布和陶格陶胡(蒙古族)著 包永芳(蒙古族)譯
為綻放在這多彩的世上,我成了一顆石榴
籽
歲月流轉(zhuǎn),我向陽(yáng)而生
凡是過(guò)往,皆為序章
百轉(zhuǎn)千回,往事已成回憶
時(shí)光飛逝,春去秋來(lái)
所有美好如同石榴籽般緊緊在一起
雨潤(rùn)萬(wàn)物,我身著石榴紅
為花草增添姿色
裝點(diǎn)美麗家園
建一座宮殿博施濟(jì)眾,締造幸福樂(lè)園
我聆聽(tīng)老者親切的話(huà)語(yǔ),為其斟茶
陽(yáng)光普照,我成了一束石榴之光
照耀巍峨的遠(yuǎn)山
祈禱世事得償所愿
然而人生有定卻無(wú)常
世間半佛又半魔
終將祥和至之,次第花開(kāi)
在這得失轉(zhuǎn)瞬的世間,我是一支石榴枝
一往無(wú)前,矢志不渝
如虎添翼,傲視蒼穹
又如小草一般樸實(shí)堅(jiān)強(qiáng),扎根生長(zhǎng)
明辨真假是非
生死天命,周而復(fù)始
風(fēng)吹落葉,我是一棵石榴樹(shù)
年色漸衰是我的宿命
有生之年建一座兒童樂(lè)園,稱(chēng)其綠色夢(mèng)幻
將真善美的故事講給他們,世代相傳
將希望的種子播撒,綻放美好
將這顆綠色星球完整地送給孩子們