裘佳慧 孔雨芹
摘要:由于地緣政治環(huán)境、經(jīng)濟(jì)發(fā)展水平和政治文化傳統(tǒng)存在差異,各國在全球化浪潮的裹挾下表現(xiàn)出不一樣的發(fā)展走向,國際格局也產(chǎn)生深刻的變化,不斷呈現(xiàn)國際傳播的新特點(diǎn)。我國對外傳播工作面臨話語失效、傳播壁壘、文化差異等諸多挑戰(zhàn),而講好中國故事、傳播好中國文化是突破這一瓶頸的關(guān)鍵。本文從傳播內(nèi)容的民間化與聯(lián)結(jié)化、傳播技術(shù)的體驗(yàn)感與科技感以及傳播受眾的走出去與引進(jìn)來三個(gè)維度分析如何為中國故事的國際傳播賦能,創(chuàng)造共存、共享、共舉的傳播新格局。
關(guān)鍵詞:國際傳播;科技運(yùn)用;高低文化語境;空間理論
世界多極化格局正在逐步演進(jìn),新興技術(shù)的發(fā)展與全球民眾的廣泛參與,推動國際傳播的總體格局朝多元的層次發(fā)展。面對這樣的國際形勢,中國國際傳播實(shí)踐中面臨 “有理說不出”“說了傳不開”“傳開叫不響”的話語困境。由于敘事主體單一、敘事視角陳舊、敘事思維滯后,中國陷入 “有口難言”的話語失聲困境;由于國際通用平臺的使用受限、國內(nèi)聚集性平臺國際化不足,中國故事面臨 “說了傳不開”的尷尬局面;中國的對外話語體系難以在西方立足,中國的價(jià)值觀念和實(shí)踐理念難以與他國達(dá)成一致,中國國際傳播的 “傳開叫不響”問題更是亟待解決。[1]
習(xí)近平總書記指出:“要深入發(fā)展各種形式的人文交流活動,通過多種途徑推動我國同各國人民交流和民心相通。要采用貼近不同區(qū)域,不同國家,不同群體受眾的精準(zhǔn)傳播方式,推進(jìn)中國故事和中國聲音的全球化表達(dá),區(qū)域化表達(dá),分眾化表達(dá),增強(qiáng)國際傳播的親和力和實(shí)效性?!盵2]隨著世界多極化深入發(fā)展以及國際輿論環(huán)境日趨復(fù)雜,中國故事在內(nèi)容上該怎樣通過創(chuàng)新贏得國際話語體系中的一席之地?該如何運(yùn)用科技要素為講好中國故事賦能?各國人民之間存在文化隔閡,該如何向他們傳達(dá)中國文化?又該如何引導(dǎo)他們來主動探索中國故事?本文對此進(jìn)行探討。
一、傳播內(nèi)容定位:民間化與聯(lián)結(jié)化共存
傳播內(nèi)容是指所有通過大眾傳播媒介或者技術(shù)傳遞給受眾的文本或符號信息。由于受眾的個(gè)體經(jīng)歷不同,對于同樣的信息會產(chǎn)生不同的解讀,但不同的解讀中也存在共通性。葛蘭西在其霸權(quán)理論中曾提出 “文化領(lǐng)導(dǎo)權(quán)”,即統(tǒng)治階級在與被統(tǒng)治階級達(dá)成統(tǒng)一的過程中,其以自愿性的同意為基礎(chǔ)而形成的對被統(tǒng)治階級的意識形態(tài)的控制,這一過程是統(tǒng)治階級與被統(tǒng)治階級在道德、文化等領(lǐng)域相互談判、協(xié)商,通過把控文化傳播的內(nèi)容與建立重要的風(fēng)俗習(xí)慣以統(tǒng)一意見來達(dá)到支配目的。因此,文化的傳遞,尤其是國際文化傳播,必定存在沖突與矛盾,找到文化的共通點(diǎn)可以避免這種沖突激烈化。傳播內(nèi)容的鄉(xiāng)土化、草根化以及民間化可以讓受眾在接受這一類文化時(shí)對類似生活態(tài)度產(chǎn)生熟悉感;追尋傳播交流的平等化,讓文化內(nèi)蘊(yùn)可以超越國別,編織 “共通”的體驗(yàn)網(wǎng)。
(一)民間化:鄉(xiāng)土文化傳播
語言的 “能指”與 “所指”是由瑞士著名語言學(xué)家索緒爾提出的,他認(rèn)為 “能指”與 “所指”兩部分構(gòu)成了一個(gè)整體,即 “符號”。能指與所指之間是任意的,并沒有必然的聯(lián)系,而文化傳播正是體現(xiàn)了文化與其背后含義的任意性聯(lián)結(jié)。例如,在外網(wǎng)廣泛傳播的李子柒短視頻,其通過取皮、浸泡等一系列工序,展現(xiàn)了紙張的最原始的制造過程。這種制作過程,就是符號的語音形象—能指。其背后所蘊(yùn)含的秩序井然的生命藝術(shù)或生活方式便是符號的所指。費(fèi)孝通用 “鄉(xiāng)土中國”來描述中國基層傳統(tǒng)社會,一個(gè)在熟人結(jié)構(gòu)的鄉(xiāng)民社會中靠血緣和親情所維系的日常秩序,其背后更是一種與小農(nóng)經(jīng)濟(jì)相適應(yīng)的知足常樂的人生態(tài)度。李子柒在YouTUbe上的粉絲數(shù)約790萬,美國的粉絲占23%,視頻總播放量超10億。這一系列數(shù)據(jù)都展示了鄉(xiāng)土化、草根化、民間化的文化以及知足常樂的人生態(tài)度在對外傳播中不可忽視的作用。
(二)聯(lián)結(jié)化:人類命運(yùn)共同體的新范式
中國故事是中國在全球語境中與西方對話的一種方式。既然是在對話中講述故事,必不可少的是平等的文明對話和交流互鑒模式。在 “故事”領(lǐng)域,以西方為中心的歷史觀一直是國際文化傳播的內(nèi)容,是文化霸權(quán)的基礎(chǔ),使西方自然而然掌握了講故事的主動權(quán)。亨廷頓 “文明沖突論”的風(fēng)靡,也體現(xiàn)了在多文明因素對世界的不斷影響下,西方國家對于文化傳播的一種警惕性。因此,要講好中國故事,就必須突破以西方文明為中心的歷史觀,建立一種國際傳播的新范式,不斷傳遞中華文明 “兼善天下”“天下大同”“天人合一”等文化主旋律。習(xí)近平總書記提出的 “人類命運(yùn)共同體”理念,強(qiáng)調(diào)的是人類在漫長歷史演進(jìn)過程中 “你中有我,我中有你”“一榮俱榮,一損俱損”的命運(yùn)相關(guān)性,應(yīng)該風(fēng)雨同舟,榮辱與共,努力把我們生存的這個(gè)星球建成一個(gè)和睦的大家庭,把世界各國人民對美好生活的向往變成現(xiàn)實(shí),[3]展現(xiàn)了一種人類社會向更高文明形態(tài)演進(jìn)的新范式。中國率先把這種文明傳播的新范式落實(shí)在具體的行動上,形成 “一帶一路”倡議的中國經(jīng)驗(yàn),進(jìn)而為全世界提供成功而有效的示范。在2023年10月18日舉行的第三屆 “一帶一路”國際合作高峰論壇地方合作專題論壇上,我國與共建 “一帶一路”國家建立友好城市的數(shù)量已達(dá)到1 577對,在人文交流、經(jīng)貿(mào)合作等領(lǐng)域取得豐碩成果,新華社所報(bào)道的 “一帶一路”100個(gè)故事是絲綢之路文化交流、傳播互動的鮮活例證?!耙粠б宦贰钡膫鞑?,是一個(gè)從規(guī)范到經(jīng)驗(yàn)的價(jià)值下沉演繹過程,需要中國率先示范然后擴(kuò)展至相關(guān)國家乃至
全世界。[4]
二、技術(shù)延伸:體驗(yàn)感與科技感共享
麥克盧漢提出:“媒介具有有機(jī)體的性質(zhì),媒介是人的延伸,凡是曾延伸人體的東西,都屬于媒介。”媒介的出現(xiàn)實(shí)現(xiàn)了人類跨時(shí)空的活動參與,擴(kuò)展了每一個(gè)人的知覺和體驗(yàn),也改變了人的感覺的使用比例??茖W(xué)技術(shù)的發(fā)展更是拓展了媒介的延伸功能,信息的生產(chǎn)與傳播不再只局限于傳播者,用戶也可以參與其中,并成為新場域的建構(gòu)者。同時(shí),科技的升級,也為人們提供了超空間的體驗(yàn),塑造了真實(shí)與虛擬的雙重空間。
(一)體驗(yàn)感:塑造共同場域
在布迪厄看來,社會就是由多種相互聯(lián)系又相互獨(dú)立的不同場域組成,每一個(gè)場域都是相對獨(dú)立的社會空間。游戲作為一種場域,凝聚了眾多游戲愛好者,他們在技術(shù)賦予的虛擬空間里構(gòu)建屬于這個(gè)世界的新規(guī)則,吸引更多的行動者加入這個(gè)場域并進(jìn)行意義賦能。而游戲文化的國際化讓各國的游戲愛好者都有機(jī)會成為某個(gè)共同空間的建構(gòu)者,通過注冊賬戶即可進(jìn)入游戲,體驗(yàn)塑造共同場域的快感。例如,米哈游推出的 《原神》游戲?qū)⒍喾N文化和類型敘事有機(jī)融合,在國內(nèi)迅速推廣后,又贏得了日韓以及歐美玩家的喜愛,有效地輸出了中國傳統(tǒng)文化的精粹。通過游戲技術(shù)搭建國內(nèi)與國外共同的場域,讓不同國別的參與者體驗(yàn)其中。
(二)科技感:搭建虛擬空間
詹姆遜曾在其 《后現(xiàn)代主義與文化理論》一書中總結(jié)了 “超空間”理論,他認(rèn)為在后現(xiàn)代語境下,現(xiàn)代空間的概念無法幫助我們進(jìn)行空間區(qū)域定位,而 “超空間”則顛覆了傳統(tǒng)時(shí)空觀,摒棄了方位、距離、界限、時(shí)間等約束。隨著北京冬奧會以及杭州亞運(yùn)會的舉辦,媒介技術(shù)的科技發(fā)展實(shí)現(xiàn)了從 “現(xiàn)實(shí)”到 “虛擬”的超空間轉(zhuǎn)變。杭州亞運(yùn)會一改 “實(shí)體煙花”的歡慶方式,采用了史無前例的 “電子煙花”,將實(shí)體煙花通過數(shù)字技術(shù)等手段轉(zhuǎn)化為虛擬 “數(shù)字煙花”。這一技術(shù)的應(yīng)用使 “煙花”穿越時(shí)空,不同地區(qū)的人們可以在同一時(shí)刻觀賞 “煙花”盛況。北京冬奧會的實(shí)時(shí)轉(zhuǎn)播更是體現(xiàn)了科學(xué)技術(shù)為 “不在場”的群體搭建的虛擬空間,體育競技作為全球關(guān)注度較高的媒介事件,比賽涉及的相關(guān)體育符號更是會成為大眾追捧的對象。如吉祥物冰墩墩因北京冬奧會被世界知曉,并通過一些簡單的動圖讓世界各地的網(wǎng)友對其產(chǎn)生喜愛,助力中國文化進(jìn)一步融入世界。
三、受眾分析:差異性與空間性齊舉
“積極的受眾”是赫佐格在其使用與滿足理論中所提出的觀點(diǎn)。他認(rèn)為信息傳播應(yīng)該立足于受眾需要的產(chǎn)生與滿足,這是信息傳播活動的出發(fā)點(diǎn)與意義所在,而受眾主動接觸媒介是為了滿足自己的特定需求。[5]互聯(lián)網(wǎng)的發(fā)展更是驗(yàn)證了受眾不是 “被動的靶子”,而是具備智慧和主動。因此,中國故事的傳播,既需要分析他國受眾的需求,便于中國文化走出去,又需要為外國友人搭建平臺,便于其主動了解中國文化。
(一)走出去:把握精準(zhǔn)畫像
美國人類學(xué)家愛德華·霍爾把文化比作一個(gè)橫在人與世界之間的濾鏡,人們對于世界的關(guān)注是透過文化這一 “篩選器”。同時(shí),就我們所關(guān)注的那部分世界而言,文化決定了我們以何種方式去看待和解釋它。各國的文化因地理、政治、經(jīng)濟(jì)不同而呈現(xiàn)不同的價(jià)值觀念,但在全球化浪潮下,文化間的交流、借鑒與融合,正在成為一種不可逆轉(zhuǎn)的趨勢。高低文化語境理念的存在便是讓我們對不同國家的文化有一個(gè)較為明顯的區(qū)分與了解。高語境文化國家如中國、日本、韓國的民眾習(xí)慣通過傳播環(huán)境以及把握傳播參與者的關(guān)系傳達(dá)信息。中國四大名著之一的 《紅樓夢》便是高語境文化的典型體現(xiàn)。而低語境文化國家則是將想表達(dá)的意義通過言語直接表達(dá),強(qiáng)調(diào)信息的準(zhǔn)確性,美國、英國是典型的低語境文化區(qū)。美劇中的 “英雄主義”“個(gè)人主義”大多傳達(dá)的是一種低語境文化觀。因此,在對不同國家進(jìn)行中國故事的傳播之際,需根據(jù)不同地域的文化信仰、地理環(huán)境等因素,分析不同國家、不同受眾的特征、喜好和需求,在對外傳播時(shí)將內(nèi)容進(jìn)行精準(zhǔn)化傳播?!墩鐙謧鳌返膰H傳播就呈現(xiàn)豐富多彩的樣式?!墩鐙謧鳌吩诿绹嫌硶r(shí),經(jīng)過了重新剪輯,最后呈現(xiàn)的10集電視電影版使故事情節(jié)變得更加緊張和刺激;2016年日本購買了 《后宮甄嬛傳》的播放版權(quán),將其更名為 《宮廷の諍い女 (后宮爭權(quán)女)》后上映播放;《甄嬛傳》在韓國播出時(shí)被譯為 《雍正皇帝的女人們》,韓國的受眾可以借助劇名清晰地定位該劇的歷史藍(lán)本。影視的文化傳播是國際傳播的一條重要鏈條,因此,從影視作品出發(fā),讓不同國家的民眾在觀看視頻片段時(shí)能產(chǎn)生熟悉感并潛移默化地接受這類作品,中國才能在國際文化交流中掌握主動權(quán)。
(二)引進(jìn)來:建構(gòu)空間詩學(xué)
加斯東·巴什拉在其 《空間的詩學(xué)》一書中提出:“空間并非僅僅是物質(zhì)意義上的載物容器,更是人類意義的幸福和棲居之所在?!盵6]“詩意的空間”不再是鋼筋水泥所搭建的冰冷無情的空間,而是被想象力所掌握的空間,給予人們無限的體驗(yàn)。[7]傳播中國故事時(shí),應(yīng)搭建詩意空間,即在與大眾文化審美不沖突的前提下,通過一系列新穎的表達(dá)方式以及獨(dú)特的表現(xiàn)力,為對中國文化感興趣的人們提供想象的實(shí)體,讓真正具有中國味的故事被擁有不同喜好的民眾所了解,使其呈現(xiàn)文化上的多元性,[8]吸引國際友人懷揣對中國文化的想象來了解中國。如 《我和我的家鄉(xiāng)》的主題單元電影,每個(gè)主題電影都展現(xiàn)了一個(gè)地方的風(fēng)俗特色和人物,有振興東北山村的馬亮,有在陜西的毛烏素沙漠種植 “沙地蘋果”的喬樹林,有在貴州黔南的阿福村探究UFO的調(diào)查隊(duì)伍……江南水鄉(xiāng)、中原瓦窯、東北麥田,中國的地域特色在這部影片中展現(xiàn)得淋漓盡致,為他國了解中國不同地域的文化提供了平臺與路徑。中華文化博大精深,在不同的國際平臺展現(xiàn)中華文化,是為不同國家的民眾了解中華文化提供的 “詩意空間”,讓 “無言之言”可以被不同的人所聆聽和解碼。
四、結(jié)束語
隨著中國綜合國力的不斷提升以及新的傳播技術(shù)的不斷發(fā)展,“講好中國故事,傳播中國好聲音”成為構(gòu)建全新的對外傳播話語體系、提升中國國際影響力的重要途徑。以內(nèi)容為開端,不斷挖掘帶有相同的生活理念的文化類型,不論是鄉(xiāng)土文學(xué)還是范式聯(lián)結(jié),找到不同國別的共通之處是打破文化壁壘和價(jià)值隔閡的鑰匙;以技術(shù)為脈絡(luò),不斷升級科技應(yīng)用,為不同的國家塑造共同場域或是搭建虛擬空間,都是體現(xiàn)科技強(qiáng)盛、展現(xiàn)我國科技文化的有力手段;以受眾為目標(biāo),需要走出去,也需要引進(jìn)來,搭建相互溝通的平臺是我國與他國進(jìn)行深入交流不可或缺的基礎(chǔ)。在大變局中,在共同體模式下,從傳播模式的三維度為講好中國故事賦能,為新時(shí)代下中國國際話語提升助力。
參考文獻(xiàn):
[1] 徐敬宏,袁宇航,鞏見坤.中國國際傳播實(shí)踐的話語困境與路徑創(chuàng)新:基于文化語境的思考[J].中國編輯,2022(07):10-16.
[2] 房少強(qiáng),宋向華.跨國春晚:攜手打造國際舞臺:《春天的旋律》跨國春晚的創(chuàng)新和擔(dān)當(dāng)[J].新聞戰(zhàn)線,2022(04):59-61.
[3] 習(xí)近平.攜手建設(shè)更加美好的世界[N].人民日報(bào),2017-12-02(002).
[4] 荊學(xué)民.國際政治傳播中政治文明的共振機(jī)制及中國戰(zhàn)略[J].國際新聞界,2015(08):6-19.
[5] 葛自發(fā).新媒體對 “積極受眾” 的建構(gòu)與解構(gòu)[J].當(dāng)代傳播,2014(01):71-73.
[6] 戰(zhàn)玉冰.王家衛(wèi)電影的 “空間詩學(xué)” :基于加斯東·巴什拉空間理論的考察[J].電影新作,2020(02):13-18.
[7] 加斯東·巴什拉.空間詩學(xué)[M].北京:世界圖書出版公司,2017:11,29.
[8] 廖夢帆.淺析 “中國故事” 的影像美學(xué):以詩意紀(jì)錄片 《四個(gè)春天》為例[J].新聞研究導(dǎo)刊,2020,11(15):112-113.