的目錄學(xué)理論與方法,以及四部典籍豐厚的底蘊(yùn),無(wú)不影響著西方相關(guān)學(xué)科的成長(zhǎng)。總之,通過(guò)筆者擇取的一對(duì)關(guān)系縮影,漢籍于漢學(xué)發(fā)展的作用可見(jiàn)一斑。未來(lái)在進(jìn)一步考量中外文化關(guān)系問(wèn)題時(shí),應(yīng)當(dāng)正確勾勒漢籍宏偉的世界形象,對(duì)照審視海外漢學(xué)的發(fā)展軌跡,促就“中國(guó)文化走出去的國(guó)家戰(zhàn)略和中國(guó)優(yōu)秀傳統(tǒng)文獻(xiàn)與文化在世界范圍內(nèi)的復(fù)興”[15],不僅使中國(guó)傳統(tǒng)經(jīng)驗(yàn)得到全社會(huì)的洞悉、肯定與應(yīng)用,亦令中外雙方能夠互相借鑒成果、不斷賡續(xù)輝煌。
參考文獻(xiàn):
[1] 周欣平主編.東學(xué)西漸:北美東亞圖書(shū)館1868—2008[M].北京:高等教育出版社,2012.
[2] 屈萬(wàn)里.普林斯頓大學(xué)葛館中文善本書(shū)志[M].臺(tái)北:聯(lián)經(jīng)出版事業(yè)公司,1984.
[3] 凌一鳴,裴佳瑤,李思文.普林斯頓大學(xué)東亞圖書(shū)館藏中文古籍的早期收藏與編目[J].圖書(shū)館論壇,2022(1):137-145.
[4] 凌一鳴,姚伯岳.撥開(kāi)歷史迷霧——王重民與普林斯頓大學(xué)東亞圖書(shū)館淵源始末[J].國(guó)家圖書(shū)館學(xué)刊,2021(1):107-113.
[5] 凌一鳴,姚伯岳.王重民《普林斯頓大學(xué)葛館藏善本書(shū)錄》稿本考述[J].圖書(shū)館雜志,2022(4):137-145.
[6] 王重民輯錄;袁同禮重校.美國(guó)國(guó)會(huì)圖書(shū)館藏中國(guó)善本書(shū)錄[M].桂林:廣西師范大學(xué)出版社,2014.
[7] 北京大學(xué)信息管理系,臺(tái)北胡適紀(jì)念館編.胡適王重民先生往來(lái)書(shū)信集[M].北京:國(guó)家圖書(shū)館出版社,2009.
[8] 美國(guó)普林斯頓大學(xué)東亞圖書(shū)館編.普林斯頓大學(xué)圖書(shū)館藏中文善本書(shū)目[M].北京:國(guó)家圖書(shū)館出版社,2017.
[9] 王俊義.我與艾爾曼教授的交往及其學(xué)術(shù)成就略述[J].文化學(xué)刊,2017(10):28-35.
[10] (美)艾爾曼撰;趙剛譯.從理學(xué)到樸學(xué):中華帝國(guó)晚期思想與社會(huì)變化面面觀[M].南京:江蘇人民出版社,2018.
[11] (清)永瑢等撰.四庫(kù)全書(shū)總目[M].北京:中華書(shū)局,1965.
[12] (美)艾爾曼撰;王紅霞等譯:中國(guó)近代科學(xué)的文化史[M].上海:上海古籍出版社,2009.
[13] 張西平.樹(shù)立文化自覺(jué),推進(jìn)海外漢學(xué)(中國(guó)學(xué))的研究[J].學(xué)術(shù)研究,2007(5):5-9,2.
[14] 汪薇,朱雷.管窺學(xué)術(shù)話語(yǔ)遞嬗,解構(gòu)清世樸學(xué)萬(wàn)象——評(píng)艾爾曼《從理學(xué)到樸學(xué)》[J].文教資料,2018(24):70-72.
[15] 毛瑞方.中國(guó)古籍與古文獻(xiàn)學(xué)的涉外問(wèn)題[J].河南師范大學(xué)學(xué)報(bào):哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版,2017(3):37-43.
楊 帆 女,2000年生。碩士研究生在讀。研究方向:歷史文獻(xiàn)學(xué)、書(shū)籍史。
(收稿日期:2023-08-03;責(zé)編:婁明輝。)