吳一凡 管慶藝 楊盼盼 馬夢(mèng)真 范燕燕
Chinese version of Patient Participation Preferences Assessment and its reliability and validity test
WU Yifan, GUAN Qingyi, YANG Panpan, MA Mengzhen, FAN Yanyan
School of Nursing, Binzhou Medical University, Shandong 264003 China
Corresponding Author ?FAN Yanyan, E?mail: y51617@126.com
Abstract ?Objective:To translate the Patient Participation Preferences Assessment(PPPA)?into Chinese,?and to test its reliability and validity.Methods:The scale was translated according to the Brislin translation model,and the Chinese version of PPPA was developed through translated,back translation,?and cultural adaptation.A total of 520 patients with heart failure who were hospitalized in the department of cardiology of 2 tertiary grade A hospitals in Yantai city from July to November 2021 were selected for questionnaire survey to test the reliability and validity.Results:The Chinese version of PPPA include 3 dimensions(communication and participation,willingness and preference and desire for information)?and 17 items.The item ?level content validity index(I?CVI)?ranged from 0.833 to 1.000.The the scale?content validity index(S?CVI)was 0.824.Exploratory factor analysis extracted 3 common factors,and the cumulative contribution rate of variance was 77.130%.The results of confirmatory factor analysis show that the three?factor model was well?fitted.The Cronbach's α?coefficient of the scale was 0.958.The total test?retest reliability coefficient was 0.929.Conclusions:The Chinese version of PPPA has good reliability and validity,which can be used to test the participation preferences of patients with chronic heart failure.
Keywords??chronic heart failure;?participation preferences;?reliability;?validity
摘要??目的:翻譯病人參與出院計(jì)劃意愿評(píng)估量表(Patient Participation Preferences Assessment,PPPA),并驗(yàn)證其信效度。方法:根據(jù)Brislin雙向翻譯原則,對(duì)英文版PPPA 進(jìn)行直譯、回譯及文化調(diào)試。選取2021年7月—11月煙臺(tái)市2所三級(jí)甲等醫(yī)院心內(nèi)科住院的心力衰竭病人520例進(jìn)行問卷調(diào)查,檢驗(yàn)中文版PPPA的信效度。結(jié)果:中文版PPPA包括參與/溝通、意愿與喜好、對(duì)信息的渴望3個(gè)維度,共17個(gè)條目。量表?xiàng)l目水平的內(nèi)容效度指數(shù)(I?CVI)為0.833~1.000,量表水平的內(nèi)容效度指數(shù)(S?CVI)為0.824。探索性因子分析提取3個(gè)公因子,累計(jì)方差貢獻(xiàn)率為77.130%。驗(yàn)證性因子分析顯示三因子模型各指標(biāo)均達(dá)到理想的擬合標(biāo)準(zhǔn)。量表總Cronbach's α系數(shù)為0.958,重測(cè)信度為0.929。結(jié)論:中文版PPPA具有良好的信效度,可用于心力衰竭病人出院計(jì)劃參與意愿評(píng)估。
關(guān)鍵詞??慢性心力衰竭;參與意愿;信度;效度
doi:10.12102/j.issn.1009-6493.2024.08.001
出院計(jì)劃是以病人為中心,通過多學(xué)科、多機(jī)構(gòu)協(xié)調(diào)合作,保障連續(xù)醫(yī)療服務(wù)順利實(shí)施的系列舉措[1]。常用于出院后現(xiàn)存或潛在較多健康問題或護(hù)理需求的老年病人或慢性病病人等[2]。相關(guān)證據(jù)顯示,出院計(jì)劃促進(jìn)了院前、住院以及出院后護(hù)理服務(wù)的協(xié)調(diào),對(duì)于提高病人滿意度、縮短住院時(shí)間、降低出院后不良事件發(fā)生率和再入院風(fēng)險(xiǎn)具有積極意義[3?4],尤其是病人如果能夠主動(dòng)參與出院計(jì)劃,其效果更好[5?6]。學(xué)者M(jìn)c Clelland等[7]在1980年研制了病人參與出院計(jì)劃意愿評(píng)估量表(Patient Participation Preferences Assessment,PPPA),并在心力衰竭(CHF)病人和糖尿病病人中應(yīng)用并完成心理測(cè)量學(xué)指標(biāo)的驗(yàn)證[8]。PPPA包含參與/溝通(條目1~7、條目12)、意愿與喜好(條目8~11、條目13)、對(duì)信息的渴望(條目14~17)3個(gè)維度,共17個(gè)條目。采用Likert 5級(jí)評(píng)分法,1分代表一點(diǎn)也沒有,5分代表非常多,總分85分。量表的Cronbach's α系數(shù)為0.80~0.88。目前國內(nèi)有關(guān)病人出院計(jì)劃的相關(guān)工具主要有病人出院需求評(píng)估表、病人需求等級(jí)評(píng)定量表、出院計(jì)劃需求調(diào)查問卷以及出院需求評(píng)估單等[9],缺少涉及對(duì)病人出院計(jì)劃參與意愿評(píng)估的工具。Lepore等[10]研究指出,病人出院計(jì)劃評(píng)估工具的使用和反饋有助于提升其參與度和信心。因此,本研究擬對(duì)PPPA進(jìn)行漢化,以期為國內(nèi)病人出院計(jì)劃參與意愿的評(píng)估提供可參考的工具。
1 ?PPPA的漢化
1.1 翻譯
于2020年7月獲得原量表作者授權(quán),根據(jù)Brislin雙向翻譯原則翻譯PPPA。1)直譯:由2名精通英語且母語是漢語的護(hù)理專家獨(dú)立將原英語量表翻譯成中文,形成2份中文版量表。2)中文語義校對(duì):邀請(qǐng)2名中文專業(yè)背景且從事宣傳和文字編輯工作的醫(yī)學(xué)院校教師對(duì)PPPA中文版條目內(nèi)容、語言習(xí)慣進(jìn)行討論修改并整合,形成中文校對(duì)稿。3)回譯:邀請(qǐng)1名具有海外臨床護(hù)理和教學(xué)工作經(jīng)歷、精通中英文雙語且從未接觸過原量表的護(hù)理專家對(duì)中文校對(duì)稿進(jìn)行回譯,形成英文回譯稿。4)英文語義校對(duì)與修訂:邀請(qǐng)1名母語為英語、研究方向?yàn)槁圆」芾淼淖o(hù)理學(xué)專家對(duì)英文回譯稿與原量表進(jìn)行比對(duì)。17個(gè)條目中4個(gè)條目專家給出修改意見,2個(gè)條目為時(shí)態(tài)問題,2個(gè)條目為語義準(zhǔn)確性問題。課題組成員針對(duì)意見討論修改,分析原因并反復(fù)修改,形成PPPA函詢初稿。
1.2 專家函詢
邀請(qǐng)6名專家組成專家小組(包括4名臨床護(hù)理專家、1名護(hù)理教育專家和1名醫(yī)療領(lǐng)域?qū)<遥?duì)量表進(jìn)行跨文化調(diào)試,考察漢化版量表與原量表是否跨文化對(duì)等,并給出建議。專家選擇標(biāo)準(zhǔn):學(xué)歷為本科及以上;具有10年及以上工作經(jīng)驗(yàn);熟悉相關(guān)研究內(nèi)容;自愿參與本研究。研究團(tuán)隊(duì)根據(jù)修訂意見修改形成中文版PPPA函詢終稿。
1.3 預(yù)調(diào)查
選取煙臺(tái)市某三級(jí)甲等醫(yī)院心內(nèi)科30例CHF病人填寫中文版PPPA函詢終稿并記錄填表時(shí)間,重點(diǎn)考察病人對(duì)量表內(nèi)容是否理解。課題組根據(jù)預(yù)調(diào)查結(jié)果修訂形成PPPA中文版初稿。
1.4 信效度檢驗(yàn)
1.4.1 研究對(duì)象
采用便利抽樣的方法,選取2021年7月—9月煙臺(tái)市2所三級(jí)甲等醫(yī)院心內(nèi)科住院的CHF病人300例作為樣本1,用于量表的項(xiàng)目分析和探索性因子分析(EFA),年齡(69.54±12.41)歲。選取2021年10月—11月煙臺(tái)市2所三級(jí)甲等醫(yī)院心內(nèi)科住院的CHF病人220例作為樣本2,用于量表的驗(yàn)證性因子分析(CFA)和信度檢驗(yàn),年齡(68.25±11.90)歲,選取其中20例病人用于重測(cè)信度檢驗(yàn)。納入標(biāo)準(zhǔn):符合《中國CHF診斷和治療2018》對(duì)CHF的診斷;美國紐約心臟病協(xié)會(huì)(New York Heart Association,NYHA)心功能分級(jí)為Ⅰ~Ⅳ級(jí);意識(shí)清楚、能獨(dú)立或通過研究者幫助完成量表;知情同意,自愿配合研究。排除標(biāo)準(zhǔn):合并其他嚴(yán)重器官功能疾病病人;有認(rèn)知障礙或有嚴(yán)重精神疾病病人。根據(jù)因子分析樣本量需為量表?xiàng)l目數(shù)5~10倍[11]的原則,并考慮10%的無效問卷,估算本研究至少需要92例CHF病人,EFA和CFA要求樣本量分別≥200例[12],且考慮到10%的無效問卷,估算EFA和CFA分析至少需要分別納入220例病人。
1.4.2 資料收集方法
采用面對(duì)面的形式發(fā)放量表,調(diào)查前向研究對(duì)象說明本研究的目的、意義等。在征得病人同意后,指導(dǎo)其填寫量表,并告知填寫的注意事項(xiàng)。盡可能讓病人獨(dú)立完成量表,對(duì)于無法獨(dú)立完成量表的病人,由調(diào)查者讀出量表題目,根據(jù)病人意愿代為填寫。量表現(xiàn)場發(fā)放,填寫完畢后當(dāng)場收回。調(diào)查量表有效回收率為100%,填寫量表完成時(shí)間為3~6(4.24±1.04)?min。
1.4.3 統(tǒng)計(jì)學(xué)分析
采用EpiData 3.0雙人錄入數(shù)據(jù),采用SPSS 23.0和AMOS 22.0軟件分析數(shù)據(jù)。采用?Cronbach's α?系數(shù)檢驗(yàn)量表內(nèi)部一致性,使用重測(cè)信度檢驗(yàn)量表的穩(wěn)定性。采用項(xiàng)目分析法對(duì)量表?xiàng)l目區(qū)分度和同質(zhì)性進(jìn)行檢驗(yàn)。結(jié)構(gòu)效度分析采用EFA和CFA分析,聚斂效度和區(qū)分效度分析用組合信度(CR)和平均方差變異(AVE)檢驗(yàn),采用專家評(píng)定法進(jìn)行內(nèi)容效度分析。檢驗(yàn)水準(zhǔn)α=0.05。
2 ?結(jié)果
2.1 翻譯及預(yù)調(diào)查結(jié)果
1)中文版PPPA與原量表相比,條目未刪減,維度劃分沒有改變,但條目歸屬有所改變。中文版PPPA初稿包含參與/溝通(7個(gè)條目)、意愿與喜好(7個(gè)條目)、對(duì)信息的渴望(3個(gè)條目)3個(gè)維度,共17個(gè)條目。2)預(yù)試驗(yàn)30例CHF病人均認(rèn)為量表?xiàng)l目表述清晰,語句順暢,無不理解內(nèi)容。
2.2 研究對(duì)象的一般資料(見表1)
2.3 項(xiàng)目分析結(jié)果
2.3.1 臨界比值法
將量表總分從高到低排序,得分前27%為高分組,后27%為低分組,采用獨(dú)立樣本t檢驗(yàn)分析高低分組在各條目上的得分差異,結(jié)果顯示,所有條目得分差異均有統(tǒng)計(jì)學(xué)意義(P<0.01),決斷值為9.437~30.162,無刪除條目。見表2。
2.3.2 相關(guān)系數(shù)法
采用Pearson相關(guān)系數(shù)法計(jì)算各條目得分與量表總分的相關(guān)系數(shù)。條目與總分的相關(guān)系數(shù)越高,表示該條目與量表的同質(zhì)性越好[13]。Pearson相關(guān)分析顯示,各條目得分與量表總得分的相關(guān)系數(shù)為0.590~0.845,差異均有統(tǒng)計(jì)學(xué)意義(P<0.01),因此保留所有條目,詳見表2。
2.4 效度
2.4.1 結(jié)構(gòu)效度
統(tǒng)計(jì)學(xué)分析顯示,KMO檢驗(yàn)值為0.940,Bartlett's球形檢驗(yàn)χ2值為5 084.621(P<0.001)。采用主成分分析法,經(jīng)方差正交旋轉(zhuǎn)后提取3個(gè)特征值>1的公因子,累計(jì)方差貢獻(xiàn)率為77.130%,條目載荷值均>0.4。中文版PPPA與原量表的個(gè)別條目歸屬有所改變,條目15和17為反向計(jì)分條目,詳見表3。將中文版PPPA的3個(gè)維度設(shè)為潛變量,17個(gè)條目設(shè)為觀察變量,以驗(yàn)證與原量表理論的吻合性。采用最大似然法進(jìn)行CFA,初始模型擬合效果不理想,在統(tǒng)計(jì)分析中
對(duì)修正指數(shù)(MI)>4的樣本數(shù)據(jù)進(jìn)行修正。修正后結(jié)果顯示中文版PPPA模型適配指標(biāo)均符合標(biāo)準(zhǔn),擬合度較好,詳見表4。
2.4.2 聚斂效度與區(qū)分效度
量表3個(gè)維度的CR分別為0.940,0.951,0.912,均大于0.7,AVE分別為0.690,0.765,0.722,均大于0.36,說明各條目相關(guān)性好,聚斂效度理想[14]。3個(gè)維度的AVE平方根分別為0.830,0.875,0.850;相關(guān)矩陣顯示各維度間相關(guān)系數(shù)的絕對(duì)值為0.725~0.772,均小于AVE平方根,說明量表有較好的區(qū)分效度[14]。
2.4.3 內(nèi)容效度
采用專家評(píng)價(jià)法測(cè)量條目的內(nèi)容效度。邀請(qǐng)從事心血管臨床醫(yī)療護(hù)理或研究工作10年及以上的6名專家對(duì)中文版PPPA條目與其評(píng)定主題的相關(guān)性進(jìn)行評(píng)價(jià)。采用Likert 4級(jí)評(píng)分法,1分為不相關(guān),2分為弱相關(guān),3分為較強(qiáng)相關(guān),4分為非常相關(guān)。專家評(píng)定結(jié)果顯示,量表水平的內(nèi)容效度指數(shù)(S?CVI)為0.824,條目水平的內(nèi)容效度指數(shù)(I?CVI)為0.833~1.000,提示量表具有良好的內(nèi)容效度[15]。
2.5 信度
總量表的Cronbach's α系數(shù)為0.958,參與/溝通、意愿與喜好、對(duì)信息的渴望3個(gè)維度的Cronbach's α系數(shù)分別為0.943,0.939,0.851,說明量表具有良好的內(nèi)部一致性。2周后對(duì)20例CHF病人進(jìn)行重測(cè),總量表重測(cè)信度為0.929,各維度重測(cè)信度分別為0.956,0.908,0.817,說明量表具有一定的穩(wěn)定性。最終形成的中文版PPPA包含參與/溝通、意愿與喜好以及對(duì)信息的渴望3個(gè)維度,共17個(gè)條目。
3 ?討論
3.1 中文版PPPA的科學(xué)性及可行性
嚴(yán)謹(jǐn)細(xì)致的漢化步驟是提高量表應(yīng)用價(jià)值、保證其質(zhì)量的重要方法[16]。本研究嚴(yán)格遵循Brislin翻譯原則對(duì)量表進(jìn)行翻譯、專家咨詢和預(yù)調(diào)查。在盡量使其與原量表在語義、概念和條目上保持對(duì)等的基礎(chǔ)上,根據(jù)我國語言表達(dá)的習(xí)慣做到條目用語翻譯的通俗化。最終形成的中文版PPPA包括3個(gè)維度、17個(gè)條目,完成時(shí)間3~6 min,提示量表?xiàng)l目數(shù)量適中,內(nèi)容易于理解,具有較好的可操作性。
3.2 中文版PPPA具有良好的信度
信度是檢驗(yàn)量表可靠性和穩(wěn)定性的必要指標(biāo),量表的信度越大,測(cè)量的標(biāo)準(zhǔn)誤差越小[17]。Cronbach's α系數(shù)和重測(cè)信度可以反映測(cè)量工具的內(nèi)在一致性和穩(wěn)定性,當(dāng)量表的Cronbach's α系數(shù)>0.8且重測(cè)信度>0.7時(shí),提示量表的信度較好[18]。本研究結(jié)果顯示,量表總Cronbach's α系數(shù)為0.958,各維度的Cronbach's α系數(shù)分別為0.943,0.939,0.851,表明中文版PPPA具有較好的信度,內(nèi)在一致性較高。間隔2周后總量表重測(cè)信度為0.929,各維度重測(cè)信度分別為0.956,0.908,0.817,說明中文版PPPA時(shí)間穩(wěn)定性良好。
3.3 中文版PPPA具有良好的效度
效度是指研究工具能夠真正反映它所期望研究的概念和程度,包括內(nèi)容效度和結(jié)構(gòu)效度等[19]。內(nèi)容效度越高則表明條目的代表性越好,一般認(rèn)為內(nèi)容效度指數(shù)>0.780表示內(nèi)容效度較好[15]。結(jié)果顯示,中文版PPPA的I?CVI為0.833~1.000,S?CVI為0.824,根據(jù)相關(guān)評(píng)價(jià)標(biāo)準(zhǔn)(I?CVI≥0.78、S?CVI≥0.80)[20]提示量表具有良好的內(nèi)容效度。在結(jié)構(gòu)效度分析中,EFA結(jié)果顯示因子載荷值>0.40且公因子能夠解釋總變異的70%以上;CFA結(jié)果顯示修正后的結(jié)構(gòu)模型各擬合指數(shù)滿足模型適配的判斷標(biāo)準(zhǔn),說明量表具有較好的結(jié)構(gòu)效度。聚斂效度結(jié)果顯示3個(gè)維度的CR均大于0.7,AVE均大于0.36,說明各條目相關(guān)性好,聚斂效度理想。區(qū)分效度結(jié)果顯示3個(gè)維度的AVE平方根均大于該維度得分與其他維度得分的相關(guān)系數(shù)絕對(duì)值,說明量表有較好的區(qū)分效度。
3.4 中文版PPPA的臨床實(shí)用價(jià)值
中文版PPPA可用于對(duì)CHF病人出院計(jì)劃參與意愿的評(píng)估,彌補(bǔ)了出院計(jì)劃制定中病人較少參與的不足[21],有助于護(hù)士在制定出院計(jì)劃時(shí)考慮到病人的處境和意愿,對(duì)保障出院計(jì)劃的依從性具有積極意義。同時(shí)也契合了以病人為中心的護(hù)理理念和護(hù)患共同參與護(hù)理計(jì)劃的新型護(hù)患合作模式。局限之處是本研究僅選擇了CHF病人作為信效度檢驗(yàn)的對(duì)象,未來研究有待進(jìn)一步拓展中文版PPPA的應(yīng)用人群,以期獲取在更多出院計(jì)劃目標(biāo)人群中應(yīng)用和推廣的證據(jù)。
參考文獻(xiàn):
[1] ?唐麗,李建軍,高峰,等.出院計(jì)劃的國際實(shí)施進(jìn)展及認(rèn)識(shí)[J].中國康復(fù)理論與實(shí)踐,2015,21(6):634-641.
TANG L,LI J J,GAO F,et al.International progress and understanding of discharge planning[J].Chinese Journal of Rehabilitation Theory and Practice,2015,21(6):634-641.
[2] ?董廣翠,楊霞.出院計(jì)劃在我國慢性疾病患者護(hù)理中的應(yīng)用研究現(xiàn)狀[J].中國護(hù)理管理,2015,15(7):884-887.
DONG G C,YANG X.Discharge planning of chronic disease in China[J].Chinese Nursing Management,2015,15(7):884-887.
[3] ?PEDERSEN P U,ERSGARD K B,SOERENSEN T B,et al.Effectiveness of structured planned post discharge support to patients with chronic obstructive pulmonary disease for reducing readmission rates:a systematic review[J].JBI Database of Systematic Reviews and Implementation Reports,2017,15(8):2060-2086.
[4] ?GON?ALVES-BRADLEY D C,LANNIN N A,CLEMSON L M,et al.Discharge planning from hospital[J].The Cochrane Database of Systematic Reviews,2016,2016(1):CD000313.
[5] ?MAVIS B,HOLMES ROVNER M,JORGENSON S,et al.Patient participation in clinical encounters:a systematic review to identify self-report measures[J].Health Expectations,2015,18(6):1827-1843.
[6] ?HESTEVIK C H,MOLIN M,DEBESAY J,et al.Older persons' experiences of adapting to daily life at home after hospital discharge:a qualitative metasummary[J].BMC Health Services Research,2019,19(1):224.
[7] ?MC CLELLAND E,KELLY K.Characteristics of clients referred for post-hospital health care[J].Home Health Review,1980,3(3):11-22.
[8] ?HUBER D L,MCCLELLAND E.Patient preferences and discharge planning transitions[J].Journal of Professional Nursing,2003,19(4):204-210.
[9] ?柯鍵,汪暉,王穎,等.住院患者出院計(jì)劃實(shí)踐工具的范圍綜述[J].中華護(hù)理雜志,2020,55(12):1876-1883.
KE J,WANG H,WANG Y,et al.A scoping review of discharge planning practice tools in hospitalized patients[J].Chinese Journal of Nursing,2020,55(12):1876-1883.
[10] ?LEPORE M,WILD D,GIL H,et al.Two useful tools:to improve patient engagement and transition from the hospital[J].The Journal of Ambulatory Care Management,2013,36(4):338-344.
[11] ?孫振球,徐勇勇.醫(yī)學(xué)統(tǒng)計(jì)學(xué)[M].北京:人民衛(wèi)生出版社,2014:1.
SUN Z Q,XU Y Y.Medical statistics[M].Beijing:People's Medical Publishing House,2014:1.
[12] ?吳明隆.結(jié)構(gòu)方程模型:AMOS的操作與應(yīng)用[M].重慶:重慶大學(xué)出版社,2010:1.
WU M L.Structural equation model:operation and application of AMOS[M].Chongqing:Chongqing University Press,2010:1.
[13] ?吳明隆.問卷統(tǒng)計(jì)分析實(shí)務(wù):SPSS操作與應(yīng)用[M].重慶:重慶大學(xué)出版社,2010:1.
WU M L.Questionnaire statistical analysis practice:SPSS operation and application[M].Chongqing:Chongqing University Press,2010:1.
[14] ?陳維,黃程琰,毛天欣,等.多維測(cè)評(píng)工具聚斂和區(qū)分效度的SEM分析——以領(lǐng)悟社會(huì)支持量表為例[J].西南師范大學(xué)學(xué)報(bào)(自然科學(xué)版),2016,41(2):136-140.
CHEN W,HUANG C Y,MAO T X,et al.On analysis of convergent and discriminant validity of multidimensional measurement tools with the perceived social support scale as an example[J].Journal of Southwest China Normal University(Natural Science Edition),2016,41(2):136-140.
[15] ?劉可.如何進(jìn)行內(nèi)容效度的檢驗(yàn)[J].護(hù)士進(jìn)修雜志,2010,25(1):37-39.
LIU K.How to test the content validity[J].Journal of Advanced Nursing,2010,25(1):37-39.
[16] ?陳洋潔,楊輝,王巧紅,等.急性期住院病人護(hù)理依賴性評(píng)估工具的跨文化調(diào)適研究[J].護(hù)理研究,2020,34(2):208-211.
CHEN Y J,YANG H,WANG Q H,et al.A preliminary cross-cultural adjustment on Inventario del NIvel de Cuidados mediante Indic Adores de clasificación de Resultados de Enfermería among inpatients in acute stage[J].Chinese Nursing Research,2020,34(2):208-211.
[17] ?蔣小花,沈卓之,張楠楠,等.問卷的信度和效度分析[J].現(xiàn)代預(yù)防醫(yī)學(xué),2010,37(3):429-431.
JIANG X H,SHEN Z Z,ZHANG N N,et al.Reliability and validity analysis of questionnaire[J].Modern Preventive Medicine,2010,37(3):429-431.
[18] ?劉學(xué)宗,張建,于書彥.關(guān)于量表的信度和效度[J].首都醫(yī)科大學(xué)學(xué)報(bào),2001,22(4):314-317.
LIU X Z,ZHANG J,YU S Y.On the reliability and the validity of a scale[J].Journal of Capital University of Medical Sciences,2001,22(4):314-317.
[19] ?史靜琤,莫顯昆,孫振球.量表編制中內(nèi)容效度指數(shù)的應(yīng)用[J].中南大學(xué)學(xué)報(bào)(醫(yī)學(xué)版),2012,37(2):49-52.
SHI J C,MO X K,SUN Z Q.Content validity index in scale development[J].Journal of Central South University(Medical Science),2012,37(2):49-52.
[20] ?王保進(jìn).英文視窗版SPSS與行為科學(xué)研究[M].北京:北京大學(xué)出版社,2007:1.
WANG B J.English window version SPSS and behavioral science research[M].Beijing:Peking University Press,2007:1.
[21] ?陳茜,方漢萍,王穎,等.出院計(jì)劃的影響因素及其在出院隨訪中應(yīng)用進(jìn)展[J].護(hù)理學(xué)報(bào),2017,24(10):27-30.
CHEN Q,F(xiàn)ANG H P,WANG Y,et al.Influencing factors of discharge plan and its application progress in discharge follow-up[J].Journal of Nursing(China),2017,24(10):27-30.
(收稿日期:2023-04-07;修回日期:2024-03-25)
(本文編輯?蘇琳)