朱慧敏,張浩元,李正栓
(河北師范大學(xué) 外國語學(xué)院, 河北 石家莊 050024)
外國語言文學(xué)是一門“新”又“潮”的學(xué)科,一說其“新”。外國文學(xué)在我國的專業(yè)歷史最早可追溯至晚清《欽定京師大學(xué)堂章程》,屬于中國文學(xué)門類,而獨立的外國語言文學(xué)則始于1926 年清華大學(xué)成立的西洋文學(xué)系。[1]由此可見,外國文學(xué)的專業(yè)創(chuàng)建和學(xué)科獨立相對較晚,是一門新學(xué)科。二說其“潮”。目前,隨著科技的進步和社會新思潮的涌現(xiàn),外國語言文學(xué)下轄的各學(xué)科,尤其是外國文學(xué)、語言學(xué)、翻譯學(xué)發(fā)展迅速,知識更新快,并有與歷史學(xué)、哲學(xué)、美學(xué)、計算機科學(xué)等學(xué)科進行跨學(xué)科復(fù)合研究的趨勢。
新時代,我國外國語言文學(xué)學(xué)科建設(shè)也面臨著新挑戰(zhàn)。外國語言文學(xué)的各項二級學(xué)科彼此相對獨立、未能互相進行充分的支持和補充、內(nèi)部發(fā)展不平衡,一定程度上對外國語言文學(xué)的學(xué)術(shù)規(guī)范和方法論研究等問題的處理增加了難度,學(xué)科建設(shè)和人才培養(yǎng)仍“路漫漫其修遠兮”?!锻鈬Z言文學(xué)學(xué)術(shù)規(guī)范與方法論研究》的出版造福大眾,這部國內(nèi)專門關(guān)于外國語言文學(xué)學(xué)術(shù)規(guī)范和方法論研究的成果秉承科教融合的理念,為莘莘學(xué)子、學(xué)術(shù)科研者和教育工作者提供了科學(xué)的參照說明。它的出版對外國語言文學(xué)的學(xué)科建設(shè)具有里程碑式的非凡意義,對科研人員的學(xué)術(shù)科研訓(xùn)練與理論素養(yǎng)培養(yǎng)具有巨大的指引作用。此書特點如下。
此書從學(xué)科概述出發(fā),界定了學(xué)科范圍和研究范疇,并對外國語言文學(xué)中的研究規(guī)范的途徑、研究路徑、學(xué)術(shù)寫作規(guī)范、引文和注釋規(guī)范、研究的理論方法、研究的評價機制、研究的創(chuàng)新機制和學(xué)術(shù)成果發(fā)表規(guī)范進行了全面的、系統(tǒng)的、有邏輯的梳理。眾所周知,評價論文的標準不一。有的教師更加看重外語表達能力或外語的準確,有的教師則關(guān)心專業(yè)研究能力,這使學(xué)生論文寫作的標準不統(tǒng)一,以至于兩者兼優(yōu)的學(xué)生很少。[2]由此,不難看出,高校培養(yǎng)模式和方法有待改良,迫切需要引導(dǎo)科研人員進一步提高學(xué)術(shù)研究質(zhì)量,踐行學(xué)術(shù)研究規(guī)范。此書從學(xué)術(shù)進程的一般順序(先了解學(xué)科,再進行理論等研究,繼而進行學(xué)術(shù)寫作、評價和創(chuàng)新,最后發(fā)表成果)安排整本書的章節(jié)排序,符合學(xué)習(xí)的常規(guī)節(jié)奏和步驟,有助于實現(xiàn)科學(xué)研究與教育教學(xué)一體化。
同時,問題意識也是外國語言文學(xué)研究的重要一環(huán)。此書第三章最大的貢獻就是其對問題意識的深入解讀和探討。文學(xué)領(lǐng)域中的學(xué)術(shù)問題來源于文本細讀和生活實踐,只有帶著問題多次反復(fù)地進行文本和文獻的閱讀,在現(xiàn)實基礎(chǔ)之上加以驗證,才能找到與其問題相關(guān)且契合的選題和用以指導(dǎo)的理論,找到支撐論點的論據(jù)進行論證和證明,最后將結(jié)論用于實踐中。作為學(xué)者,要充分將理論與實際結(jié)合起來,不可忽略或輕視其中任何一個,要兼顧其學(xué)術(shù)價值和社會價值。學(xué)界一般通過兩方面衡量批評家是否優(yōu)秀:一是理論創(chuàng)新能力;二是對文學(xué)作品的領(lǐng)悟、闡釋能力。[3]學(xué)術(shù)論文亦是如此。在論文構(gòu)思中,其涉及的選題“新”“廣”“深”成為學(xué)界衡量選題的標準量表?!靶隆敝傅氖翘岢鲂陆嵌?,“廣”指的是拓展廣泛的問題與啟發(fā),“深”指的是深入挖掘研究對象。這三點互相補充,對選題價值的評估具有重要指導(dǎo)作用,它們時刻檢閱和督促科研人員反思在學(xué)術(shù)研究與論文寫作中有無問題意識、是否對問題進行了回答或解決,幫助科研工作者在學(xué)術(shù)道路上越走越遠。
以往的書多數(shù)僅針對外國語言文學(xué)專業(yè)的畢業(yè)論文寫作,目標群眾的規(guī)模相對較小,不具有廣泛適用性。而《外國語言文學(xué)學(xué)術(shù)規(guī)范與方法論研究》不僅針對畢業(yè)論文寫作,還針對學(xué)術(shù)規(guī)范規(guī)定、期刊發(fā)表寫作進行引導(dǎo)、結(jié)合典型的范例范本進行闡述。
目前,外國語言文學(xué)領(lǐng)域內(nèi)仍有多數(shù)學(xué)生對于抄襲和引用方式存在一定的誤區(qū)和不規(guī)范。正所謂“劣幣驅(qū)逐良幣”,如果僅靠剽竊、捏造數(shù)據(jù)就能制造出學(xué)術(shù)成果,那么其虛假成果會對同行造成誤導(dǎo),它更是對腳踏實地、認認真真做科研的學(xué)者不公平。不遵守學(xué)術(shù)規(guī)范,尤其不遵守基本規(guī)范的學(xué)者很難是好的學(xué)者,遑論一流學(xué)者或大師。[4]同時,引文和注釋的使用規(guī)范也能有效避免學(xué)術(shù)剽竊,營造良好學(xué)術(shù)生態(tài)。中國學(xué)者文獻引用問題主要包括兩大類:對學(xué)術(shù)引用認知不足以及學(xué)術(shù)引用行為不當。[5]《外國語言文學(xué)學(xué)術(shù)規(guī)范與方法論研究》根據(jù)這一現(xiàn)狀,結(jié)合學(xué)術(shù)規(guī)范與學(xué)術(shù)寫作,主要在第四章和第五章中采用了豐富的實例來進一步進行學(xué)術(shù)規(guī)范方法指導(dǎo),茲不詳列??傊?,該書將科學(xué)研究與教育教學(xué)有機結(jié)合,推進“課程思政”,圍繞著該做什么、不該做什么、怎樣去做三方面來細致指導(dǎo)實踐,是一部難得的集學(xué)術(shù)性與工具性于一體的佳作,有利于推進我國外國語言文學(xué)學(xué)科的科研誠信和學(xué)風(fēng)建設(shè)。
此書第一章概述了外國語言文學(xué)學(xué)科,給當代的外國語言文學(xué)下了定義,并且指明了其在人文學(xué)科研究中的重要性。關(guān)于文學(xué),此書從語言和地域的角度著手,進一步細分至“英語文學(xué)與非英語文學(xué)”“歐洲文學(xué)與美洲文學(xué)”和“非洲文學(xué)、亞洲文學(xué)及大洋洲文學(xué)”三個版塊,而非從單一的國別進行劃分。這使人們從更宏觀的視角看待作家作品,分析其中的語言特征和文化背景?!皣鴦e和區(qū)域研究”和“比較文學(xué)與跨文化研究”兩部分在少數(shù)高校開設(shè)專門的二級學(xué)科,但此書細致地總結(jié)了它們與其他二級學(xué)科之間的聯(lián)系和區(qū)別,針對其學(xué)科特點進行總結(jié)和延伸。第二章,作者對文本、作者和讀者這三者之間的理解和關(guān)系做出了闡釋,對“作者是什么,藝術(shù)作品是什么”按歷史發(fā)展順序排列進行了梳理:從柏拉圖指出藝術(shù)是對理念的模仿,到雪萊強調(diào)文學(xué)的主體性,到華茲華斯主張文學(xué)是作者思想的自然流露,到艾略特強調(diào)文學(xué)性,再到蘭色姆推崇新批評等,并且詳細闡述了外國文學(xué)史和外國文學(xué)批評史。此章還增添了外語教學(xué)研究這一版塊,針對外語教學(xué)研究,其下分為外語學(xué)習(xí)策略、外語教師、外語教材和外語課程四個研究目標,為廣大學(xué)術(shù)研究者指明了研究方向和具體角度。最后,此章在學(xué)術(shù)研究基本途徑的基礎(chǔ)之上從學(xué)術(shù)道德、學(xué)術(shù)自由、學(xué)術(shù)平等和學(xué)術(shù)創(chuàng)新四個基本倫理規(guī)范闡釋了研究操守,做到“誠”和“信”,保護以及應(yīng)用好自己的知識產(chǎn)權(quán),同時尊重他人的知識產(chǎn)權(quán)。第三章對問題意識和選題意識進行了深入解讀和探討,揭示了其在學(xué)術(shù)研究中的重要性和實際功效。第四章重點強調(diào)了署名與責(zé)任意識,深入交代了學(xué)術(shù)論文應(yīng)具有的思辨精神和實踐性。第五章著重闡釋了引文和注釋的學(xué)術(shù)規(guī)范,要求科研人員界定剽竊,不能侵害別人的知識產(chǎn)權(quán),同時也學(xué)會如何防止剽竊,保護自己的學(xué)術(shù)成果。目前來看,我國對于這方面的認識較為缺乏。第三章、第四章和第五章這三部分是學(xué)者常常忽略的部分,此書將之排在靠前位置,引起讀者注意,更好地為學(xué)術(shù)研究服務(wù),對這三方面的補充和指導(dǎo)對眾多學(xué)者有著現(xiàn)實意義。第六章介紹外國語言文學(xué)研究的理論方法,助力學(xué)者以理論為支撐,開展研究,增加有力的論據(jù),提高論證的嚴謹性和思辨性。第七章介紹學(xué)術(shù)評價機制,闡明學(xué)術(shù)批評、同行評價和評價體系構(gòu)建三方面,以基本方法和基本原則為切入點加以分析,根據(jù)目前的現(xiàn)狀和問題提出了完善外國語言文學(xué)研究評價機制的具體方法。第八章圍繞學(xué)術(shù)研究創(chuàng)新機制提出三大范式,鼓勵學(xué)者從研究對象、研究方法和研究觀點進行創(chuàng)新,同時提醒學(xué)者切勿盲目追求創(chuàng)新而誤入歧路,切莫在缺乏充分考察的條件下開展生僻冷門的偽創(chuàng)新研究?!锻鈬Z言文學(xué)學(xué)術(shù)規(guī)范與方法論研究》架構(gòu)清晰,八個章節(jié)結(jié)構(gòu)完整,井然有序,邏輯脈絡(luò)清晰,推動科學(xué)研究與教育教學(xué)一體化,適合科研人員進行深入學(xué)習(xí)。
《外國語言文學(xué)學(xué)術(shù)規(guī)范與方法論研究》一書契合科教融合的理念,書中所選取的豐富案例和資料獨具外國語言文學(xué)的學(xué)科特色,在表現(xiàn)學(xué)術(shù)研究“共性”的基礎(chǔ)上更加著重體現(xiàn)外國語言文學(xué)學(xué)科的“個性”,對學(xué)者的寫作技巧與科研能力的提升有著建設(shè)性意義,適合用作教材或工具書。它使更多讀者受益,為中國培養(yǎng)出有素質(zhì)有能力的人才,引導(dǎo)學(xué)者進行創(chuàng)新型研究,避免重復(fù)性的驗證性研究,對堅守科研底線、提升科研質(zhì)量有著巨大價值。