亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        英漢同源賓語構式認知特征的對比

        2023-06-29 10:06:56劉玲
        文學教育·中旬版 2023年6期
        關鍵詞:對比分析漢語英語

        劉玲

        內容摘要:英漢語中均存在同源賓語構式這樣一種語言現(xiàn)象?,F(xiàn)有文獻從生成語法、認知語法、構式語法等各角度對英語同源賓語進行過分析,但英漢同源賓語構式相關的對比分析較少。本文在前人對英漢同源賓語構式分類的基礎上,從構式語法角度出發(fā),對英漢同源賓語構式進行對比分析。研究發(fā)現(xiàn)英漢同源賓語構式的構式意義都表現(xiàn)出施事和受事之間一種“致使—存在”的關系;在對同源賓語的識解上,英語同源賓語可能識解為一類動作或一個實體,或識解為一個事件;漢語同源賓語主要識解為一個實體;英語同源賓語構式通常會帶上修飾語,漢語同源賓語構式通常不帶修飾語。

        關鍵詞:同源賓語構式 英語 漢語 對比分析

        英語和漢語中都存在同源賓語構式這樣一種語言現(xiàn)象。英語中的同源賓語構式通常由不及物動詞和與其同源的名詞組成,名詞短語的中心語與這一不及物動詞在形態(tài)、 詞源和語義上密切相關,具有這樣特征的賓語被稱為“同源賓語”(Quirk et al., 1985),例如:

        (1)Bob slept a sound sleep.

        (2)John smiled a happy smile. (Iwasaki 2007: 1)

        與英語同源賓語構式不同的是,漢語同源賓語構式有更多變體。Chao(1968)根據(jù)同源賓語的形式,將同源賓語構式分為三大類:

        類型1:帶與動詞同形的同源賓語的同源賓語構式,例如:鎖鎖、尿尿、扣扣

        類型2:含有離合詞的同源賓語構式,例如: 幫他的忙(幫忙)

        類型3:帶與動作相關的同源賓語的同源賓語構式,例如: 咬一口

        同源賓語構式這一語言現(xiàn)象引起不少學者對其進行研究,但現(xiàn)有成果主要集中于英語同源賓語構式的形態(tài)、句法、語義和語用等方面的特征(Jones 1988; Macferland 1995; Kuno&Takami 2004; Sailer 2010),英漢同源賓語構式的對比分析較為少見。故本文擬從構式語法角度出發(fā),在前人研究英漢同源賓語的基礎上,探討二者在構式意義和語義識解上有何異同,以期豐富相關理論研究。

        一.文獻綜述

        關于英語同源賓語相關方面研究,Jones (1988)將英語同源賓語構式定義為“通常是不及物動詞與直接賓語NP一起出現(xiàn)的結構,中心詞NP是動詞名詞化的一個事件或狀態(tài)”,將同源賓語構式中的NP歸為附加語。高華、金蘇揚(2000)贊同Jones的觀點,并論證了格鑒別式只適用于論元NP,只能用[﹣θ角色,﹣格]這種特征組合對它加以分析,它不能被移到一致關系投射的范圍內進行格特征的核查。而劉愛英(2012)在前人研究的基礎上,認為英語同源賓語在句法結構上分為兩類:(一)附加語同源賓語,句法表現(xiàn)上類似狀語,位居附加語的結構位置;(二)論元同源賓語,具有直接賓語的典型特征,位于動詞論元位置充當動詞中心語的補足語。Iwasaki (2007)從認知語法角度論述了可以進入同源賓語構式的動詞類型,并 提出同源賓語的三個句法特征,即修飾語必要性、代詞化和被動化。許明和董成如(2014)基于認知語法解釋了為什么不及物動詞后面能帶論元,認為同源賓語是動詞的論元而非附屬語,其論元結構包括施事和同源客體,分別映射為主語和賓語。該構式將動詞所表示的過程的每一個狀態(tài)同時激活,通過總體掃瞄識解為一個整體,然后加以凸顯并物化同源客體。動詞和同源賓語共享同一事件,但動詞凸顯事件的過程,而同源賓語凸顯事件的整體狀態(tài)。汪祎、羅思明(2016)依據(jù) Langacker(1991)的識解理論,采用案例分析方法,解釋了英語同源賓語構式中形容詞修飾語的認知過程和傾向。屈春芳(2007)從認知語言學的構式語法出發(fā),以信息焦點為主線,探討了“同源賓語”構式和“謂語+狀語”構式兩者間整體語義的差別,否定了部分學者將兩種構式語義等同的觀點。匡芳濤、曹篤鑫(2013)提出同源賓語構式作為一種特殊的單賓語構式,是在表達“致使—存在”的單賓語構式壓制下獲得合法性的。

        以上研究通常以同源賓語構式中的動詞為語義重心,忽視了同源賓語構式的整體性,且對英語同源賓語構式的復雜特征無法進行全面的解釋。

        與英語同源賓語不同的是,漢語同源賓語相關方面的研究并不多,僅有少數(shù)研究者(Chao 1968;閻立羽1981;潘海華、葉狂 2015) 對漢語中的這一語言現(xiàn)象進行了定義,并對漢語同源賓語構式的形態(tài)、句法和語義特征進行過簡要描述。例如,Chao(1968)將漢語同源賓語分為三個類型;閻立羽(1981)根據(jù)賓語和謂語的關系有進一步細化的分類;潘海華、葉狂(2015)則試圖擺脫離合詞和同源賓語的傳統(tǒng)認知,認為離合詞實際上是雙音節(jié)不及物動詞帶其他成分時形成的同源賓語構式,其生成涉及復制移位、名詞化、PF層互補刪略等。但以上研究均未對漢語同源賓語構式的句法和語義特征進行深入的分析。

        另外,英漢同源賓語構式方面的對比分析較少。基于以上,本文將在構式語法框架下,探討二者在構式意義和語義識解上有何異同。

        二.理論基礎

        Goldberg(1995, 2006)采用“構式(construction)”這個概念來解釋句子形式與意義之間的關系。她將構式定義為“C作為一個獨立的構式, 是形式(Fi)和意義(Si)的結合體。該構式成立的條件是: 形式Fi或意義Si的某些方面是不能從C自身的組成部分中預測出來,也不能從原有的構式義獲得?!?她認為影響語言意義的因素不僅有詞匯項,而且有更大的語言單位,即語法構式(grammatical constructions)。語法構式是獨立于詞匯語義規(guī)則之外的語法事實,有獨立的語義。一個句子不是一堆句子成分的堆砌,而是一個“格式塔” (gestalt),整體大于部分之和。在一個句式結構里,各成分意義的相加不一定能得出這一句式結構的整體意義。句子的意義來自“構式義”和“詞匯義”的相互作用。

        Goldberg(1995, 2006)指出,構式通常和一系列密切相關的意義聯(lián)系在一起,意義不是孤立的、固定的和抽象的。由于構式可以被視為是和語素一樣的基本類型,那么構式也可以像語素一樣有多個含義。更確切地說,一個構式有一個中心意義和幾個基于這個意義的隱喻延伸。中心意義通常涉及具體的而非隱喻的轉移。

        本文基于COCA語料庫、CCL語料庫和前人論著中的例句,探討英漢同源賓語構式表現(xiàn)出的中心意義。

        三.英漢同源賓語對比分析

        1.英語同源賓語的認知特征

        英語中的同源賓語構式通常由不及物動詞和與其同源的名詞組成,名詞短語的中心語與這一不及物動詞在形態(tài)、 詞源和語義上密切相關(Quirk et al., 1985)。英語同源賓語的中心意義是施事和受事之間的一種“致使—存在”的關系。受事,即同源賓語,可以識解為某個動作或一個實體。例如,句子(1a)中 a life of adventure 和(1b)中a dream of days gone可以識解為由live和dream表示的某一類動作。而在句子(2a)中的同源賓語a dance that everybody knows 和(2b)中 a top-of-my-lungs scream 可以識解為一個實體,一定是真實存在著一個“dance”或一個“scream”。

        (1) a.The poor lad lived a life of adventure. (adapted from COCA)

        b.I dream a dream of days gone by. (COCA)

        (2)a.Jim and Sally danced a dance that everybody knows. (adapted from COCA)

        b.I scream a top-of-my-lungs scream, hoping Carter will come to rescue me. (COCA)

        英語同源賓語構式有一個句法特點是動詞后面只允許出現(xiàn)一個謂語名詞短語,且該名詞短語需和動詞在形態(tài)、語義上同源。請看例(3)、例(4):

        (3)a.John laughed a hearty laugh. (adapted from COCA)

        b.*John laughed a hearty smile.

        (4)a.Sally smiled a silly smile.

        b.*Sally smiled a silly laugh. (adapted from COCA)

        如例(3)、例(4)所示,動詞laugh和smile的賓語必須與相應的動詞同源。在Langacker(1987,1991)建立的認知語法框架中,Horita(1996)探討了同源賓語同源性的根本原因,認為如laugh和 smile等動詞是有一個能量傳遞的,而該能量傳遞是反身的,因此該反身能量只能用于過程或活動的產(chǎn)生。也就是說,laughing這個活動不能產(chǎn)生其他類似a smile的東西,只能產(chǎn)生實體a laugh。動詞smile也是一樣的。Horita的假設在一定程度上解釋了同源賓語構式中的同源賓語實際上是動詞表示的一個結果,即受事因為動詞得以存在。因此,英語同源賓語構式中的主語和同源賓語之前的關系可以表示為施事和受事之間的一種“致使—存在”關系,如圖3.1。

        圖3.1 英語同源賓語構式

        匡芳濤、曹篤鑫(2013)對英語同源賓語進行了分類,即含非作格動詞(unergative verb)的同源賓語構式和含非賓格動詞(unaccusative verb)的同源賓語構式。通過例句本文發(fā)現(xiàn),含非作格動詞(unergative verb)的同源賓語構式更傾向識解為一個動作或一個實體,如例(1)和例(2),而含非賓格動詞(unaccusative verb)的同源賓語構式更傾向識解為一個事件,如例(5)。

        (5)a.The tree grew a centurys growth within only ten years.

        b.The stock market dropped its largest drop in three years today. (Kuno & Takami 2004: 116)

        另外,對于兩類不及物動詞所在的同源賓語構式,有一個較大的不同點是修飾語的存在。試比較例(6)和例(7):

        (6)a.Bob grinned a sideways grin.? (Horita 1996: 224)

        b.The wolf howled a long howl.? (Kuno & Takami 2004: 105)

        c.John ran a smooth run.? (Iwasaki 2007: 5)

        (7)a.??The apples fell a short fall.? (Iwasaki 2007: 5)

        b. *The apples fell a smooth fall.? (Levin & Rappaport Hovav 1995: 148)

        c.The apples fell just a short fall to the lower deck, and so were not too badly bruised. (Kuno & Takami 2004: 116)

        例6(a-c)中的形容詞如 sideway,long和smooth修飾了由非作格動詞grin, howl和run引導的同源賓語,并且句子都是合乎規(guī)范的。但例7(a-b)中用形容詞short, smooth修飾非賓格動詞引導的同源賓語就不大可行,第一個句子語法上勉強合格,第二個句子就不合乎規(guī)范了。在非賓格動詞引導的同源賓語構式中,修飾語一般是必須的;在非作格動詞引導的同源賓語構式中,修飾語可以不出現(xiàn),試比較例(8)和例(9)。

        (8)a.*The tree grew a growth.

        b.*The stock market slid a slide.

        c.*She died a death.? (Iwasaki 2007:10)

        (9)a.Jake danced a dance.? (adapted from Horita 1996:222)

        b.He dreamed a dream.? (adapted from Iwasaki 2007:9)

        c.We dont live life forever.? (Macfarland 1995:89)

        綜上,英語同源賓語構式的中心意義是施事和受事之間的一種“致使—存在”關系,非作格動詞后的同源賓語可以識解為一種動作或一個實體,修飾語可以不出現(xiàn);非賓格動詞后的同源賓語可以識解為一個事件,修飾語一般是必須的。

        2.漢語同源賓語的認知特征

        根據(jù)Chao(1968)的分類,漢語同源賓語構式有以下三種類型:(1)帶與動詞同形的同源賓語的同源賓語構式,例如:鎖鎖、尿尿;(2)含有離合詞的同源賓語構式,例如: 幫他的忙(幫忙);(3)帶與動作相關的同源賓語的同源賓語構式,例如: 咬一口??紤]到第一種類型更接近英語同源賓語的定義,即同源賓語構式中的名詞與動詞在形態(tài)、 詞源和語義上密切相關,故第一種類型是本文關注的重點。

        類型一與閻立羽(1981)的分類有重合之處。通過CCL語料庫,根據(jù)謂語動詞和賓語關系的不同,漢語的同源賓語有以下三類:(1)對象同源賓語,表示動作的承受者,是動作的直接對象,如:鎖—鎖(反義:開鎖)、尿—尿(撒尿)、扣—扣(兒);(2) 工具同源賓語,表示動作所借助的工具。這一類同源賓語所表示的,是在某一個動作開始之前并不存在,隨著動作的進行而逐漸地成型,到動作結束時才最后完成了的一個物體,是一個特定的動作所帶來的具體的結果,如:碾—碾(子)、蓋—蓋(兒)、推—推(子);(3) 結果同源賓語,如:團—團(兒)、點—點(兒)、畫—畫(兒)。

        通過以上舉例可以發(fā)現(xiàn),漢語中的同源賓語構式通常由及物動詞和一個名詞組成,該名詞在形態(tài)和語義上和動詞同源,且語音相同。

        漢語同源賓語構式的中心意義和英語一樣,也表現(xiàn)出施事和受事之間一種“致使—存在”的關系,如圖3.2。受事,即同源賓語通常會被識解為一個實體,它可以是事先存在的實體或者是動作發(fā)出后逐漸形成的一個結果,且對動詞起限定作用。例如,例子中的“鎖鎖”、“尿尿”、“扣扣”中的賓語就是事先存在的事物,直接受到動詞影響。而在類似“點點”、“畫畫”之類的同源賓語構式中,同源賓語并非是事先存在的,而是在動作發(fā)出后逐漸形成的,一個真實的“點”或一幅真實的“畫”。此外,在修飾語的存在方面,本文發(fā)現(xiàn)該類型的漢語同源賓語構式中很少會有修飾語。

        圖3.2 漢語同源賓語構式

        綜上,英漢同源賓語構式的構式意義都表現(xiàn)出施事和受事之間一種“致使—存在”的關系。在對同源賓語的識解上,英語同源賓語有兩種識解的可能性,即識解為一類動作或一個實體,或識解為一個事件。而漢語同源賓語構式中主要識解為一個實體。在修飾語的必要性上,英語同源賓語通常會帶上修飾語,而本文研究的漢語同源賓語類型,更多的是不帶修飾語。在英語同源賓語構式中,只有不及物動詞可以出現(xiàn)在同源賓語構式,而在漢語同源賓語構式中是及物動詞。

        本文基于COCA、CCL語料庫以及前人研究中的示例,分別給英語和漢語中的同源賓語構式下定義。再以Goldberg的構式語法理論為基礎,對英漢同源賓語構式進行對比分析,探討了英漢同源賓語構式在構式意義、認知特征方面的相同點和不同點。主要的研究發(fā)現(xiàn)包括: (1)英語同源賓語構式的核心意義主要包括施事和受事之間的一種“致使—存在”關系。能夠構成同源賓語構式的不及物動詞可以分為兩類:非賓格動詞和非作格動詞。非作格動詞后的同源賓語通常被識解為一種動作或者一個實體,而非賓格動詞所帶的同源賓語則被識解為一個事件;(2)漢語同源賓語構式由及物動詞構成,它的核心意義與英語同源賓語相似,且同源賓語一般識解為一個實體;(3)英漢同源賓語構式之間的異同主要集中在構式語義、同源賓語的識解和對修飾語的要求等方面??傊狙芯恐皇菍τh同源賓語構式的一個初步探索,期望后續(xù)會出現(xiàn)更進一步的探討。

        參考文獻

        [1]Quirk, R., Greenbaum, S., Leech, G. & Svartvik, J. A Comprehensive Grammar of the English

        Language[M]. London: Longman, 1985.

        [2]Iwasaki, S. A. 2007. Cognitive analysis of English cognate object[J]. Constructions. 1:1-40.

        [3]Chao, Y. R. 1968. A Grammar of Spoken Chinese[M]. Berkeley and Los Angeles: University of California Press.

        [4]Jones, M. 1988. Cognate Objects and the Case-filter[J]. Journal of Linguistics. 24: 89-110.

        [5]Macfarland, T. 1995. Cognate Objects and the Argument/Adjunct Distinctions in English[D]. Kirkland: Northwestern University.

        [6]Kuno, S. & K. Takami. 2004. Functional Constraints in Grammar: on the Unergative-Unaccusative Distinction[M]. Amsterdam: Benjamins.

        [7]Sailer, M. 2010. The Family of English Cognate Object Constructions[A]. In Proceedings of the 17th International Conference on Head-Driven Phrase Structure Grammar[C]. Stanford: CSLI Publications. 191-211.

        [8]Langacker, R.W. 1991. Foundations of Cognitive Grammar II: Descriptive Application[M]. Stanford: Stanford University Press.

        [9]Goldberg, A. E. 1995. Constructions: A construction Grammar Approach to Argument Structure[M]. Chicago: The University of Chicago Press. 4.

        [10]Goldberg, A. E. 2006. Constructions at Work: The Nature of Generalization in Language[M]. Oxford: Oxford University Press.

        [11]Horita, Y. 1996. English Cognate Object Constructions and Their Transitivity[J]. English Linguistics. 13: 221-247.

        [12]Levin, B. & Rappaport Hovav, M. 2000. Unaccusativity: At the Syntax-Lexical Semantics Interface[M]. Cambridge, MA: MIT Press.

        [13]高華、金蘇揚,2000,無格的同源賓語:最簡方案內特征核查得出的結論[J].《外語與外語教學》(6): 62-65.

        [14]劉愛英,2012,論英語同源賓語的句法地位與允準[J].《外語教學與研究》 (2) : 173-183.

        [15]許明、董成如,2014,同源賓語構式對動詞論元結構的增容:認知語法視角[J].《外語教學》(4): 37-40.

        [16]汪祎、羅思明,2016,英語同源賓語修飾語的語義類型與認知識解[J].《外國語言文學》(4): 258-265+288.

        [17]屈春芳,2007,“同源賓語”構式與“謂語+狀語”構式的語義差別[J].《西南交通大學學報》(6): 28-31.

        [18]匡方濤、曹篤鑫,2013,同源賓語構式的構式壓制與詞匯壓制闡釋[J].《山東外語教學》(3): 22-28.

        [19]閻立羽,1981,現(xiàn)代漢語的同源賓語[J].《中國社會科學院研究生學報》(2): 78-80.

        [20]潘海華、葉狂,2015,離合詞和同源賓語結構[J].《當代語言學》17(3): 304-319.

        注:本文例句中的*表示該用法完全不能接受,??表示該用法很少見,基本不能接受。

        (作者單位:寧波大學)

        猜你喜歡
        對比分析漢語英語
        學漢語
        金橋(2022年6期)2022-06-20 01:36:16
        輕輕松松聊漢語 后海
        金橋(2020年11期)2020-12-14 07:52:56
        追劇宅女教漢語
        漢語不能成為“亂燉”
        華人時刊(2017年17期)2017-11-09 03:12:08
        成渝經(jīng)濟區(qū)城市經(jīng)濟發(fā)展水平比較研究
        中國市場(2016年38期)2016-11-15 23:02:57
        英漢動物詞匯文化內涵的對比分析
        中外優(yōu)秀網(wǎng)球運動員比賽技術的對比與分析
        體育時空(2016年8期)2016-10-25 20:16:08
        讀英語
        基于數(shù)據(jù)庫的唐詩宋詞對比研究
        科技視界(2015年25期)2015-09-01 16:57:34
        酷酷英語林
        日本久久一级二级三级| 熟女人妇 成熟妇女系列视频| 新久久久高清黄色国产| 亚洲色大成网站www久久九| 国产午夜激无码AV毛片不卡| 天堂av一区二区在线观看| 亚洲精品国产福利在线观看| 国产一区二区黑丝美女| 国产激情视频在线观看你懂的| 精品日本一区二区三区| 五月开心婷婷六月综合| 久久精品国产只有精品96 | 无码国产精品一区二区免费式直播 | 精品国内在视频线2019| 亚洲精品天堂成人片av在线播放| 黑人大荫道bbwbbb高潮潮喷| 亚洲女人被黑人巨大进入| 国产精品无码Av在线播放小说| 亚洲欧洲日产国码久在线| 91精品国产色综合久久不| 中文字幕一区二区中出后入| 免费无码一区二区三区a片百度| 国产一区二区内射最近更新| 免费国精产品自偷自偷免费看| 女人下面毛多水多视频| 少妇人妻中文久久综合| 白嫩人妻少妇偷人精品| 男女18禁啪啪无遮挡激烈网站 | 国产日本精品一区二区| 熟妇人妻精品一区二区视频免费的| 亚洲夫妻性生活免费视频| 国产精品_国产精品_k频道| 精品亚洲欧美高清不卡高清| 日本视频精品一区二区| 精品日韩在线观看视频| 国产精品亚洲精品国产| 日韩av高清在线观看| 国产看黄网站又黄又爽又色| 亚洲无码a∨在线视频| 少妇被爽到自拍高潮在线观看| 伊人久久亚洲精品中文字幕|