□ 鐘劍峰
威廉·錢伯斯(William Chambers,1723 —1796),18 世紀英國著名建筑、裝飾、園林設計師。他是西方根據(jù)其個人的東方觀察提供有關中國建筑室內裝飾和花園規(guī)劃準確信息的第一人。①“Sir William Chambers,”Nature, No.3698, Sept.14, 1940, p.363.
他是首位發(fā)表中國建筑圖紙的西方建筑師,他在邱園(Kew Garden)對中國建筑的模仿不僅因為它們的真實性而受到贊譽,而且還展示了它們在歐洲環(huán)境下的可能性。18世紀結束前在荷蘭、法國、德國、西班牙和瑞典都有很多花園寶塔,在歐洲遠近國家也建起了中國亭子。實際上,錢伯斯在歐洲大陸的影響更大,并且持續(xù)時間比在英國更長。②R.C.Bald, “Sir William Chambers and the Chinese Garden,”Journal of the History of Ideas, Vol.11, No.3 , Jun , 1950, p.291.
錢伯斯在英國以及后來在歐洲推廣中國建筑方面做得最多。③Patrick Conner, Oriental Architecture in the West.London: Thames and Hudson Ltd, 1979, p.76.在歐洲園林藝術史上,很少有名字像錢伯斯一樣廣為人知,他被認為是18 世紀后半期西方中國園林設計領域最重要和最有影響力的代表④Osvald Sirén, China and Gardens of Europe of the Eighteenth Century.Washington: Dumbarton Oaks, 1990, p.62.。錢伯斯于1757年開始著手的邱園改造計劃是其造園實務的主要代表。其中1762 年落成的邱塔是最受矚目的作品,被視為當時最接近中國建筑的設計作品,并產生了重要影響,成為日后歐洲“中國風”園林仿造設計的典型。兩百多年來,邱塔一直被視為東西方文化交流的象征,也是現(xiàn)存最主要的歐洲中式建筑遺存之一。
而關于邱塔設計來源問題成為中外學術界多年來持續(xù)關注的研究對象。歸納起來,學術界主要有兩種觀點。一種觀點認為,邱塔來源于南京大報恩寺琉璃塔。孔佩特(Patrick Conner)在《西方世界中的東方建筑》(Oriental Architecture in the West)中,論述錢伯斯在西方推廣中國建筑的貢獻時,認為邱塔的設計靈感首先來自南京瓷塔,即大報恩寺琉璃塔,理由是它是中國最高、最好的瓷塔,正如紐霍夫(Jean Nieuhoff,1618 —1672)所刻的版畫一樣;邱塔也有寬闊的塔基;邱塔裝置炫目反光的玻璃和上漆的鐵瓦可能是模仿瓷塔琉璃的效果。⑤Conner, op.cit., p.82.孔佩特的觀點產生了廣泛的影響。陳志華在《外國造園藝術》(2001)中沿用孔佩特的說法:“這座塔無疑是模仿南京報恩寺塔的,雖然錢伯斯沒到過南京,但紐浩夫(紐霍夫——筆者注)的書的插圖是很清晰的。除了產生炫目反光的龍,各層的鐵瓦也上了光漆,大約是為了制造琉璃的光澤。”①陳志華:《外國造園藝術》,鄭州:河南科學技術出版社,2001 年,第340 頁。邱博舜在錢伯斯《東方造園論》(2016)中譯導讀中提到,中國塔(邱塔——筆者注)與南京瓷塔外形上較為類似,并推測錢伯斯關于南京瓷塔的知識可能從杜赫德(Jean Baptiste Du Halde,1674 —1743 ),或是在當時流傳較廣的中國游記如紐霍夫的著作里獲得②威廉·錢伯斯著,邱博舜譯注:《東方造園論》,臺北:聯(lián)經出版事業(yè)股份有限公司,2016 年,第31 頁。。這一觀點也與孔佩特基本一致。另一種觀點認為,邱塔來源于廣州古塔。日本學者泉田英雄在《邱園中國塔之由來》(2003)一文中指出,孔佩特的觀點沒有考慮到錢伯斯的廣州經歷,而這恰是邱塔設計的主要依據(jù)。泉田英雄推測,錢伯斯在廣州逗留期間畫下其中一座佛塔的素描,其原型應該是六榕寺的花塔。他對邱塔、南京塔、花塔三者進行比較分析后認為,花塔在外觀上更接近邱塔(除了比例上的差異),而僅根據(jù)紐霍夫的描述來設計內部的旋轉樓梯及其裝飾是很困難的。③泉田英雄:《邱園中國塔之由來》,見《日本建筑學會大會學術講演梗概集》,東京:日本建筑學會,2003 年,第237 —238 頁。這是首篇關于邱塔溯源的專題論述。阿爾杜斯·貝爾特姆(Aldous Bertram)在《邱塔的廣州原型》(“Cantonese Models for the Great Pagoda at Kew”,2013)專文中認為,邱塔的原型更有可能在錢伯斯于1740 年代到訪的廣州找到,而不是像大多數(shù)歷史學家一樣在歐洲17 世紀關于中國的文獻中尋找。貝爾特姆認為,孔佩特的觀點存在諸多問題:首先,南京塔之所以出名是由于其驚人的材料,包括五彩的琉璃、奢華的黃金等。相比之下,盡管邱塔最初使用了彩色的釉面鐵瓦作為屋頂,其塔身主體卻非常樸素;其次,如果錢伯斯在紐霍夫的版畫里尋求邱塔原型的話,顯然山東臨清舍利塔更為實用——八角形的結構、簡單的拱形窗戶和樸素的外墻;最后,由于錢伯斯著作中廣州古塔圖缺乏設計細節(jié),沒有實用價值,邱塔的設計應該受到琶洲塔、赤崗塔和花塔等廣州古塔的影響。④Aldous Bertram,“Cantonese Models for the Great Pagoda at Kew,”The Georgian Group Journal, Vol.XXI, 2013, pp.47 –57.
錢伯斯,1723 年出生于瑞典古騰堡(Gottenburg),16 歲進入瑞典東印度公司。在任職瑞典東印度公司期間,錢伯斯三次到達東方(見表1),并曾在1743 —1749 年兩次停留于廣州,停留時間近一年之久。⑤威廉·錢伯斯著,邱博舜譯注:《東方造園論》,第8 —12 頁;原文停留時間兩年,根據(jù)“霍珀號”1748 —1749 年從哥德堡到廣州的航行日志及當時清廷對商船停留廣州時間的限定,應為一年左右。
表1 錢伯斯在瑞典東印度公司的三次東方之旅
瑞典東印度公司航船“霍珀號”1748 —1749 年從哥德堡到廣州的航行日志顯示,“霍珀號”1748 年8 月21 日抵達黃埔,1749 年1 月22日離開,停留廣州時間5 個月零1 天,即錢伯斯第二次來廣州停留時間。①Ber?ttelse om resan med skeppet Hoppet fr?n G?teborg till Kanton 1748, 49. Med utsikter af passerade orte, pp.186 –187.資料來源:哥德堡大學圖書館,館藏編號:arkivnr X 389。
錢伯斯停留廣州期間時值乾隆朝。清初中國對西方國家實行傳統(tǒng)的朝貢政策。隨著平定三藩之亂和收復臺灣,康熙二十四年(1685),康熙皇帝下詔開海貿易,清廷設置粵、閩、浙、江四海關進行管理,清代中國進入四口通商時期(1685 —1757),廣州體制初步形成。②何新華:《清代朝貢制度研究》,北京:中國書籍出版社,2020 年,第333 —334 頁。“北方戰(zhàn)爭”(1700 —1721 年,俄國為奪取波羅的海出??趯θ鸬浒l(fā)動的戰(zhàn)爭)結束后十年,瑞典于1731年成立東印度公司,并于次年派出第一艘商船“腓特烈國王號”(Fredericus Rex Sueciae)從哥德堡啟航,前往廣州從事對華貿易,開辟了中瑞直接通商的時期。③蔡鴻生:《廣州海事錄——從市舶時代到洋舶時代》,北京:商務印書館,2018 年,第93 頁。
在廣州體制下,清廷對外國商人在廣州的活動內容、范圍和期限實行嚴格限制。珠江航道、城東黃埔錨地、城西十三行商館區(qū)以及廣州郊區(qū)寺廟(含河南海幢寺)、芳村花地灣、行商住宅及花園等,基本構成了1840 年前廣州外商活動的全景。④何韶穎:《作為城市外交空間的佛教寺院——以清代廣州海幢寺為例》,見中國建筑學會建筑史學分會編《2015 年中國建筑史學會年會暨學術研討會論文集》(上),2015 年,第52 頁。除了清廷管理限制外,廣州民眾對外國人的觀念也造成了困擾:“在中國,任何公開的精確測量活動都存在很大困難,因為這些人對陌生人投擲石頭和采取其他侮辱方式,非常麻煩。”⑤Chambers William, Designs of Chinese Buildings, Furniture, Dresses, Machines and Utensils.London, 1757, p.1.外國人被看作一些“難以駕馭的番鬼”——好斗、野蠻、吵鬧的人。⑥亨特(William C.Hunter)著,馮樹鐵、沈正邦譯:《廣州番鬼錄·舊中國雜憶》,廣州:廣東人民出版社,2009 年,第115 頁。
盡管面臨限制和困擾,錢伯斯在廣州期間觀察中國藝術和習俗,探索中國文化⑦John Harris, Sir William Chambers: Knight of the Polar Star.London: Pennsylvania State University Press, 1970, pp.4 –5.,尤其鐘情于中國建筑研究,并認為廣州建筑具有中國建筑的代表性:
中國建筑既不壯觀,也沒有豐富的材料,但它們的方式很奇特,比例很合理,形式很簡單,有時甚至很美,這使它們值得我們注意?!粋€海港的郊區(qū)不能決定一個國家的品位,但當我們考慮到廣州是亞洲最重要的城市之一,而且在許多方面比中國其他城市都要好,這種反對意見就會失去很多分量。⑧William, Designs of Chinese Buildings, Furniture, Dresses, Machines and Utensils, Preface.
錢伯斯耗費大量時間和精力繪制廣州的寺廟和寶塔圖紙。⑨E.Beresford, The Lives of the British Architects from William of Wykeham, to Sir William Chambers.London: Ballantyne Co.Limited.1909, p.315.錢伯斯停留廣州期間所能觀測到的中國古塔,我們可以結合一份瑞典東印度公司隨船牧師霍特伯格(Gustav Fredrik Hjortberg,1724 —1776)1748 年和1749 年航行記錄中的廣州河(珠江)航道圖進行考察。
該圖對當時西方人所能看到的具有航標和地標作用的廣州古塔及其位置進行了繪制標注說明。圖中觀測點位于黃埔港口附近的珠江航道,自下而上,由東往西,溯珠江而上,沿珠江前航道(指從十三行以東,經獵德炮臺至黃埔的珠江航道),西人稱中國帆船河道(Junk River)⑩亨特著,馮樹鐵、沈正邦譯:《廣州番鬼錄·舊中國雜憶》,第214 頁。,依次分布著琶洲塔、赤崗塔及廣州城內的六榕寺花塔,見圖1。
圖1 廣州河(珠江)航道圖中的琶洲塔、赤崗塔、六榕寺花塔
琶洲塔,圖中標注為黃埔塔(Whampoa Tower)。琶洲塔修建于明萬歷二十五年至二十八年(1597 —1600),坐落在明清廣州城東南琵琶洲上。最早因其在明代有“水中冒金鱉”的傳說而被稱為“海鰲塔”,至清代轉而以地為名,被稱為“琶洲塔”。清中晚期,琵琶洲成為黃埔島的一部分,西方記載中往往將琶洲塔稱為“黃埔塔”(Whampoa Pagoda)①王元林、肖東陶:《明清廣州琶洲塔與珠江口航道的關系》,載《中國歷史地理論叢》第37 卷第1 輯,2022 年1 月,第5 —14頁。,或直接用琶洲塔的粵語音譯Pa-tiaw Tower。②Pehr Osbeck, A Voyage to China and the East Indies.London: Benjamin White, 1771, p.199.琶洲塔所在的黃埔島是明清來廣州貿易外國商船的停泊所,也是廣州體制下外國人近距離觀察測繪中國古塔的唯一活動場所:“這座塔被認為是廣東省最好的塔之一,并且外國人是被允許登上此塔的。船只可以直接停泊在塔的基座之下,因為它是建在緊靠河岸的一塊高地上?!雹勰呶木骸段鞣饺恕八茉臁钡膹V州景觀(1517 —1840)》,博士學位論文,復旦大學歷史地理研究中心,2007 年,第84 頁。
赤崗塔,圖中標注為白蘭地塔(Brandy Tower),并注明位于黃埔與廣州之間。瑞典東印度公司隨船牧師奧斯貝克(Pehr Osbeck,1723 —1805)稱其得名于一種白蘭地酒,但并無其他史料佐證。同時,奧斯貝克也提到,中國人把這座塔叫作“Tie-Koang”,從發(fā)音上判斷,正是“赤崗”的廣東話發(fā)音。④彼得·奧斯貝克著,倪文君譯:《中國和東印度群島旅行記》,桂林:廣西師范大學出版社,2006 年,第80 頁。譯者誤將白蘭地塔注釋為琶洲塔,將廣州塔注釋為赤崗塔。——筆者注赤崗塔修建于明萬歷四十七年至天啟年間(1619 —1627),位于海珠島赤崗一紅砂巖山崗上。⑤廣東省文物考古研究所編:《廣東古塔》,廣州:廣東省地圖出版社,1999 年,第42 頁。西方人也稱赤崗塔為半路塔(Half-way Pagoda)、中途塔(Middle Pagoda),這里“半路”“中途”是指該塔位于黃埔到廣州的半路、中途。⑥倪文君:《西方人“塑造”的廣州景觀(1517 —1840)》,第83 頁。關于半路塔、中途塔的稱呼,根據(jù)奧斯貝克的記載,來源于粵海關給這座位于黃埔和廣州中點塔的命名。⑦Osbeck, op.cit., p.202.外國人又稱之為“磨碟砂涌塔”(Lob Creek Pagoda),得名自流過它所在的小丘下的一條珠江支流,即磨碟砂涌。⑧亨特著,馮樹鐵、沈正邦譯:《廣州番鬼錄·舊中國雜憶》,第407 頁。
六榕寺花塔,圖中標注為標志塔(Signal Tower),即廣州城的標志,并注明該塔位于廣州城內。六榕寺花塔,又稱六榕塔、千佛塔,坐落于廣州城內的六榕寺內,源于南北朝時期的寶莊嚴寺,后改名長壽寺、凈慧寺。北宋時易名六榕寺,舍利塔稱六榕塔。清初時又被人們稱為“花塔”。花塔除具有佛教方面的作用外,還兼有航標的作用——“巍峨輪奐,雄矗天半,海舶收港,引為表望”,是宋元以來廣州城的主要地標之一。⑨廣東省文物考古研究所編:《廣東古塔》,第31 —33 頁。奧斯貝克將花塔直接稱為廣州塔(The Tower of Canton)①Osbeck, op.cit., p.203.,但按照清政府的規(guī)定,在廣州體制下,外國人即使住在城外,也不準入城。②亨特著,馮樹鐵、沈正邦譯:《廣州番鬼錄·舊中國雜憶》,第11 頁。外國人只能在城外遠觀花塔。這也是邱塔來源于花塔一說值得商榷的地方之一。
除了圖中繪制標注的三座古塔外,還有一座西方人常提及的廣州古塔,即蓮花塔。蓮花塔原名文昌塔,坐落在蓮花山北主峰山頂上。因此山多產礪石,山東面又有一獅子形巨巖,以及其雄踞珠江口內獅子洋西岸,又稱獅子山。因此該塔又稱石礪塔、獅子塔,后易名蓮花塔。蓮花塔雄踞珠江入海口西岸,中外船舶以此作為進出廣州的航標,因此有“省會華表”之稱。③廣東省文物考古研究所編:《廣東古塔》,第47 頁?!巴砩衔覀冺橈L順水地前進了一程,停泊在獅子塔(Lion’s Tower)附近,這是去廣州路上最顯著的三個塔樓中的第一個”。④彼得·奧斯貝克著,倪文君譯:《中國和東印度群島旅行記》,第72 頁。
以上四座廣州古塔與清代廣州珠江航道聯(lián)系密切,是外國人進出珠江航道的重要航標和地標,也是清代外國人了解廣州與中國傳統(tǒng)文化的窗口,是他們眼中羊城的風物標志⑤王元林、肖東陶:《明清廣州琶洲塔與珠江口航道的關系》,第5 —14 頁。:
外國人溯江而上前往廣州,過了虎門以后,往往就會被沿途看到的幾座高聳的寶塔所吸引:一方面由于它們是奇妙的中國建筑的樣品,另一方面也由于它們建造的地點恰到好處塔身之高與結構之和諧。在廣州至黃埔之間就有兩座最好的塔:離廣州最近的一座被外國人稱為磨碟沙涌塔,另一座是黃埔塔。還有一座塔在二道灘旁的山丘上。⑥亨特著,馮樹鐵、沈正邦譯:《廣州番鬼錄·舊中國雜憶》,第407 頁。
這四座古塔基本構成了錢伯斯停留廣州期間中國古塔的觀測對象。其中,四座古塔對錢伯斯影響程度不一,而他印象最深刻的是處于黃埔與廣州之間的琶洲塔。這在錢伯斯著作里有明確記載。錢伯斯的廣州之行為其提供了親身觀察與現(xiàn)場測繪中國古塔的直接體驗和一手素材:“錢伯斯的早期文章《中國人的園林布局藝術》是向英國人傳達他在廣州所見所聞的誠實嘗試。”⑦Bald, op.cit., p.294.錢伯斯的觀察報告引起了歐洲學術界的興趣,并為其贏得了漢學家的聲譽。⑧Harris, op.cit., p.5.
錢伯斯的主要著作有《中國建筑、家具、服飾、機械和器皿設計》(Designs of Chinese Buildings,Furniture,Dresses,Machines and Utensils, 1757)、《民用建筑裝飾論》(A Treatise on the Decorative Part of Civil Architecture, 1759)、《薩里邱園園林和建筑物的平面圖、立面圖、剖面圖和透視圖》(Plans,Elevations,Sections,and Perspective Views of the Gardens and Buildings at Kew,in Surry, 1763)、《東方造園論》(A Dissertation on Oriental Gardening, 1773)。而關于中國古塔的論述主要集中在《中國建筑、家具、服飾、機械和器皿設計》一書中。該書專門辟了一個章節(jié)論述中國古塔的建筑形式和結構。
錢伯斯在其著作中指出,塔在中國隨處可見。中國一些省份的每個城鎮(zhèn),甚至大的村莊都有塔。⑨William, Designs of Chinese Buildings, Furniture, Dresses, Machines and Utensils, p.5.錢伯斯進而列舉兩座以結構宏偉著稱的中國名塔。其中一座塔即被譽為中古世界一大奇跡的南京大報恩寺琉璃塔(Porcelain-Tower,或Pagoda at Nang-King 或Nanking)⑩羅哲文:《中國古塔》,北京:中國青年出版社,1985 年,第30 頁。?!澳暇┑拇伤o疑是中國最高、最好的塔。塔平面呈八角形,每邊是十五英尺。塔高兩百英尺,分為九層,每層塔檐覆蓋著綠色的琉璃?!?William, Designs of Chinese Buildings, Furniture, Dresses, Machines and Utensils, p.5.錢伯斯未曾到過南京,這是邱塔來源于南京大報恩寺琉璃塔一說飽受爭議之處。錢伯斯對南京大報恩寺琉璃塔的這段描述來自法國漢學家杜赫德(Jean Baptiste Du Halde,1674 —1743 )著述的《中華帝國全志》①Jean Baptiste Du Halde, The General History of China.London:J.Watts,1741, p.135.。這成為錢氏雖未到過南京,但對南京大報恩寺琉璃塔有過了解的直接證據(jù),也是邱塔來源于南京大報恩寺琉璃塔一說的主要依據(jù)。另一座中國名塔則是被稱為“運河四大名塔之一”的東昌府塔(Tong-Tchang-Fou,即山東臨清舍利寶塔),其描述也來自《中華帝國全志》②Ibid., p.221.,研究者卻鮮少論及。
東昌府也同樣因其建筑而聞名,尤其是一座八層(實際為九層——筆者注)的塔,沒有圍墻,塔外層是琉璃,裝飾著不同的人物,里面是不同顏色、精細打磨的大理石。通過墻上的樓梯,你可以登上不同樓層,并從那里到達塔廊,(塔廊)裝飾著鍍金的鐵欄桿,這使塔檐更加美觀。檐角掛著鈴鐺,當風吹過時會發(fā)出悅耳的叮當聲。③William, Designs of Chinese Buildings, Furniture, Dresses, Machines and Utensils, p.5.
此外,錢伯斯還對中國古塔的建筑形式及結構進行了總體歸納:
在形式上,塔幾乎都是相似的。平面呈八角形,外觀七層或八層,有時候是十層,從底層到頂層,塔的高度和寬度逐層遞減。每層都有支撐欄桿,檐角懸掛著小銅鈴。每層封閉的通道或欄桿都有一個狹窄的塔廊。塔剎通常是一根長桿,周圍環(huán)繞鐵圈,八根鐵鏈懸掛桿頂,并固定在塔頂檐角之上。④Ibid., pp.5 –6.
值得注意的是,錢伯斯還在著作里繪制了一座實地觀測的廣州古塔立面及首層內部平面結構圖。雖然沒有提到這座廣州古塔的具體名稱,但錢伯斯對古塔位置做了相對明確的描述:“圖版五復制于廣州其中的一座塔,這座塔矗立于大河(Ta-Ho)岸邊,位于廣州和黃埔之間?!雹軮bid., p.6.從錢伯斯的描述中,我們首先可以明確,這座古塔建于珠江邊。在西方人的文獻中,珠江有不少名稱,較常見的一種是“the River of Ta”,或“River of Ta”,或直接稱“Ta-Ho”,很顯然是中文“大河”的音譯。⑥倪文君:《西方人“塑造”的廣州景觀(1517 —1840)》,第77 頁。錢伯斯在其著作里注釋為:廣州人稱之為大河(Great River)。這表明珠江的大河稱呼來自當?shù)厝藢τ谥榻乃追Q。西方人筆下描述的珠江大多指從廣州至虎門河段,這段河道常常被稱為“Canton River”,可直譯為“廣州河”⑦同上。。不過在西方文獻中,“Canton River”又并非都是指虎門到廣州的全部河段,正如霍特伯格所繪廣州河航道圖有時候也指黃埔至十三行商館區(qū)的這部分。珠江也通稱省河⑧亨特著,馮樹鐵、沈正邦譯:《廣州番鬼錄·舊中國雜憶》,第26 頁。。其次,根據(jù)“位于廣州和黃埔之間”的方位描述,符合此條件的只有赤崗塔和琶洲塔。從字面上理解,如果強調廣州與黃埔的中間位置,無疑是指赤崗塔;如果單純泛指廣州與黃埔之間的范圍,而考慮觀測難易度來說,琶洲塔自然更符合建筑內部觀測的條件。從其中首層內部結構平面圖來看,這需要繪圖者近距離地內部觀測。最后,另據(jù)錢伯斯關于此塔“首層由四個拱門進入”的描述,與琶洲塔為每層四面開門相對,如十字形⑨廣東省文物考古研究所編:《廣東古塔》,第42 頁。恰好吻合。而赤崗塔底層設置三門,從南、北兩門進入塔心室⑩同上,第38 頁。。至此,我們可以確定:錢伯斯繪制的廣州古塔圖的古塔原型應是琶洲塔,而不是赤崗塔,更不可能是花塔。
錢伯斯對琶洲塔的建筑形式和內外結構進行了詳細描述:
塔基三級,塔樓七層(實際外觀為九層——筆者注)。首層由四個拱門進入,內部呈八角形空間,中間是通往第二層的樓梯,如圖版五圖二所示。通往所有其他樓層的梯子都以相同方式放置。每層欄桿都一樣,上面飾有魚鱗狀花紋。這在中國建筑和古希臘、羅馬建筑中都很常見。除了最底層外,每層塔檐都有角,檐角上裝飾花草,還掛著鈴鐺。塔剎由一根桿子構成,桿子頂部是一個球,將它繞成九圈,鐵圈由固定在塔頂檐角上的鏈條懸掛。我已經省略了在立面圖中代表不同樓層樓梯高度的圖示,這是為了避免產生設計混淆。①William, Designs of Chinese Buildings, Furniture, Dresses, Machines and Utensils, p.6.
對于錢伯斯繪制的琶洲塔立面圖(見圖2),研究者常以其簡略、層數(shù)不符實際等緣由否認其實際價值意義。但該圖使用了比例尺圖例,并附有一幅首層內部結構平面圖,更重要的是來自錢伯斯親身實地觀測。另外,用形象畫法表現(xiàn)建筑要素也是作圖者常用的繪圖方法。無獨有偶,同一時期的廣州方志也將琶洲塔外觀繪制為七層(實際為九層)②仇巨川纂,陳憲猷校注:《羊城古鈔》,廣州:廣東人民出版社,1993 年,第730 頁。。由此,我們可以看出,琶洲塔為錢伯斯邱塔的設計建造實務提供了直觀形象的實物素材。
圖2 錢伯斯繪制的琶洲塔立面、首層結構平面圖
從上述錢伯斯著作中關于中國古塔的論述可以得知,錢伯斯對于中國古塔的認識,一方面來源于被稱為歐洲18 世紀中國知識最重要來源的《中華帝國全志》③藍莉(Isabelle Landry-Deron)著,許明龍譯:《請中國作證——杜赫德的〈中華帝國全志〉·中文版序》,北京:商務印書館,2015 年,第3 頁。,另一方面則來自錢伯斯于廣州的實地觀測。也就是說,錢伯斯的中國古塔知識來源不僅僅建立在單純的觀察基礎上,同時也深受歐洲學術潮流的影響。④英格馬·奧特森(Ingemar Ottosson)著,王艷輝譯:《啟蒙時代瑞典人對中國形象的認知》,《史學集刊》2012 年第2 期,第97 頁。就具體中國古塔而言,南京大報恩寺琉璃塔、臨清舍利寶塔,尤其是廣州琶洲塔,給錢伯斯留下了深刻印象。
從著作文本內容來看,這三座中國古塔的敘述有主次差別:廣州琶洲塔出現(xiàn)在著作正文中,并繪有立面圖和首層結構平面圖,而南京大報恩寺琉璃塔、臨清舍利寶塔的描述則出現(xiàn)在文本注釋里。由于各種條件的限制,錢伯斯接觸的中國古塔幾乎都屬于明代樓閣式古塔,建筑形式和結構相對單一。這也是當時西方人對中國古塔的普遍印象。
這些塔都是八角形,有九層,除去周圍地面的高度外,約高120 英尺。其底座的外圍直徑約為24 英尺。每一層的外邊都有飛檐環(huán)繞。底座的墻厚8 英尺。窗戶開在南北兩邊上下飛檐之間。內部則不分層,由底至頂,景觀可不中斷。神像放在入口對面的壁龕里,龕前有一個小小的祭壇,此外別無他物。涂過灰泥的內墻上照例有許多外國游客的題名。⑤亨特著,馮樹鐵、沈正邦譯:《廣州番鬼錄·舊中國雜憶》,第407 頁。
事實上,中國古塔和其他建筑物一樣,隨著建筑材料與技術的發(fā)展,塔的結構和形式也不斷變化:東漢至南北朝時期以木塔為主;唐、宋、遼、金時期磚、石塔高度發(fā)展;明清時期普遍流行琉璃寶塔。⑥羅哲文:《中國古塔》,第24 —30 頁。
關于邱塔的設計來源問題,錢伯斯在《薩里邱園園林和建筑物的平面圖、立面圖、剖面圖和透視圖》一書中論及邱塔設計說明時有總體表述:“(邱塔)設計是對我在1757 年出版《中國建筑、家具、服飾、機械和器皿設計》書中所描述中國塔的模仿”,①William, Plans, Elevations, Sections, and Perspective Views of the Gardens and Buildings at Kew, in Surry, p.5.即邱塔來源于錢伯斯論著中對中國古塔建筑形式及結構的描述,其中包括南京大報恩寺琉璃塔、臨清舍利寶塔及廣州琶洲塔。下面列表(見表2)對比邱塔與其他三座中國古塔。
表2 邱塔與中國古塔比較
從表2 可以看出,邱塔在建筑類型、塔身平面、建筑材料及建筑層高等方面與中國古塔類似。從建筑類型來說,都為樓閣式塔,每層之間距離較大,表現(xiàn)出塔的一層相當于樓閣一層的高度。從底層到頂層,塔的高度和寬度逐層遞減。塔身就是一座高層的樓閣;每層塔身均有相同的門、窗、柱子等;塔檐出檐深遠,平座、欄桿從磚體塔身挑出,檐角懸掛銅鈴;塔內部均有樓層,可供登臨佇立或向外眺望。塔內有磚石或木制樓梯,供人上下。②羅哲文:《中國古塔》,第34 頁。從塔身平面來看,都呈八角形。就建筑材料而言,塔身或為磚木或為磚石。在建筑層高上,邱塔與琶洲塔幾乎一致。此外,四者都有相輪式塔剎。
但在外層層數(shù)、塔心結構及裝飾材料等方面,邱塔又有自身的特點。從外層層數(shù)看,邱塔外層為十層,三座中國古塔外層為九層,與一般中國塔為奇數(shù)的原則一致,并且,除外層外,一些中國古塔還有暗層,如琶洲塔,內設暗層八層,實際共十七層;從塔心結構而言,邱塔在塔心中心處設置一座旋轉樓梯直通塔頂,塔頂部觀光瞭望的空間格局也與中國古塔不同。③李大衛(wèi):《“他者之石”——17 —18 紀歐洲視域下中國古塔的重構》,載《探索發(fā)現(xiàn)》2022 年1 月,第178 —180 頁。裝飾材料方面,邱塔在塔檐裝飾彩色木龍,覆蓋一種不同顏色薄玻璃以產生耀眼反射的裝飾手法也是特別之處。錢伯斯在邱塔上使用了銅綠(green copper verdigris)——一種在當時歐洲常用于室內裝飾和木板油畫的昂貴顏料,并首次將鐵這種材料用在建筑屋面上,且在表面涂刷多種顏色。這樣大膽的嘗試力圖模仿琉璃表面的釉面光澤效果。錢伯斯并沒有試圖通過探索中國工藝來復制琉璃,而是選擇全新的材料進行建筑創(chuàng)作。④同上,第178 頁。他用創(chuàng)新和實驗性的建筑材料,富有想象力地將中國風格改編成一個極具技巧性的結構①Lee Prosser, “The Great Pagoda at Kew: Colour and Technical Innovation in Chinoiserie Architecture,”Architectural History, Volume 62, 2019, pp.69 –88.。此外,相對于中國古塔塔基復雜的雕刻和塔剎繁蕪的裝飾,邱塔則采用了簡易的建造裝置手法。還有一點,在建造時間長短上,與中國古塔動輒數(shù)年,甚至數(shù)十年的建造時間相比,邱塔的營建只花費了區(qū)區(qū)半年時間,營造時間長短的不同反映出建造技術、營建方式的巨大差異。
通過上述對比我們可以看出,邱塔與相關中國古塔呈現(xiàn)出模仿與創(chuàng)新的關系。有研究者指出:
盡管錢伯斯既熟知廣州古塔,也了解山東臨清舍利塔和南京瓷塔,但是正如阿爾汗布拉宮(Alhambra)與清真寺一樣,邱塔絕不意味著考古學意義上對中國古塔的重建。它是洛可可式的發(fā)明。事實上,邱園清真寺內部最能說明這一點,綠色粉刷的棕櫚樹(洛可可式的主旋律)圍繞著理查德·威爾遜(Richard Wilson,1714 —1782)用藍色繪制的天堂般的圓頂。②Harris, op.cit., p.38.
換言之,錢伯斯用西方風格詮釋了東方建筑,并以其形象進行設計。
綜上所述,通過對錢伯斯來華背景及其廣州經歷的歷史考察,我們可以了解,錢伯斯在廣州對中國古塔進行了實地觀察,并有機會近距離實測廣州琶洲塔。通過錢伯斯著作中有關中國古塔的歸納分析可以獲知,錢伯斯對南京大報恩寺琉璃塔、臨清舍利寶塔,尤其是廣州琶洲塔留下了深刻印象。由于各種條件限制,錢伯斯對中國古塔形成了相對單一的印象。通過錢伯斯邱塔設計說明及邱塔與相關中國古塔的異同比較,我們可以得出結論,邱塔的設計明確來源于對中國古塔(包括南京大報恩寺琉璃塔、臨清舍利寶塔,尤其是琶洲塔)的模仿,在建筑類型、塔身平面、建筑材料及建筑層高等方面有諸多相同之處;同時融合了錢伯斯自身的思考理解,并有創(chuàng)新之處,在外層層數(shù)、塔心結構、裝飾材料及建筑技術等方面具有自身的特點。
邱塔設計建筑實務體現(xiàn)了錢伯斯對中國古塔選擇性的局部借鑒與模仿,反映了其對包括中國建筑在內的中國文化的總體看法:
我認為他們是偉大的,或者說是聰明的,只是與周邊國家的民眾相比;并且無意讓他們與古希臘、羅馬人或這個地區(qū)的現(xiàn)代歐洲人比較,但必須允許他們作為一個獨特而非凡的民族引起我們的注意。作為一個地區(qū)的居民,他們與所有的文明國家隔開。他們在沒有榜樣的幫助下形成了自己的禮儀,創(chuàng)造了自己的藝術?!m然一般來說,中國建筑并不適合歐洲人的目的,但在需要大量場景的大型公園和花園里,或者在包含眾多房間的巨大宮殿里,我認為以中國人的品位來完成一些建筑是合適的。多樣性總是令人愉快的。③William, Designs of Chinese Buildings, Furniture, Dresses, Machines and Utensils, Preface.
錢伯斯對中國文化的看法一方面折射出西方工業(yè)革命以來科技和社會文明進步帶來的文化自豪感;另一方面錢伯斯以親身觀察為基礎,對中國建筑園林文化進行理論思考,并將其付諸實踐,一定程度上回應了18 世紀歐洲盛行一時的假中國之名而粗制濫造之風,并成為歐洲傳播中國造園藝術最有影響的代表人物之一。④陳志華:《外國造園藝術》,第216 頁。更為重要的是,邱塔設計建筑實務深刻體現(xiàn)了錢伯斯對包括中國在內的文化多樣性的欣賞和包容,并在模仿、吸收的基礎上進行了再創(chuàng)造。這也是如今世界文明交流互鑒帶來的啟示。