亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        Crisis Talk

        2023-09-15 10:23:14BySiyiChu褚司怡
        漢語(yǔ)世界 2023年3期
        關(guān)鍵詞:徹查雙標(biāo)傳謠

        By Siyi Chu (褚司怡)

        Illustration by Wang Siqi

        How (not) to handle a public relations disaster in Chinese

        危機(jī)公關(guān)套路大揭秘

        A rat’s head found in cafeteria food might have seemed like the biggest public relations scandal an organization could ever face…but somehow, the administration of the Jiangxi Industry Polytechnic College managed to make a disgusting situation worse.

        On June 3, two days after a student shared a video of finding a suspiciously rat-headlike object in his food, the college argued the video’s “反映內(nèi)容與事實(shí)不符 (fǎnyìng nèiróng yǔ shìshí bùfú, content does not correspond to facts)” and that the buck-toothed, bewhiskered object was in fact a piece of duck’s neck, a relatively normal food item eaten in parts of China.

        When netizens refused to buy the explanation,the school and, later, the local authorities doubled down on the denial, until finally an investigation by higher-up officials revealed it was indeed a rat’s head.

        Netizens dubbed the college’s public relations strategy in this crisis as “指鼠為鴨 (zhǐshǔwéiyā,calling a rat a duck),” a nod to the idiom 指鹿為馬 (zhǐlùwéimǎ) derived from an ancient story in which a powerful chancellor claimed that a deer gifted to Qin Shi Huang, China’s first emperor,was actually a horse.Other officials, fearful of the chancellor’s influence, all agreed with the obvious lie.

        Deliberately confusing right and wrong is but one strategy that companies, institutions, and celebrities adopt to manage public relations crises, some of which pay off better than others.

        Playing victim

        One way to make a denial of a scandal even more effective is to play the victim, hoping to make the public believe that it’s you, not the people you supposedly wronged, who deserve their sympathy.

        Singer and actor Cai Xukun, for example,recently denied the allegation that he forced a woman he’d impregnated to get an abortion.Cai’s PR team want the public to believe that the scandal is merely rumor-mongering:

        I ask certain social media accounts to please refrain from spreading or believing in rumors.

        Kěnqǐng xiāngguān zìméitǐ bú xìn yáo、bù chuán yáo.

        懇請(qǐng)相關(guān)自媒體不信謠、不傳謠。

        Some accused parties also cry they were被搞了 (bèi gǎo le, being set up) in the face of criticism—specifically, that some enemies hired 水軍 (shuǐjūn, water army),or paid social media users, to leave negative comments about them.

        A celebrity (or usually, their agents or lawyers) might also claim they will resort to法律武器 (fǎlǜ wǔqì, literally “weapons of law”) to shore up their claim of innocence,making the public believe they must be earnest if they’re willing to use legal means to protect their reputation.

        But sometimes turning to the authorities can backfire.This happened in 2021 with the mother of disgraced singer Kris Wu,who reported Du Meizhu, the woman who accused her son of sexually assaulting her and several other young women, to the police on the charge of extortion.The police instead found evidence to back up Du’s accusations.

        Taking the moral high ground

        If empty threats or claims of victimhood don’t work, one can always cast doubt on the accuser’s credibility.Last year, when soy sauce brand Haitian came under attack for using more food additives in their domestic products than those they sold abroad, the company responded that additives are safe to eat, and chided consumers for their ignorance:

        Using the so-called “double standard”to antagonize consumers and domestic brands not only harms Chinese consumers’confidence, but also severely impacts the international reputation of “made in China”products.

        Yòng suǒwèi “shuāngbiāo” lái tiǎoqǐ xiāofèizhě hé Zhōngguó pǐnpái qǐyè de máodùn duìlì, bùjǐn dǎjīle Zhōngguó lǎobǎixìng de xiāofèi xìnxīn, gèng huì yánzhòng yǐngxiǎng “Zhōngguó zào”de shìjiè shēngyù.

        用所謂“雙標(biāo)”來(lái)挑起消費(fèi)者和中國(guó)品牌企業(yè)的矛盾對(duì)立,不僅打擊了中國(guó)老百姓的消費(fèi)信心,更會(huì)嚴(yán)重影響“中國(guó)造”的世界聲譽(yù)。

        Predictably, such attempts to lecture consumers from the moral high ground often only enrage the public even more.

        Never my fault

        In the face of any tragic event, it’s important that a company appear sympathetic:

        We are very sorry about this accident, and offer our condolences to the deceased colleague.

        Wǒmen duì zhè cì yìwài fēicháng

        tòngxīn, duì línàn tóngshì biǎoshì

        shēnqiè āidào.

        我們對(duì)這次意外非常痛心,對(duì)罹難同事表示深切哀悼。

        However, in some cases—such as in 2022,when a test vehicle by electric car company Nio fell from a third-floor garage and killed two people—this might be followed up by an attempt to deflect responsibility:

        We arrive at the preliminary conclusion that this accident is unrelated to the vehicle itself.

        Kěyǐ chūbù quèrèn, zhè shì yì qǐ yìwài shìgù, yǔ chēliàng běnshēn méiyǒu guānxi.

        可以初步確認(rèn),這是一起意外事故,與車輛本身沒(méi)有關(guān)系。

        Netizens did not appreciate this explanation, as shown by one response to Nio’s announcement on Weibo:

        Truly, the last sentence shows the coldbloodedness of capital.

        Jiǎng zhēn, zuìhòu yí jù huà tūxiǎnle zīběn de lěngxuè.

        講真,最后一句話凸顯了資本的冷血。

        Bite the bullet

        Given all the tricks and strategies companies and public figures adopt to rid themselves of responsibilities, sometimes it’s almost refreshing to see a response to a scandal that simply admits fault and expresses regret:

        After investigating, the company concludes the problems covered by media reports indeed exist.We will suspend our operations, fix the issues, and inspect the whole company.

        Jīng gōngsī diàochá, rènwéi méitǐ bàodǎo zhōng pīlù de wèntí shǔshí, jiāng zhǔdòng tíngyè zhěnggǎi、quánmiàn chèchá.

        經(jīng)公司調(diào)查,認(rèn)為媒體報(bào)道中披露的問(wèn)題屬實(shí),將主動(dòng)停業(yè)整改、全面徹查。

        The above words came from a public statement by Haidilao, a hot pot restaurant chain, in response to a media expose of the unhygienic,rat-infested conditions in some of their kitchens.In this response now applauded among public relations professionals, the company also detailed concrete steps to fix the problem, even listing the names of the employees responsible for each measure.They also requested further oversight from the public:

        We welcome consumers, media friends,and authorities to come to our restaurants to supervise us, and give us feedback.

        Huānyíng gùkè、méitǐ péngyou hé guǎnlǐ bùmén qiánwǎng Hǎidǐlāo méndiàn jiǎnchá jiāndū, bìng duì wǒmen de gōngzuò tíchū xiūgǎi yìjiàn.

        歡迎顧客、媒體朋友和管理部門前往海底撈門店檢查監(jiān)督,并對(duì)我們的工作提出修改意見。

        猜你喜歡
        徹查雙標(biāo)傳謠
        我的“雙標(biāo)”媽媽
        心中的一桿秤
        成長(zhǎng)(2021年1期)2021-01-03 14:19:34
        雙標(biāo)等
        網(wǎng)絡(luò)造謠、傳謠行為刑法規(guī)制研究
        徹查問(wèn)題疫苗案
        南方周末(2018-07-26)2018-07-26 08:07:38
        對(duì)國(guó)際期刊集中撤稿論文逐一徹查
        “徹查追責(zé)”應(yīng)成為常態(tài)
        論編造、傳播虛假信息的刑法規(guī)制
        雙標(biāo)重的爭(zhēng)議處理——以案說(shuō)法
        我國(guó)多部門聯(lián)合行動(dòng)打擊網(wǎng)上造謠傳謠行為
        聲屏世界(2014年8期)2014-02-28 15:18:21
        亚洲一区二区高清精品| 无码熟妇人妻av在线网站| 色欲欲www成人网站| 特级毛片a级毛片100免费播放 | 人人爽人人爱| 国产精品无码久久久久免费AV| 久久国产av在线观看| 狠狠综合久久av一区二区三区| 黄片视频免费在线播放观看| 色一情一乱一伦| 免费a级毛片无码a| 亚洲国产日韩在线精品频道| 日本一区二区偷拍视频| 白白在线视频免费观看嘛| 麻豆精品国产精华液好用吗| 亚洲中久无码永久在线观看同 | 老熟女毛茸茸浓毛| 亚洲一级av大片在线观看| 顶级高清嫩模一区二区| 邻居少妇张开腿让我爽了一夜| 日本japanese丰满多毛| 2021国产最新在线视频一区| 日本一区二区三区在线 | 无码熟妇人妻av影音先锋| 在线观看午夜亚洲一区| 亚洲免费一区二区三区视频| 一区二区三区夜夜久久| 免费久久久一本精品久久区| 玩弄丰满奶水的女邻居| 国产一在线精品一区在线观看| 淫妇日韩中文字幕在线| 日本美女中文字幕第一区| 永久天堂网av手机版| 亚洲精华国产精华液的福利| 国产乱人视频在线观看播放器 | 色综合视频一区中文字幕| 精品无码AV无码免费专区| 蜜桃视频在线免费观看一区二区| 在线观看国产激情视频| 精品无码国产自产拍在线观看| 久久久久久久女国产乱让韩|