肖建云
摘 要:中國(guó)民航客艙服務(wù)對(duì)象的文化背景日益多樣化,空乘人員需要應(yīng)對(duì)多元文化差異和沖擊,因此他們的跨文化服務(wù)意識(shí)和能力需要增強(qiáng),自身的傳統(tǒng)文化素養(yǎng)也不可忽視。本文運(yùn)用文化測(cè)試和調(diào)查問(wèn)卷的研究方法對(duì)空中乘務(wù)專(zhuān)業(yè)的學(xué)生就中國(guó)傳統(tǒng)文化掌握情況、用英語(yǔ)理解和表達(dá)中國(guó)文化的能力及英語(yǔ)學(xué)習(xí)中融入中國(guó)文化的意識(shí)形態(tài)和課內(nèi)外學(xué)習(xí)現(xiàn)狀等展開(kāi)調(diào)查研究。結(jié)果表明,目前學(xué)生具備主動(dòng)學(xué)習(xí)和傳播中國(guó)傳統(tǒng)文化的意愿,但掌握并傳承中國(guó)傳統(tǒng)文化總體情況相對(duì)薄弱且不均衡,學(xué)生欠缺傳播中國(guó)文化的一些相關(guān)知識(shí)儲(chǔ)備和表達(dá)能力。最后本文就如何提升乘務(wù)學(xué)生中國(guó)傳統(tǒng)文化的英語(yǔ)表達(dá)能力從教師、教材和教法三個(gè)方面提出了可行性建議。
關(guān)鍵詞:中國(guó)傳統(tǒng)文化 空中乘務(wù) 表達(dá)能力 跨文化服務(wù)能力
世界全球化帶來(lái)了不同文化間的交流與融合、碰撞與較量,甚或誤解和沖突,一方面文化的融合和更新加快;另一方面引起傳統(tǒng)文化的危機(jī)和失落,文化的傳承受到影響。[1]中國(guó)傳統(tǒng)文化在全球化的大潮里需要堅(jiān)守自身文明發(fā)展的方向,參照自身源頭來(lái)創(chuàng)造新的表述方式以平等的姿態(tài)參與全球化的進(jìn)程。中國(guó)傳統(tǒng)文化是立德樹(shù)人教育的內(nèi)涵之一。對(duì)于大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)而言,立德樹(shù)人的基本內(nèi)涵主要包括中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化、世界優(yōu)秀文化、時(shí)代精神與人類(lèi)命運(yùn)共同體思想。[2]因此在課程思政背景下,外語(yǔ)教學(xué)在知識(shí)傳授、能力培養(yǎng)、注重價(jià)值引領(lǐng)和立德樹(shù)人的同時(shí),也不能忽視中國(guó)傳統(tǒng)文化的融入。
此外,隨著“一帶一路”的不斷推進(jìn),我國(guó)與沿線國(guó)家的互聯(lián)互通越來(lái)越緊密,民航發(fā)揮了重要交通支撐作用。作為最新最快的交通運(yùn)輸方式,客流量大、輻射范圍廣,民航具備成為優(yōu)秀傳統(tǒng)文化傳播平臺(tái)的先天優(yōu)勢(shì)。中國(guó)文化素養(yǎng)融入英語(yǔ)教學(xué)是當(dāng)今民航學(xué)生基本能力培養(yǎng)的需要,因?yàn)椤芭囵B(yǎng)中國(guó)文化素養(yǎng)是提升跨文化交際能力的基本要求”[3]。中國(guó)民航客艙服務(wù)對(duì)象的文化背景日益多樣化,空乘人員需要應(yīng)對(duì)多元文化差異和沖擊,需要重視自身的跨文化服務(wù)意識(shí)和能力,需要學(xué)習(xí)、理解、尊重不同的文化,既要重視目的語(yǔ)文化的認(rèn)知和學(xué)習(xí),又要加強(qiáng)本族語(yǔ)文化的理解、交流和傳播。
在民航乘務(wù)專(zhuān)業(yè)學(xué)生的英語(yǔ)教學(xué)中融入中國(guó)傳統(tǒng)文化,這既是落實(shí)國(guó)家文化發(fā)展戰(zhàn)略和民族文化傳承的必然要求,也是實(shí)現(xiàn)民航乘務(wù)高技能人才培養(yǎng)目標(biāo)的內(nèi)在需求。本文擬對(duì)空乘專(zhuān)業(yè)的學(xué)生就中國(guó)傳統(tǒng)文化掌握情況、用英語(yǔ)理解和表達(dá)中國(guó)傳統(tǒng)文化的能力及在英語(yǔ)學(xué)習(xí)中融入的意識(shí)形態(tài)和課內(nèi)外學(xué)習(xí)現(xiàn)狀展開(kāi)深入的研究,然后針對(duì)性地從教師、教材和教法的角度提出切實(shí)可行的融入對(duì)策。
一、文獻(xiàn)綜述
語(yǔ)言和文化二者密不可分,語(yǔ)言既是文化的載體,也是文化的組成部分,通過(guò)語(yǔ)言交流實(shí)現(xiàn)文化互通。英語(yǔ)是語(yǔ)言與文化相結(jié)合的學(xué)習(xí),如果將中國(guó)本土文化和英語(yǔ)學(xué)習(xí)相互割裂,學(xué)生就會(huì)對(duì)傳統(tǒng)文化有生疏感和隔膜感,更無(wú)從談起學(xué)會(huì)中國(guó)本土文化的英語(yǔ)表達(dá)。因此,語(yǔ)言和文化的不可分割性表明了本民族傳統(tǒng)文化在外語(yǔ)教學(xué)中的不可缺失,決定了英語(yǔ)教學(xué)中要兼顧目的語(yǔ)文化和本土傳統(tǒng)文化的平衡。
重視中國(guó)語(yǔ)言和文化本就是我國(guó)外語(yǔ)教育的優(yōu)良傳統(tǒng)和特色[4],但是在20世紀(jì)50年代至80年代外語(yǔ)學(xué)界注重基本語(yǔ)言技能的教學(xué)模式盛行,外語(yǔ)教學(xué)弱化了文化融入,長(zhǎng)此以往所造成的弊端也日益顯現(xiàn)。21世紀(jì)初南京大學(xué)從叢教授指出我國(guó)英語(yǔ)教學(xué)中“中國(guó)文化失語(yǔ)癥”[5]的問(wèn)題。自此,很多學(xué)者對(duì)中國(guó)文化融入英語(yǔ)教學(xué)問(wèn)題開(kāi)展了研究和調(diào)查,他們或探討中國(guó)文化在英語(yǔ)教學(xué)中的意義[6];或聚焦于融入的具體路徑、方法[7]。部分學(xué)者對(duì)中國(guó)文化融入現(xiàn)狀做了調(diào)查分析,主要從三個(gè)視角開(kāi)展調(diào)查,如教材視角[8]、教師視角[9],以及學(xué)生視角或者兼顧師生兩重視角[10]。從學(xué)生視角開(kāi)展的研究有針對(duì)非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)本科生大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的[11],有針對(duì)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生的[12-13]。本文通過(guò)文化測(cè)試、問(wèn)卷調(diào)查等研究方法對(duì)民航乘務(wù)專(zhuān)業(yè)學(xué)生展開(kāi)研究,有助于深入了解他們的中國(guó)傳統(tǒng)文化素養(yǎng)現(xiàn)狀,為后續(xù)的英語(yǔ)教學(xué)融入中國(guó)傳統(tǒng)文化提供參考。
二、研究設(shè)計(jì)
(一)研究對(duì)象
本文的研究對(duì)象是就讀于上海民航職業(yè)技術(shù)學(xué)院空中乘務(wù)專(zhuān)業(yè)的二年級(jí)學(xué)生,全部為女生,同時(shí)涵蓋學(xué)院開(kāi)設(shè)的大學(xué)英語(yǔ)和乘務(wù)英語(yǔ)兩門(mén)課程的學(xué)生。
(二)研究問(wèn)題
為全面了解空中乘務(wù)專(zhuān)業(yè)的學(xué)生在英語(yǔ)課程學(xué)習(xí)中中國(guó)傳統(tǒng)文化的融入現(xiàn)狀,此次研究圍繞以下三個(gè)問(wèn)題展開(kāi):① 學(xué)生對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)文化的掌握情況及相關(guān)英語(yǔ)表達(dá)能力如何?② 學(xué)生對(duì)在英語(yǔ)教學(xué)中融入中國(guó)傳統(tǒng)文化的意識(shí)和態(tài)度如何?③ 學(xué)生認(rèn)為課內(nèi)和課外英語(yǔ)學(xué)習(xí)中融入中國(guó)傳統(tǒng)文化的現(xiàn)狀如何?
(三)研究工具
本研究使用中國(guó)傳統(tǒng)文化測(cè)試卷和調(diào)查問(wèn)卷的形式對(duì)研究對(duì)象開(kāi)展調(diào)查,測(cè)試卷主要依據(jù)程裕禎老師所著的《中國(guó)文化要略》。[14]中國(guó)文化博大精深,本研究根據(jù)民航環(huán)境,尤其是客艙服務(wù)的特點(diǎn)對(duì)測(cè)試內(nèi)容有所取舍。測(cè)試隨堂進(jìn)行,約持續(xù)15分鐘,要求學(xué)生不借助參考資料獨(dú)立完成。文化測(cè)試卷主要包含三個(gè)部分,滿分為100分。第一部分為漢語(yǔ)填空題,考查學(xué)生對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)文化的掌握現(xiàn)狀;第二部分是英文選擇題,考查學(xué)生理解和掌握中國(guó)傳統(tǒng)文化的英語(yǔ)語(yǔ)言能力;第三部分考查學(xué)生的英語(yǔ)表達(dá)能力和傳播中國(guó)傳統(tǒng)文化能力。調(diào)查問(wèn)卷主要包含學(xué)生基本信息,學(xué)生對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)文化融入英語(yǔ)學(xué)習(xí)的意識(shí)、態(tài)度、看法,課堂學(xué)習(xí)維度及課外的學(xué)習(xí)現(xiàn)狀等幾個(gè)方面的內(nèi)容。為更加全面有效地采集相關(guān)數(shù)據(jù),問(wèn)卷采用多種測(cè)量手段相結(jié)合的方式,其中對(duì)傳播中國(guó)傳統(tǒng)文化過(guò)程中產(chǎn)生交際困難的原因及希望的融入方式采用多選題來(lái)了解,學(xué)生個(gè)人的提升建議采用開(kāi)放性問(wèn)題回答,其他部分運(yùn)用里克特五級(jí)量表進(jìn)行測(cè)量。
三、結(jié)果與討論
(一)文化測(cè)試結(jié)果
中國(guó)傳統(tǒng)文化測(cè)試卷共發(fā)放74份,收回有效試卷為72份,回收率為 97.3%。受試學(xué)生平均分為52.3分,50—60分的同學(xué)比例最大,有23名同學(xué);28名同學(xué)分?jǐn)?shù)在50分以下,這說(shuō)明大部分參與測(cè)試的同學(xué)對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)文化的掌握和英語(yǔ)表達(dá)情況比較薄弱。60—79分有19名,80分以上的同學(xué)僅有2名,這表明具備基本中國(guó)傳統(tǒng)文化英語(yǔ)的理解和表達(dá)、介紹能力的學(xué)生屈指可數(shù),總體情況不樂(lè)觀,乘務(wù)專(zhuān)業(yè)學(xué)生的中國(guó)傳統(tǒng)文化素養(yǎng)及表達(dá)能力亟待提升。
程裕禎將文化分為物質(zhì)文化層、制度文化層、行為文化層及心態(tài)文化層,而心態(tài)文化主要涉及價(jià)值觀念、思維方式等,是文化的核心和精華。學(xué)生測(cè)試卷情況反映出以下情況。
第一,在知識(shí)儲(chǔ)備方面,受試學(xué)生對(duì)各個(gè)層面的中國(guó)傳統(tǒng)文化掌握情況不一,對(duì)物質(zhì)文化和行為文化掌握尚可,如茶葉、八大菜系、酒文化、四大發(fā)明、文房四寶等,正確率可以達(dá)到75%左右;而對(duì)哲學(xué)、宗教、教育、制度方面的心態(tài)文化掌握明顯不足,如儒家、道家、墨家等思想,個(gè)別題目的正確率不到20%。受試學(xué)生對(duì)中國(guó)社會(huì)的思想走向缺乏全面認(rèn)識(shí),雖聽(tīng)過(guò)百家爭(zhēng)鳴的術(shù)語(yǔ),但對(duì)于代表性的四家學(xué)派答題正確率為58%,道家、墨家的主要思想的正確率分別為47.2%、19.4%;漢代儒學(xué)、魏晉玄學(xué)知之甚少,正確率分別為9.7%、22.2%。
第二,在中國(guó)傳統(tǒng)文化理解和表達(dá)方面,大多數(shù)學(xué)生對(duì)春節(jié)、四大發(fā)明等術(shù)語(yǔ)翻譯的正確率較高,可以達(dá)到70%以上,但是就四大發(fā)明的具體內(nèi)容、關(guān)于春節(jié)等節(jié)日的習(xí)俗和慶?;顒?dòng)等很難用英語(yǔ)展開(kāi)介紹,正確率不足20%。另外,由于很多學(xué)生不認(rèn)識(shí)Confucius,Mencius,Taoism,Confucianism,Mohism,non-action等中國(guó)傳統(tǒng)文化的英文術(shù)語(yǔ)或是其解釋部分,答題情況不理想,總體正確率僅為54%左右。還有部分學(xué)生對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)文化的內(nèi)涵不思考、不理解,僅憑漢語(yǔ)的字面意思,如把中藥譯為“middle medicine”,故宮譯為“old house”或“l(fā)ong ago house”,八大菜系譯為“eight meal”等,這些做法都是不可取的。
(二)問(wèn)卷調(diào)查結(jié)果與討論
中國(guó)傳統(tǒng)文化調(diào)查研究通過(guò)問(wèn)卷星進(jìn)行,共發(fā)放160份問(wèn)卷,有效問(wèn)卷提交為158份,回收率為98.75%。
1. 乘務(wù)學(xué)生對(duì)在英語(yǔ)學(xué)習(xí)中融入中國(guó)傳統(tǒng)文化的意識(shí)、態(tài)度及看法
如表1所示,75.64%的乘務(wù)學(xué)生認(rèn)可在英語(yǔ)學(xué)習(xí)中融入中國(guó)傳統(tǒng)文化的重要性,69.24%的學(xué)生對(duì)用英語(yǔ)表達(dá)傳播中國(guó)傳統(tǒng)文化的積極性較高,本人愿意身體力行這樣做的有76.92%,僅有5.12%的同學(xué)對(duì)此反應(yīng)冷淡。職業(yè)院校是高等教育的重要組成部分,承擔(dān)著立德樹(shù)人的教育使命,71.79%的學(xué)生對(duì)在職業(yè)院校英語(yǔ)學(xué)習(xí)中融入中國(guó)傳統(tǒng)文化持積極態(tài)度。
從表2可以看到,6.41%的學(xué)生自認(rèn)為完全有能力向外推介中國(guó)傳統(tǒng)文化,12.82%的學(xué)生可以用英語(yǔ)介紹部分內(nèi)容,而44.87%的同學(xué)需要運(yùn)用中文。持“不能”看法的學(xué)生達(dá)到35.89%。這個(gè)比例和前面測(cè)試卷的結(jié)果也是基本一致的。
2. 學(xué)生認(rèn)為課內(nèi)和課外英語(yǔ)學(xué)習(xí)中融入中國(guó)傳統(tǒng)文化的現(xiàn)狀
如表3所示,在課內(nèi)學(xué)習(xí)方面,乘務(wù)學(xué)生認(rèn)為課堂教學(xué)中涉及中國(guó)傳統(tǒng)文化內(nèi)容“非常多”和“比較多”的人數(shù)比率共計(jì)34.62%,47.44%的學(xué)生認(rèn)為“一般”,這些數(shù)據(jù)表明英語(yǔ)課堂教學(xué)對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)文化涉及不夠。44.87%的學(xué)生反映在英語(yǔ)教材中讀到中國(guó)傳統(tǒng)文化的內(nèi)容“非常多”和“比較多”,這說(shuō)明中國(guó)傳統(tǒng)文化融入英語(yǔ)教材的編寫(xiě)工作取得一定成果,但不可忽視的是,有35.9%的學(xué)生持“一般”的觀點(diǎn),表明教材融入和編纂仍需加強(qiáng)。作業(yè)和考試中涉及中國(guó)傳統(tǒng)文化的內(nèi)容調(diào)查結(jié)果類(lèi)似,共計(jì)25.64%的學(xué)生認(rèn)為英語(yǔ)作業(yè)中涉及中國(guó)傳統(tǒng)文化“非常多”和“比較多”,有26.92% 的學(xué)生認(rèn)為考試中涉及中國(guó)傳統(tǒng)文化的內(nèi)容,遠(yuǎn)遠(yuǎn)低于兩項(xiàng)中持“一般”態(tài)度的,它們的比率分別為52.56%、51.28%。巧合的是,這兩項(xiàng)中持“比較少”“非常少”的比例都是15.38%和6.41%。
上述數(shù)據(jù)說(shuō)明,教師在英語(yǔ)課堂或教材中涉及中國(guó)傳統(tǒng)文化的內(nèi)容較少且缺乏練習(xí)加以拓展鞏固,需要發(fā)揮考試的反撥效應(yīng)來(lái)引導(dǎo)學(xué)生重視這部分的學(xué)習(xí)內(nèi)容。
如表4所示,在課外學(xué)習(xí)方面,41.03%的學(xué)生認(rèn)為學(xué)?!芭紶枴迸e辦或是用英語(yǔ)傳播中國(guó)傳統(tǒng)文化的相關(guān)活動(dòng),共計(jì)26.93% 的學(xué)生認(rèn)為學(xué)?!昂苌佟被颉皬牟弧迸e辦類(lèi)似活動(dòng)。26.92%的學(xué)生表示“很少”參加過(guò)相關(guān)活動(dòng),28.21%的學(xué)生回應(yīng)“從不”參加。這可能是基于近幾年的現(xiàn)實(shí)情況,相關(guān)的線下活動(dòng)確實(shí)大幅減少,側(cè)面也反映出中國(guó)傳統(tǒng)文化的英語(yǔ)學(xué)習(xí)需要學(xué)校更多的支持和投入。學(xué)生本身對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)文化的興趣比較大,23.08%的學(xué)生表示“經(jīng)?!笔湛聪嚓P(guān)音視頻節(jié)目,35.9%的學(xué)生反饋“有時(shí)”收看,5.13%的學(xué)生反映“從不”觀看。有12.82%和20.51%的學(xué)生表示“經(jīng)?!焙汀坝袝r(shí)”主動(dòng)查找相關(guān)內(nèi)容,大多數(shù)同學(xué)缺乏主動(dòng)學(xué)習(xí)的積極性。
關(guān)于乘務(wù)學(xué)生用英語(yǔ)傳播中國(guó)傳統(tǒng)文化交際困難的原因,85.9%的學(xué)生歸因于相應(yīng)英語(yǔ)表達(dá)能力缺乏,如欠缺詞匯、句型;46.15%的學(xué)生認(rèn)為自己對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)文化本身了解不夠;有41.03%的學(xué)生表示不懂中外文化差異;有47.44%的學(xué)生表示不知道如何跨越不同文化進(jìn)行交流,缺乏跨文化交流能力。當(dāng)被問(wèn)到希望以何種方式把中國(guó)傳統(tǒng)文化融入英語(yǔ)學(xué)習(xí)中時(shí),33.33%的學(xué)生需要課堂教學(xué)增加相關(guān)內(nèi)容,44.87%的學(xué)生希望學(xué)校舉行相關(guān)活動(dòng),課后完成教師布置的相應(yīng)任務(wù)或在教師指導(dǎo)下參加相關(guān)比賽的學(xué)生比例都是10.26%。由此可見(jiàn),大部分學(xué)生都希望學(xué)?;蛘呓處煄ьI(lǐng)他們學(xué)習(xí),而不愿課后自主學(xué)習(xí)。最后關(guān)于提高中國(guó)傳統(tǒng)文化的英語(yǔ)表達(dá)能力的個(gè)人建議部分,學(xué)生提及比較多的是加入興趣小組、學(xué)校舉行活動(dòng)、課堂播放相關(guān)視頻并一起討論學(xué)習(xí)、增加相關(guān)課程內(nèi)容、課后閱讀相關(guān)書(shū)籍等??梢?jiàn),學(xué)生更傾向于協(xié)作式和交流式的學(xué)習(xí)活動(dòng),而非個(gè)人學(xué)習(xí)。
四、結(jié)語(yǔ)與對(duì)策
當(dāng)今世界全球化的影響體現(xiàn)不僅是經(jīng)濟(jì),而且兼有思維、文化和行為的方式。全球化對(duì)民族文化的影響可以是正面的,通過(guò)他者的對(duì)照重新發(fā)現(xiàn)自身的根源;對(duì)某些文化可能是負(fù)面的,加速其對(duì)自身源頭的忘卻。[15]美國(guó)學(xué)者愛(ài)德華·希爾斯在《論傳統(tǒng)》一書(shū)中提出,傳統(tǒng)是社會(huì)的一種文化遺產(chǎn),是過(guò)去的種種制度、信仰、價(jià)值觀及行為方式所構(gòu)成的。傳統(tǒng)使得時(shí)代之間存在紐帶,保持連續(xù)性及同一性。[16]傳統(tǒng)文化是一個(gè)民族的精神根基,對(duì)信息過(guò)載時(shí)代的思想活躍的青少年來(lái)說(shuō),每個(gè)人都可以提供一把可供參考的道德標(biāo)尺和準(zhǔn)繩。隨著全球化的不斷發(fā)展,英語(yǔ)是當(dāng)今世界國(guó)際交流的主要載體語(yǔ)言,逐漸成了一種國(guó)際通用語(yǔ)(lingua franca)。將中國(guó)傳統(tǒng)文化融入乘務(wù)專(zhuān)業(yè)的英語(yǔ)學(xué)習(xí),弘揚(yáng)中國(guó)傳統(tǒng)文化是每一個(gè)民航乘務(wù)專(zhuān)業(yè)學(xué)生的責(zé)任。當(dāng)然培養(yǎng)學(xué)生的傳播意識(shí)和能力是一個(gè)長(zhǎng)期系統(tǒng)工程,絕非一蹴而就的。本文提出以下三個(gè)方面的對(duì)策。
(1)教師自身應(yīng)具備高度的文化自覺(jué)和文化認(rèn)同,在提高學(xué)生英語(yǔ)語(yǔ)言技能的同時(shí),潛移默化地滲透中國(guó)傳統(tǒng)文化教學(xué),注重培養(yǎng)學(xué)生的跨文化思辨能力,為學(xué)生成長(zhǎng)為一個(gè)文化傳承者和傳播者打好基礎(chǔ)。外語(yǔ)課程在培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力上發(fā)揮著重要作用,只有教師具備跨文化教育理念,才能培養(yǎng)出具有中國(guó)文化情懷、多元文化觀念和全球視野的國(guó)際化人才。教師要引導(dǎo)學(xué)生“既能出入各種文化,又堅(jiān)持中國(guó)立場(chǎng);既能夠用英語(yǔ)學(xué)習(xí)國(guó)外的先進(jìn)文化思想,又能夠用英語(yǔ)將中國(guó)的文化傳統(tǒng)與當(dāng)代的中國(guó)特色介紹給世界”[17]。教師評(píng)價(jià)體系有著風(fēng)向標(biāo)的作用,跨文化教學(xué)能力可作為其評(píng)價(jià)內(nèi)容之一,從而更好地落實(shí)跨文化教學(xué)實(shí)踐?!肮膭?lì)高職空中乘務(wù)教師互相觀摩跨文化教學(xué)課堂,通過(guò)建立互評(píng)自評(píng)等評(píng)價(jià)體系反思、檢測(cè)跨文化教學(xué)與實(shí)踐?!盵18]
(2)英語(yǔ)教材的編寫(xiě)直接影響教學(xué)內(nèi)容的實(shí)施和教學(xué)目的的實(shí)現(xiàn)。[19]現(xiàn)行教材中增加中國(guó)傳統(tǒng)文化的內(nèi)容設(shè)置,根據(jù)單元專(zhuān)題擴(kuò)展相關(guān)的詞匯、短語(yǔ)、句型等,增加學(xué)生的綜合文化知識(shí)。另外也不能忽略教材融入方式,如采用顯性還是隱性方式。“外語(yǔ)教材分析不應(yīng)僅重視平衡選擇文化內(nèi)容,更應(yīng)重視如何將文化內(nèi)容融入教材”[20],因?yàn)楝F(xiàn)有教材問(wèn)題也不容忽視,“教材編寫(xiě)理念與教材中華文化實(shí)際呈現(xiàn)還存在較大差距”[21]。傳統(tǒng)文化融入英語(yǔ)教學(xué)不能只停留在傳統(tǒng)文化知識(shí)傳授上,更要注重設(shè)計(jì)相關(guān)練習(xí)助力學(xué)生掌握中國(guó)傳統(tǒng)文化在具體語(yǔ)境下的運(yùn)用、分析及創(chuàng)造性轉(zhuǎn)化。當(dāng)前很多學(xué)校在開(kāi)展傳統(tǒng)文化教學(xué)方面有時(shí)大而化之,淺嘗輒止。由于專(zhuān)業(yè)不同,學(xué)生在知識(shí)結(jié)構(gòu)、學(xué)習(xí)目標(biāo)等方面往往差異較大,這就需要學(xué)校和教師在文化專(zhuān)題、教學(xué)重點(diǎn)、教學(xué)目的上有所區(qū)別,將傳統(tǒng)文化賦予具體的使用場(chǎng)景和精髓進(jìn)行挖掘。
(3)現(xiàn)行的行業(yè)英語(yǔ)教學(xué)多聚焦于學(xué)生的基本語(yǔ)言技能培養(yǎng)。建議教師在教學(xué)中不僅要注重學(xué)生獲取英語(yǔ)知識(shí)和交際的能力,還要補(bǔ)充客艙背景下中國(guó)傳統(tǒng)文化主題的英語(yǔ)教學(xué),培養(yǎng)學(xué)生在工作場(chǎng)景的文化認(rèn)同、文化自信和文化傳播。教學(xué)評(píng)價(jià)需要關(guān)注文化教學(xué)目標(biāo)的達(dá)成情況,發(fā)揮形成性評(píng)價(jià)的作用?!啊u(píng)學(xué)結(jié)合‘以評(píng)促學(xué),以評(píng)價(jià)實(shí)踐和評(píng)價(jià)產(chǎn)生的反撥效應(yīng)引導(dǎo)學(xué)生改進(jìn)學(xué)習(xí)過(guò)程?!盵22]另外可根據(jù)專(zhuān)業(yè)特點(diǎn)對(duì)乘務(wù)英語(yǔ)考核證書(shū)進(jìn)行適當(dāng)調(diào)整,以此來(lái)反撥學(xué)生的中國(guó)傳統(tǒng)文化英語(yǔ)表達(dá)積累。國(guó)家已經(jīng)在發(fā)揮大型比賽的引領(lǐng)作用,在2021年成都舉辦的首屆民航院??罩谐藙?wù)職業(yè)技能大賽全國(guó)總決賽上,設(shè)置了一個(gè)用英語(yǔ)就某個(gè)中國(guó)傳統(tǒng)文化話題的即興演講環(huán)節(jié)。所以,學(xué)校第二課堂的作用也不容忽視,如通過(guò)組織“用英語(yǔ)說(shuō)中國(guó)傳統(tǒng)文化”等特色活動(dòng)和比賽以拓展教學(xué)渠道。
參考文獻(xiàn):
[1] 梁霞.多元文化語(yǔ)境下中國(guó)傳統(tǒng)文化教學(xué)的思考——以中西文化交流史為例[J].青海師范大學(xué)民族師范學(xué)院學(xué)報(bào),2020(1):79-82.
[2] 劉正光,岳曼曼.轉(zhuǎn)變理念、重構(gòu)內(nèi)容,落實(shí)外語(yǔ)課程思政[J].外國(guó)語(yǔ)(上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)學(xué)報(bào)),2020(5):21-29.
[3] 周雪婷,薛菽莉.高校中國(guó)文化素養(yǎng)培養(yǎng)策略研究[J].湖南社會(huì)科學(xué),2019(1):153-158.
[4] 潘文國(guó).外語(yǔ)教學(xué)與中國(guó)語(yǔ)言文化的學(xué)習(xí)[J].外語(yǔ)教學(xué)與研究,2021(6):854-863,959.
[5] 從叢.我國(guó)英語(yǔ)教學(xué)的缺陷[N].光明日?qǐng)?bào), 2000-10-19.
[6] 金虹.論中國(guó)文化在英語(yǔ)教學(xué)中的意義[J].課程·教材·教法,2013(8):77-82.
[7] [22] 顧衛(wèi)星.中華文化英語(yǔ)傳播能力培養(yǎng)研究:內(nèi)涵、路徑、實(shí)踐——以“中國(guó)特色文化英語(yǔ)教學(xué)”為例[J].山東外語(yǔ)教學(xué),2019(4):47-56.
[8] [20] [21] 張虹,于睿.大學(xué)英語(yǔ)教材中華文化呈現(xiàn)研究[J].外語(yǔ)教育研究前沿,2020(3):42-48,91.
[9] 韓曉蕙.高校學(xué)生跨文化交際能力培養(yǎng)的現(xiàn)狀與思考——以高校英語(yǔ)教師為考察維度[J].外語(yǔ)學(xué)刊,2014(3):106-110.
[10] 宋伊雯,肖龍福.大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)“中國(guó)文化失語(yǔ)”現(xiàn)狀調(diào)查[J].中國(guó)外語(yǔ),2009(6):88-92.
[11] [19] 張為民,朱紅梅.大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中的中國(guó)文化[J].清華大學(xué)教育研究,2002(S1):34-40.
[12] 劉麗華,戴慧琳,黃振定.英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生的中國(guó)文化失語(yǔ)癥分析研究[J].外語(yǔ)電化教學(xué),2018(5):42-46.
[13] 袁小陸,趙娟,王輝.英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)教育中的中國(guó)文化傳承現(xiàn)狀研究[J].中國(guó)外語(yǔ),2021(4):68-74.
[14] 程裕禎. 中國(guó)文化要略[M].北京: 外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1998.
[15] 魏明德. 全球化與中國(guó)——一位法國(guó)學(xué)者談當(dāng)代文化交流[M].北京: 商務(wù)印書(shū)館,2002.
[16] [美]愛(ài)德華·希爾斯.論傳統(tǒng)[M].傅鏗,呂樂(lè),譯.上海:上海人民出版社,2009.
[17] 文秋芳.大學(xué)英語(yǔ)面臨的挑戰(zhàn)與對(duì)策:課程論視角[J].外語(yǔ)教學(xué)與研究, 2012(2):283-292.
[18] 王娜.“一帶一路”視域下高職空中乘務(wù)人才跨文化服務(wù)能力培養(yǎng)研究[J].西部素質(zhì)教育,2019(7):44-46.
基金項(xiàng)目:2022年度校級(jí)科研項(xiàng)目“中國(guó)傳統(tǒng)文化融入高職民航院校英語(yǔ)教學(xué)實(shí)踐的路徑研究” (XJKT-2022-21)。