程軍 楊運(yùn)
摘 要:對(duì)戲曲經(jīng)典進(jìn)行通俗化、時(shí)尚化的演繹或改編,一直以來(lái)都是傳統(tǒng)戲曲貼近大眾、走進(jìn)大眾并實(shí)現(xiàn)自身現(xiàn)代傳承和復(fù)興的一條重要途徑。網(wǎng)紅歌手小潘潘對(duì)黃梅戲《女駙馬》的“魔性”翻唱和改編在戲曲界和文化界引起了巨大爭(zhēng)議,表明互聯(lián)網(wǎng)時(shí)代傳統(tǒng)戲曲的“時(shí)尚化”改編存在諸多問(wèn)題,而這些問(wèn)題對(duì)當(dāng)前網(wǎng)絡(luò)文化的健康發(fā)展帶來(lái)了許多負(fù)面影響。要解決這些問(wèn)題,需要大力倡導(dǎo)戲曲經(jīng)典的正向改編,對(duì)網(wǎng)絡(luò)文藝生產(chǎn)進(jìn)行價(jià)值引領(lǐng)和審美規(guī)范,引導(dǎo)網(wǎng)絡(luò)文藝創(chuàng)作和網(wǎng)絡(luò)文化生產(chǎn)走向健康發(fā)展的道路。
關(guān)鍵詞:互聯(lián)網(wǎng)時(shí)代;翻唱《女駙馬》;傳統(tǒng)戲曲改編
中圖分類(lèi)號(hào):J617文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A文章編號(hào):1672-1101(2023)01-0088-05
Examining the? Fashion Adaptation of Traditional Chinese Opera in Internet Era from the? Internet Celebrity Singer′s Cover of “the Emperor′s Female Son-in-Law”
CHENG Jun,YANG Yun
(Schoolof Literature, Anhui University of Finance &Economics, Bengbu, Anhui? 233030, China)
Abstract: Popularizing and fashionable interpretation or adaptation of traditional opera classics has always been an important?? way for traditional opera to get close to the masses and realize its modern revival and inheritance. The “magic” cover and adaptation of Huangmei Opera “the Emperor′s Female Son-in-Law” by the internet celebrity singer XIAO Panpan has caused great controversy in the opera and culture circles. This show that there?? are many problems in the adaptation of traditional opera in the internet era, which have brought about many negative effects on the healthy development of current network culture. To solve these problems, it is necessary to advocate the positive adaptation of opera classics, guide the value and aesthetic norms of the network literary and artistic production, and guide the network literary and cultural creation and production to the road of healthy development.
Key words:internet era; Cover of “the Emperor′s Female Son-in-Law”; adaptation of traditional Chinese opera
當(dāng)前,互聯(lián)網(wǎng)傳播技術(shù)的普及為傳統(tǒng)戲曲的傳承與復(fù)興提供了難得的機(jī)遇。如何對(duì)傳統(tǒng)戲曲進(jìn)行“與時(shí)俱進(jìn)”的時(shí)尚化改編以契合當(dāng)下網(wǎng)民(尤其是青年網(wǎng)民)的“期待視野”和欣賞口味,成為困擾當(dāng)代戲曲人的一個(gè)難題。如果堅(jiān)持傳統(tǒng)戲曲經(jīng)典的 “正統(tǒng)性”、完整性,拒絕對(duì)經(jīng)典的內(nèi)容和表現(xiàn)形式作任何應(yīng)時(shí)的調(diào)整,有可能將大量受眾尤其是青年網(wǎng)民拒于傳統(tǒng)戲曲的大門(mén)之外;而如果認(rèn)可對(duì)傳統(tǒng)戲曲經(jīng)典進(jìn)行現(xiàn)代改編具有合理性和可能性,那么這種改編的尺度和限度如何把握?這種改編是否要遵循一定的美學(xué)原則和價(jià)值規(guī)范,或者說(shuō)基本的價(jià)值底線(xiàn)是什么?實(shí)際上,在互聯(lián)網(wǎng)傳播背景下,絕大多數(shù)傳統(tǒng)戲曲的改編者、批評(píng)家和受眾(愛(ài)好者)認(rèn)為對(duì)傳統(tǒng)戲曲經(jīng)典進(jìn)行適度、合理的改編或?qū)ζ鋬?nèi)容與形式進(jìn)行調(diào)整是可以接受的,只是在改編或調(diào)整的幅度和尺度上,不同群體的立場(chǎng)和態(tài)度有較大差異。一般來(lái)說(shuō),活躍在互聯(lián)網(wǎng)傳播平臺(tái)上的傳統(tǒng)戲曲的改編者通過(guò)大膽的改編和創(chuàng)新實(shí)踐表現(xiàn)出堅(jiān)定支持戲曲經(jīng)典改編的立場(chǎng)和態(tài)度;相對(duì)而言,批評(píng)家群體則持一種較為嚴(yán)謹(jǐn)和保守的態(tài)度,他們對(duì)傳統(tǒng)戲曲改編的尺度把關(guān)較嚴(yán),尤其不能容忍那種對(duì)戲曲經(jīng)典進(jìn)行“戲說(shuō)”“惡搞”式的改編;而普通受眾群體面對(duì)戲曲經(jīng)典改編現(xiàn)象往往會(huì)分裂為兩個(gè)派別——支持派和反對(duì)派,經(jīng)常為某一改編作品的優(yōu)劣或成敗爭(zhēng)論不休。自互聯(lián)網(wǎng)與傳統(tǒng)戲曲聯(lián)姻以來(lái),改編者似乎總是在一次次地不斷突破批評(píng)家和學(xué)者的底線(xiàn),在引發(fā)批評(píng)界、戲曲界和文藝界激烈批評(píng)的同時(shí),在網(wǎng)民群體中也引起巨大爭(zhēng)議。最近網(wǎng)紅歌手小潘潘“魔性”翻唱黃梅戲《女駙馬》事件,就是一個(gè)典型例子。
一、網(wǎng)紅歌手“魔性”翻唱黃梅戲《女駙馬》事件及爭(zhēng)議
作為我國(guó)五大傳統(tǒng)戲曲劇種之一的黃梅戲是中國(guó)傳統(tǒng)藝術(shù)國(guó)粹,也是安徽最具影響力的文化品牌之一。黃梅戲起源于湖北黃梅,成熟于安徽安慶,歷經(jīng)數(shù)百年的發(fā)展和沉淀之后形成了自己獨(dú)特的演唱風(fēng)格和藝術(shù)特點(diǎn),并產(chǎn)生了《女駙馬》《天仙配》《打豬草》等許多聞名遐邇的經(jīng)典劇目。2006年5月,黃梅戲被列入第一批國(guó)家級(jí)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)名錄,成為國(guó)家重點(diǎn)傳承、保護(hù)的藝術(shù)經(jīng)典。
黃梅戲電影《女駙馬》中的著名唱段“誰(shuí)料皇榜中狀元”是公認(rèn)的黃梅戲經(jīng)典中最亮的明珠之一,無(wú)論是鐵桿戲迷還是普通外行聽(tīng)眾,無(wú)論是黃發(fā)垂髫還是名媛村婦,都對(duì)這個(gè)唱段耳熟能詳、百聽(tīng)不厭,可謂紅遍全國(guó),影響了幾代人。這段演唱是女主角馮素珍高中狀元之后的一段心理獨(dú)白,傾吐自己進(jìn)京趕考的初衷以及對(duì)美好姻緣的期待,塑造了一個(gè)忠貞、聰慧、勇敢,在封建禮教壓迫下勇于追求自由和愛(ài)情的杰出女性形象。簡(jiǎn)潔明快的音樂(lè)、雅俗共賞的唱詞、優(yōu)美婉轉(zhuǎn)的唱腔和惟妙惟肖的表演,賦予這段演唱極高的美學(xué)價(jià)值和藝術(shù)魅力。從20世紀(jì)50年代至今,一代代著名黃梅戲表演藝術(shù)家(如嚴(yán)鳳英、馬蘭、吳瓊、韓再芬等)對(duì)此經(jīng)典唱段的精彩演繹深入人心,使得《女駙馬》成為現(xiàn)代黃梅戲最具代表性的藝術(shù)符號(hào)之一,甚至在廣大戲迷和普通聽(tīng)眾心里形成了一種思維定勢(shì):《女駙馬》就是黃梅戲,聽(tīng)黃梅戲就一定要聽(tīng)《女駙馬》,正宗的黃梅戲就應(yīng)該像這樣唱。
然而,2021年網(wǎng)紅歌手小潘潘對(duì)黃梅戲《女駙馬》的“魔性“翻唱卻徹底顛覆了黃梅戲及其經(jīng)典曲目《女駙馬》在大眾心目中的原有印象,讓廣大黃梅戲愛(ài)好者大跌眼鏡。短視頻《女駙馬》中,小潘潘扮相妖嬈,在賣(mài)萌和嫵媚的唱腔之間不斷轉(zhuǎn)換,用一種近乎”撒嬌“式的唱法完成了對(duì)“誰(shuí)料皇榜中狀元”唱段的“魔性“翻唱。該視頻在某短視頻平臺(tái)發(fā)布后,短時(shí)間內(nèi)竟獲得了100多萬(wàn)的網(wǎng)民點(diǎn)贊量,同時(shí)也引發(fā)了社會(huì)各界對(duì)此次翻唱的激烈爭(zhēng)論。爭(zhēng)論主要形成了兩個(gè)派別、兩種觀(guān)點(diǎn)。一方以青年網(wǎng)民為代表,他們認(rèn)為黃梅戲本就是不斷發(fā)展、不斷改編的民間戲曲文化,因此小潘潘對(duì)《女駙馬》的翻唱盡管沒(méi)有達(dá)到理想的水平,但也無(wú)可厚非;不僅如此,他們還認(rèn)為,這種翻唱讓之前在年輕人群體中幾乎已無(wú)人問(wèn)津的黃梅戲重新獲得了關(guān)注,因此對(duì)傳統(tǒng)戲曲的現(xiàn)代傳播作出了積極貢獻(xiàn)[1]。另一方以黃梅戲戲迷和戲曲界、文化界專(zhuān)業(yè)人士為代表,他們對(duì)這次翻唱事件給予了批判。他們認(rèn)為小潘潘對(duì)黃梅戲《女駙馬》的“魔性”翻唱是對(duì)傳統(tǒng)戲曲的胡編亂改,是對(duì)藝術(shù)經(jīng)典的“惡改”(“惡搞”式改編)和對(duì)優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的褻瀆,會(huì)對(duì)年輕一代的戲曲觀(guān)、審美觀(guān)甚至價(jià)值觀(guān)帶來(lái)誤導(dǎo),因此貽害無(wú)窮。針對(duì)這次翻唱事件,央視也特意在CCTV6安排播放了1959年的黃梅戲電影《女駙馬》,通過(guò)展示原汁原味的《女駙馬》以正廣大觀(guān)眾視聽(tīng),代表主流媒體表達(dá)了對(duì)此次事件旗幟鮮明的批判立場(chǎng)和態(tài)度,同時(shí)也為這場(chǎng)文化爭(zhēng)論定下了基調(diào)。
二、互聯(lián)網(wǎng)時(shí)代傳統(tǒng)戲曲的“時(shí)尚化”改編及其影響
翻唱經(jīng)典,或者對(duì)其進(jìn)行時(shí)尚化演繹或改編,在戲曲界和文藝界并非什么新鮮事,但類(lèi)似小潘潘“魔性”翻唱事件這樣遭遇如此多的批評(píng)和否定的并不多見(jiàn)。如前所述,大眾和戲曲界專(zhuān)業(yè)人士并不一概反對(duì)對(duì)傳統(tǒng)戲曲曲目進(jìn)行翻唱或改編,也不反對(duì)借助各種流行媒介(包括電影、電視、互聯(lián)網(wǎng)等)在現(xiàn)代社會(huì)中普及傳統(tǒng)戲曲,因?yàn)檫@種通俗化、時(shí)尚化的演繹或改編以及利用大眾傳媒作為推廣、普及手段是新時(shí)代傳統(tǒng)戲曲貼近大眾、走進(jìn)大眾,實(shí)現(xiàn)傳統(tǒng)戲曲復(fù)興和經(jīng)典傳承的一條重要途徑?!敖?jīng)典是通過(guò)不斷的改編,特別是通過(guò)藝術(shù)載體的不斷轉(zhuǎn)換,來(lái)實(shí)現(xiàn)它與當(dāng)代社會(huì)對(duì)接的?!保?]65只有對(duì)戲曲經(jīng)典進(jìn)行順應(yīng)時(shí)代要求的翻新和改編,才能彌合經(jīng)典和大眾、傳統(tǒng)和現(xiàn)代之間的斷裂;戲曲經(jīng)典也只有通過(guò)新媒介的再造和重塑,才能順應(yīng)當(dāng)前互聯(lián)網(wǎng)時(shí)代的受眾接受習(xí)慣和欣賞口味,重新煥發(fā)出“青春面孔”。
從整個(gè)20世紀(jì)以來(lái)的戲曲發(fā)展史來(lái)看,戲曲經(jīng)典的時(shí)尚化、大眾化改編以及與現(xiàn)代傳媒的聯(lián)姻從未中斷過(guò)。“古老的戲曲藝術(shù)一向善于借助新的傳播方式進(jìn)行宣傳推廣。20世紀(jì)以來(lái),戲曲藝術(shù)的傳播方式就先后經(jīng)歷‘戲曲+電影‘戲曲+廣播‘戲曲+電視和‘戲曲+互聯(lián)網(wǎng)四個(gè)階段?!保?]改革開(kāi)放初期,以越劇《五女拜壽》和豫劇《七品芝麻官》為代表的戲曲電影就利用當(dāng)時(shí)最受大眾歡迎的藝術(shù)媒介(電影)對(duì)傳統(tǒng)戲曲進(jìn)行了時(shí)尚化改編,而新世紀(jì)以后白先勇的青春版《牡丹亭》、李玉剛的《新貴妃醉酒》等作品也同樣是傳統(tǒng)戲曲時(shí)尚化、流行化改編大潮中涌現(xiàn)出來(lái)的優(yōu)秀知名作品。這些創(chuàng)造性的改編作品在推出之初雖受到了質(zhì)疑和爭(zhēng)議,但最終無(wú)一例外地都獲得了大眾和專(zhuān)業(yè)圈子的廣泛認(rèn)可,在商業(yè)和藝術(shù)上都取得了巨大成功。
既然戲曲經(jīng)典的這種時(shí)尚化翻唱或改編對(duì)于傳統(tǒng)戲曲的當(dāng)代普及和傳承具有積極意義,那么網(wǎng)紅歌手對(duì)《女駙馬》的“魔性”翻唱為什么會(huì)引起廣大戲迷和專(zhuān)業(yè)人士如此強(qiáng)烈的反感和批評(píng)呢?原因在于,這種翻唱實(shí)質(zhì)上是一種對(duì)傳統(tǒng)戲曲經(jīng)典毫無(wú)底線(xiàn)、毫無(wú)原則的胡改亂編。一方面,從唱腔角度來(lái)看,她唱腔中的“賣(mài)萌”“嬌媚”等無(wú)病呻吟的屬性根本不能反映馮素珍的人物內(nèi)在心理,也不符合對(duì)馮素珍聰慧、勇敢、堅(jiān)強(qiáng)的性格設(shè)定;另一方面,從藝術(shù)風(fēng)格來(lái)看,她翻唱的《女駙馬》,體現(xiàn)出的是浮夸、輕佻的演唱風(fēng)格、“發(fā)嗲”“撒嬌”的腔調(diào)和矯揉造作的表演,與黃梅戲健康、樸素、明快的曲調(diào)格格不入??梢哉f(shuō),這種翻唱不是基于尊重和理解黃梅戲經(jīng)典基礎(chǔ)上的創(chuàng)新與演繹,而是通過(guò)藝術(shù)形式拼貼、唱腔嫁接和風(fēng)格模仿等手段,從外在表現(xiàn)形式和內(nèi)在精神上對(duì)《女駙馬》進(jìn)行了一次徹底、顛覆性的改頭換面,其中既沒(méi)有對(duì)《女駙馬》中女性獨(dú)立精神的弘揚(yáng),也談不上對(duì)黃梅戲優(yōu)美唱腔和藝術(shù)風(fēng)格的繼承。所以說(shuō),這種形式的翻唱只是一種建立在滿(mǎn)足當(dāng)下網(wǎng)民低級(jí)審美趣味和世俗欲望基礎(chǔ)之上并以博取關(guān)注率和商業(yè)利益為目的的“經(jīng)典再生產(chǎn)”。正如學(xué)者楊春忠所言,“經(jīng)典再生產(chǎn)往往是一種欲望化寫(xiě)作與當(dāng)下性改寫(xiě),因而迎合了人們的現(xiàn)實(shí)心理,滿(mǎn)足了人們的當(dāng)下欲望”“實(shí)質(zhì)上是文化的商品化、市場(chǎng)化生產(chǎn),因而具有消費(fèi)性的特征”[4]46。雖然經(jīng)典的再生產(chǎn)和傳統(tǒng)戲曲的改編必須在一定程度上考慮當(dāng)下大眾的審美趣味和商業(yè)回報(bào),但無(wú)論如何都不能以?huà)仐?、犧牲戲曲?jīng)典的精神內(nèi)涵、意義深度和審美價(jià)值為代價(jià)。
關(guān)于“惡搞”式改編(惡改)對(duì)文藝經(jīng)典(包括戲曲經(jīng)典)所造成的負(fù)面影響,學(xué)者和批評(píng)家多有論述。楊軍把“惡搞式”改編紅色經(jīng)典的危害性總結(jié)為對(duì)紅色經(jīng)典中英雄形象的歪曲、對(duì)其提供的歷史坐標(biāo)和歷史記憶的解構(gòu)、對(duì)這些經(jīng)典中集體主義和英雄主義的消解等幾個(gè)方面,認(rèn)為惡搞經(jīng)典是當(dāng)前社會(huì)流行的歷史虛無(wú)主義的一種表現(xiàn)[5]105。戴有山指出,對(duì)經(jīng)典的惡搞會(huì)顛覆一個(gè)社會(huì)的理想信念、道德良知、主流意識(shí)形態(tài)和價(jià)值觀(guān),從而導(dǎo)致社會(huì)的文化認(rèn)同危機(jī)甚至瓦解[6]38。學(xué)者盧軍指出,網(wǎng)絡(luò)流行的很多惡搞經(jīng)典的改編作品已經(jīng)成為一種超越了文化和道德底線(xiàn)的媚俗、低俗作品,“對(duì)人生觀(guān)、價(jià)值觀(guān)都未定型的青少年的文化素質(zhì)和道德素質(zhì)產(chǎn)生了不良的影響”[7]5。而他們所指出的當(dāng)前惡搞經(jīng)典所造成的種種負(fù)面效應(yīng),在小潘潘“魔性”翻唱黃梅戲《女駙馬》事件中體現(xiàn)得非常明顯。
第一,它破壞了廣大戲迷和大眾對(duì)黃梅戲的美好記憶和集體情感。作為傳承數(shù)百年的傳統(tǒng)戲曲,黃梅戲在中國(guó)具有廣泛的群眾基礎(chǔ),它的唱腔、曲調(diào)、表演風(fēng)格深深沉淀在大眾的審美意識(shí)底層,存在于大眾集體認(rèn)同的深處,因而具有深厚的民族性的、大眾性的情感共鳴基礎(chǔ)。對(duì)這種共同的、集體的民眾意識(shí)和審美情感的顛覆和傷害,就是對(duì)傳統(tǒng)戲曲的褻瀆和對(duì)傳統(tǒng)審美價(jià)值的無(wú)視?!敖?jīng)典名著是特定時(shí)代背景和歷史的積淀,經(jīng)典總是帶著當(dāng)時(shí)年代的記憶……經(jīng)典改編面對(duì)的不僅是經(jīng)典名著本身,還有人們對(duì)于經(jīng)典名著的記憶和想像?!藗兤诖曇爸械慕?jīng)典和改編后的經(jīng)典不可避免會(huì)有距離,一旦距離過(guò)大,也必然會(huì)帶來(lái)誤讀,這不僅是對(duì)經(jīng)典的傷害,也是對(duì)文化、對(duì)受眾的傷害?!保?]78小潘潘“魔性”翻唱黃梅戲《女駙馬》,不僅僅是對(duì)大眾集體記憶的傷害,而且也是對(duì)黃梅戲經(jīng)典和廣大戲迷的傷害。
第二,這種翻唱加劇了當(dāng)前網(wǎng)絡(luò)文藝生產(chǎn)領(lǐng)域盲目追新婺奇、標(biāo)新立異的創(chuàng)作傾向和風(fēng)氣。網(wǎng)紅作為當(dāng)下網(wǎng)絡(luò)文藝創(chuàng)作和傳播領(lǐng)域中的意見(jiàn)領(lǐng)袖,在當(dāng)前網(wǎng)絡(luò)文藝和網(wǎng)絡(luò)文化的內(nèi)容生產(chǎn)和傳播過(guò)程中往往能夠發(fā)揮舉足輕重的作用。只是這一群體中相當(dāng)一部分人既缺乏必要的生活積累和藝術(shù)創(chuàng)造力,也缺乏原創(chuàng)精神和嚴(yán)肅的創(chuàng)作態(tài)度。對(duì)他們而言,費(fèi)盡心血、苦心孤詣地創(chuàng)造、創(chuàng)新,遠(yuǎn)沒(méi)有通過(guò)翻新、改編現(xiàn)存文藝經(jīng)典這種“創(chuàng)新”捷徑更容易實(shí)現(xiàn)名利雙收。但是,他們往往沒(méi)有意識(shí)到改編經(jīng)典可能面臨的巨大風(fēng)險(xiǎn)和嚴(yán)重后果?!懊乃囆g(shù)水準(zhǔn)成為人們對(duì)改編作品的先天性期待值,前者在觀(guān)眾心目中所產(chǎn)生的分量和影響的深刻度,后者是否能夠企及?人們往往又會(huì)用一種恒定的標(biāo)尺來(lái)衡量:你是否忠實(shí)了原著?因?yàn)橛^(guān)眾的欣賞口味是被原著培養(yǎng)起來(lái)的。這兩個(gè)方面的危險(xiǎn),成為阻隔在經(jīng)典改編旅途中比較難于超越的大山?!保?]65按照這兩個(gè)標(biāo)準(zhǔn),小潘潘對(duì)《女駙馬》的翻唱遠(yuǎn)遠(yuǎn)談不上合格。表面上看,經(jīng)過(guò)小潘潘翻唱后的《女駙馬》曲調(diào)變得更加魅惑動(dòng)聽(tīng),歌手的神情與眼神更具風(fēng)情,著裝也更時(shí)尚、性感,但這些只是一種純粹形式上的標(biāo)新立異和趨新騖奇,骨子里卻顯示出與原作精神內(nèi)涵和審美追求的明顯抵牾。因此,這種為了創(chuàng)新而創(chuàng)新的所謂“時(shí)尚化”改編既未能表現(xiàn)出戲曲經(jīng)典劇目本身的獨(dú)特魅力和價(jià)值,在藝術(shù)水準(zhǔn)上也遠(yuǎn)未達(dá)到原作的藝術(shù)水平,內(nèi)容淺薄、精神貧乏、格調(diào)低俗,徒有炫目、時(shí)尚、流行的形式外殼而已。顯然,這種低水平、惡改式的改編作品一旦在網(wǎng)絡(luò)空間流行開(kāi)來(lái),必然會(huì)進(jìn)一步助長(zhǎng)這種投機(jī)取巧、缺乏藝術(shù)責(zé)任感的“創(chuàng)新”之風(fēng)和盲目追新逐異的創(chuàng)作傾向,從而給整個(gè)網(wǎng)絡(luò)文藝創(chuàng)作和網(wǎng)絡(luò)文化生產(chǎn)帶來(lái)不良影響。
第三,這種翻唱誤導(dǎo)了年輕一代,導(dǎo)致他們對(duì)真正的黃梅戲藝術(shù)風(fēng)格和審美價(jià)值產(chǎn)生誤解,同時(shí)也拉低了網(wǎng)民和大眾的審美水平和文化格調(diào)。小潘潘翻唱的《女駙馬》擁有炫目、時(shí)尚而魅惑的外在形式,往往對(duì)年輕網(wǎng)民具有很強(qiáng)的吸引力,短時(shí)間內(nèi)100萬(wàn)的點(diǎn)贊量足以說(shuō)明相當(dāng)一部分青年網(wǎng)民對(duì)這種網(wǎng)紅改編版黃梅戲的喜愛(ài)和欣賞。青少年正值審美觀(guān)、價(jià)值觀(guān)的塑造和成型階段,大多對(duì)傳統(tǒng)戲曲和傳統(tǒng)文化缺乏深入了解,所以充斥網(wǎng)絡(luò)空間的各種網(wǎng)紅翻唱版、“惡改”版的黃梅戲,會(huì)讓青少年誤認(rèn)為黃梅戲的唱腔、唱法、表演風(fēng)格和藝術(shù)品味原本就是如此,從而導(dǎo)致他們無(wú)法接觸、體會(huì)到原汁原味的傳統(tǒng)黃梅戲的獨(dú)特魅力和審美價(jià)值。同時(shí),這種網(wǎng)紅“創(chuàng)新“改編的黃梅戲的目標(biāo)受眾本就是以青年網(wǎng)民為主,于是為了迎合、滿(mǎn)足這些以”小鎮(zhèn)青年“為主體的年輕一代網(wǎng)民的世俗化審美趣味和文化品味,有的網(wǎng)紅歌手在對(duì)戲曲經(jīng)典進(jìn)行年輕化、青春化、時(shí)尚化的翻新和改編時(shí)可能會(huì)增添許多庸俗、媚俗甚至低俗、惡俗的元素。盡管贏(yíng)得了許多年輕人的點(diǎn)贊,但客觀(guān)上卻加劇了網(wǎng)絡(luò)文藝乃至整個(gè)大眾文化領(lǐng)域的”三俗“傾向,進(jìn)一步拉低了網(wǎng)民和大眾的審美水平和文化格調(diào)。年輕一代是未來(lái)傳播、繼承傳統(tǒng)戲曲和傳統(tǒng)文化的主力,如果長(zhǎng)時(shí)間沉浸在這些低俗淺薄、矯揉造作的網(wǎng)絡(luò)文藝和大眾文化中,對(duì)于當(dāng)前傳統(tǒng)戲曲和傳統(tǒng)文化的傳承,對(duì)于青少年的精神健康和文化素養(yǎng)的提升,甚至于對(duì)于社會(huì)主義文化的建設(shè)和發(fā)展,都將貽害無(wú)窮。
三、傳統(tǒng)戲曲“惡改”問(wèn)題的對(duì)策:提倡戲曲經(jīng)典的正向改編
面對(duì)這一股來(lái)勢(shì)洶洶的“魔性”翻唱和惡改戲曲經(jīng)典的歪風(fēng),我們不但要堅(jiān)決批評(píng)、抵制,而且要通過(guò)對(duì)傳統(tǒng)戲曲的正向改編進(jìn)行價(jià)值引導(dǎo)和審美規(guī)范。
首先,要牢牢堅(jiān)守傳統(tǒng)戲曲翻唱和改編的藝術(shù)責(zé)任和社會(huì)責(zé)任,不能為了流量和商業(yè)目的一味遷就、迎合世俗品味,而應(yīng)以重塑、提升大眾審美水平和文化品味為目的。對(duì)于一個(gè)在短視頻平臺(tái)上擁有590多萬(wàn)粉絲的音樂(lè)博主或音樂(lè)網(wǎng)紅而言,巨大的傳播影響力決定了他們必須考慮傳播的社會(huì)效應(yīng)并承擔(dān)起相應(yīng)的社會(huì)責(zé)任。網(wǎng)紅需要流量,平臺(tái)需要吸引年輕受眾以維持生存、獲得發(fā)展,這無(wú)可厚非,但不能為了流量和關(guān)注率罔顧經(jīng)典改編的原則和藝術(shù)創(chuàng)新的底線(xiàn)。對(duì)傳統(tǒng)戲曲和文藝經(jīng)典進(jìn)行合理、正向的改編,創(chuàng)作出具有正能量和正確價(jià)值導(dǎo)向的文藝作品,在普及和推廣傳統(tǒng)戲曲和傳統(tǒng)文化的同時(shí)提升大眾的審美品味和文化修養(yǎng),同樣也是這些網(wǎng)紅和平臺(tái)不可推卸的社會(huì)責(zé)任和義務(wù)。堅(jiān)持改編與創(chuàng)新并重、商業(yè)利益和社會(huì)效益兼顧,才是這些網(wǎng)紅和網(wǎng)絡(luò)平臺(tái)持久、健康發(fā)展的正道。
其次,對(duì)傳統(tǒng)戲曲的正向改編還應(yīng)當(dāng)建立在理解與尊重經(jīng)典作品的精神內(nèi)涵和審美、文化價(jià)值的基礎(chǔ)上,不能只是在其外在形式上進(jìn)行任意的嫁接、拼貼或衍生。像黃梅戲《女駙馬》這樣寄托了幾代人的美好記憶和審美情感并擁有厚重歷史感的傳統(tǒng)戲曲經(jīng)典曲目,任何人都要對(duì)它心存敬畏,不可隨意、胡亂地翻唱和改編。社會(huì)各界之所以如此反感小潘潘的《女駙馬》翻唱,就是因?yàn)樗难堇[和改編形式上矯揉造作、唱腔上隨意輕佻,讓黃梅戲《女駙馬》失去了屬于自己的內(nèi)在靈魂和藝術(shù)生命。嚴(yán)格地說(shuō),這種翻唱和改編不是普及、傳播傳統(tǒng)戲曲,而是在糟蹋、毀滅戲曲經(jīng)典。戲曲經(jīng)典可以在不同時(shí)代作出適時(shí)的改編,但同時(shí)也需要有一種整體的精神內(nèi)涵和獨(dú)特的審美價(jià)值作為貫穿戲曲經(jīng)典的生命線(xiàn)和主心骨。如果一部戲曲經(jīng)典被改得面目全非,只留下喪失了精神和靈魂的形式空殼,那么這種經(jīng)典的改編和傳承也就失去了實(shí)際意義。因此,正向的改編一定要尊重、理解戲曲經(jīng)典的內(nèi)涵和靈魂,要保證翻唱、改編后的戲曲作品不丟失原作的精、氣、神。這就要求改編者在改編之前要認(rèn)真學(xué)習(xí)經(jīng)典,深入地了解它,認(rèn)真地研究它,遵循傳統(tǒng)戲曲本身的藝術(shù)規(guī)律和演唱風(fēng)格,同時(shí)加強(qiáng)自身藝術(shù)修養(yǎng),才可能完成高質(zhì)量、正向的戲曲改編?!澳浴狈录l(fā)生后沒(méi)多久,小潘潘在經(jīng)歷、接受了社會(huì)各界的批評(píng)后主動(dòng)進(jìn)行了自我糾錯(cuò),不僅提出向黃梅戲大師吳瓊“學(xué)戲”,而且與吳瓊連麥進(jìn)行了直播教學(xué),希望通過(guò)戲曲經(jīng)典的學(xué)習(xí)和鉆研為自己今后的創(chuàng)作提供藝術(shù)靈感和文化養(yǎng)分,這實(shí)際上就為其他網(wǎng)紅作出了一個(gè)知錯(cuò)就改的正面表率。
最后,要以正向改編成功的作品為范例,樹(shù)立傳統(tǒng)戲曲翻唱和經(jīng)典改編的標(biāo)準(zhǔn)和原則,引導(dǎo)當(dāng)前網(wǎng)絡(luò)文藝改編潮流走向健康發(fā)展的正途。大眾并不是不接受對(duì)傳統(tǒng)戲曲進(jìn)行改編,只是不能接受像網(wǎng)紅小潘潘那樣的“惡改”,尤其不能接受很多網(wǎng)紅歌手打著普及、傳承傳統(tǒng)戲曲和傳統(tǒng)文化的幌子,實(shí)質(zhì)上卻是“掛羊頭賣(mài)狗肉”嘩眾取寵、收割流量的做法。這就需要我們樹(shù)立戲曲翻唱和經(jīng)典改編的“正向”標(biāo)準(zhǔn),依此標(biāo)準(zhǔn)去衡量、評(píng)判當(dāng)前的網(wǎng)紅翻唱和傳統(tǒng)戲曲改編的合法性與合理性。當(dāng)然,這些標(biāo)準(zhǔn)不是抽象的藝術(shù)教條,而是由現(xiàn)實(shí)中獲得成功的戲曲改編作品范例所展示出的具體、活生生的美學(xué)規(guī)范。實(shí)際上,這樣成功的范例并不少見(jiàn)。單就網(wǎng)紅歌手的《女駙馬》改編而言,就有不少成功作品流傳于各網(wǎng)絡(luò)平臺(tái),獲得戲曲界專(zhuān)業(yè)人士、黃梅戲迷和大眾的廣泛認(rèn)可和喜愛(ài)。如童星牛欣欣演繹的《女駙馬》,唱腔萌而不嗲,嬌而不膩,在稚嫩的童聲中盡顯可愛(ài)、清純的本色,以一種“天籟之音”給古老的黃梅戲帶來(lái)一股清新、純凈、天然去雕飾的青春氣息。再如網(wǎng)紅歌手慕容曉曉,與小潘潘一樣采用了古今串接、流行歌曲與古典戲曲相融合手法翻唱了《女駙馬》,字正腔圓、甜而不膩,具有較高的藝術(shù)質(zhì)量和美學(xué)價(jià)值,以尊重經(jīng)典唱腔和演唱風(fēng)格的正向改編受到廣大網(wǎng)民的認(rèn)可。這些戲曲經(jīng)典的優(yōu)秀改編作品,不僅可以作為傳統(tǒng)戲曲翻唱、改編的美學(xué)范例,而且可以作為當(dāng)前文藝經(jīng)典正向改編的標(biāo)桿,引領(lǐng)網(wǎng)絡(luò)文藝創(chuàng)作和網(wǎng)絡(luò)文化生產(chǎn)走向健康發(fā)展的道路。
四、結(jié)語(yǔ)
在傳統(tǒng)戲曲的“時(shí)尚化”改編過(guò)程中盡管出現(xiàn)了這樣那樣的問(wèn)題,但是作為傳統(tǒng)戲曲在青年網(wǎng)民中實(shí)現(xiàn)“破圈”傳播的有效手段,作為互聯(lián)網(wǎng)時(shí)代傳統(tǒng)戲曲復(fù)興和傳承的重要路徑,經(jīng)典改編的藝術(shù)創(chuàng)新之路必須堅(jiān)持走下去。當(dāng)然,傳統(tǒng)戲曲的改編不能是毫無(wú)原則和底線(xiàn)的胡編亂改,否則只會(huì)遭到戲迷、大眾和市場(chǎng)的拋棄,小潘潘“魔性”翻唱《女駙馬》事件在戲曲界和文化界所引發(fā)的惡劣影響就有力地證明了這一點(diǎn)?;ヂ?lián)網(wǎng)時(shí)代真正的正向、合理的戲曲經(jīng)典改編需要改編者承擔(dān)起文藝創(chuàng)作和文化生產(chǎn)的社會(huì)責(zé)任,把提升網(wǎng)民和大眾的審美趣味和文化品味作為重要目標(biāo),以前人改編的成功作品所確立的標(biāo)準(zhǔn)和原則作為自己的創(chuàng)作規(guī)范。同時(shí),在具體改編過(guò)程中,既要尊重戲曲經(jīng)典內(nèi)含的藝術(shù)標(biāo)準(zhǔn)和審美規(guī)范,又要顧及當(dāng)代大眾尤其是青年網(wǎng)民的審美趣味和欣賞習(xí)慣。學(xué)者黃健君指出:“傳統(tǒng)歌曲的現(xiàn)代改編與傳播,既要具備傳統(tǒng)藝術(shù)與文化的美感意蘊(yùn),又要與現(xiàn)代人的生活及趣味取得共鳴,才能打通時(shí)空,搭建起傳統(tǒng)與現(xiàn)代之間的橋梁。”[9]118只有這樣,傳統(tǒng)戲曲經(jīng)典才能在煥發(fā)青春面孔的同時(shí)又不失其內(nèi)在的精神脊梁,才能在互聯(lián)網(wǎng)時(shí)代得到真正意義上的傳承和復(fù)興。
參考文獻(xiàn):
[1]頭條星娛樂(lè).小潘潘篡改黃梅戲收獲百萬(wàn)粉絲點(diǎn)贊,這種做法引起許多網(wǎng)友的不滿(mǎn)[EB/OL].https://xw.qq.com/cmsid/20211016A01B3N00.
[2]廖奔.關(guān)于名著改編[J].文藝研究,2001(2):63-68.
[3]李小菊.從“戲曲網(wǎng)紅”談起 把最傳統(tǒng)“傳播”成最時(shí)尚[EB/OL].http://media.people.com.cn/n1/2018/0710/c40606-30136339.html.
[4]楊春忠.本事遷移理論視界中的經(jīng)典再生產(chǎn)[J].中國(guó)比較文學(xué),2006(1):35-47.
[5]楊軍.別讓惡搞毀了紅色經(jīng)典[J].人民論壇,2018(14):104-105.
[6]戴有山.不能讓“惡搞”瓦解我們的文化認(rèn)同[J].紅旗文稿,2015(10):38.
[7]盧軍,李新.對(duì)“紅色經(jīng)典”改編熱和網(wǎng)絡(luò)“惡搞”現(xiàn)象的反思[J].西華師范大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),2008(6):3-5.
[8]殷樂(lè).把握好經(jīng)典改編的尺度[J].當(dāng)代電視,2004(6):78.
[9]黃健君.流行化與搖滾風(fēng):論傳統(tǒng)經(jīng)典文本的現(xiàn)代音樂(lè)改編和傳播[J].現(xiàn)代傳播,2019(8):115-119.
[責(zé)任編輯:吳曉紅]
收稿日期:2022-03-01
基金項(xiàng)目:2019年安徽省高校人文社會(huì)科學(xué)研究重點(diǎn)項(xiàng)目:傳統(tǒng)文化傳承視野下當(dāng)前網(wǎng)絡(luò)惡搞經(jīng)典現(xiàn)象的批判研究(SK2019A0478);2020年安徽省“六卓越、一拔尖”卓越人才培養(yǎng)創(chuàng)新項(xiàng)目:網(wǎng)絡(luò)與新媒體專(zhuān)業(yè)卓越新聞傳播人才培養(yǎng)創(chuàng)新項(xiàng)目(2020zyrc011);2020年度安徽財(cái)經(jīng)大學(xué)科研重點(diǎn)項(xiàng)目:突發(fā)公共衛(wèi)生事件中信息流動(dòng)及應(yīng)對(duì)策略研究(ACKYB20018)
作者簡(jiǎn)介:程軍(1975-),男,安徽宣城人,副教授,博士,研究方向:文藝?yán)碚?、網(wǎng)絡(luò)文化。
安徽理工大學(xué)學(xué)報(bào)·社會(huì)科學(xué)版2023年1期