亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        “翻譯河南”工程推動外語與翻譯教學(xué)創(chuàng)新發(fā)展

        2023-03-22 22:04:03張海紅
        教育觀察 2023年2期
        關(guān)鍵詞:河南外語河南省

        張海紅

        (河南農(nóng)業(yè)大學(xué)外國語學(xué)院,河南鄭州,450046)

        一、引言

        習(xí)近平總書記在十九大報(bào)告中強(qiáng)調(diào),要“推進(jìn)國際傳播能力建設(shè),講好中國故事,展現(xiàn)真實(shí)、立體、全面的中國,提高國家文化軟實(shí)力”。[1]作為中華民族和華夏文明的重要發(fā)源地,河南歷史悠久、文化厚重。向世界講好河南故事,是講好中國故事不可或缺的精彩篇章,也有助于提升河南省的文化軟實(shí)力和國際影響力。為深入貫徹落實(shí)中央和河南省委、省政府有關(guān)決策部署,傳播好河南聲音,河南省外事辦組織實(shí)施了“翻譯河南”工程,初步形成了包括“中華源·河南故事”中外文系列叢書、河南省公務(wù)服務(wù)領(lǐng)域英文譯寫參考(試行)、焦裕祿精神傳播基地、河南文化外譯與傳播智庫平臺、“河南省高級翻譯人才培養(yǎng)基地”和“高級翻譯人才庫”在內(nèi)的系列成果。[2]在全面推進(jìn)“大思政課”建設(shè)和深化教育教學(xué)改革、提高人才培養(yǎng)質(zhì)量的背景下,“翻譯河南”工程的開展,不僅向世界展示了多彩的河南,而且為河南高校外語與翻譯教學(xué)創(chuàng)新發(fā)展提供了新思路。

        二、“翻譯河南”工程對河南省的語言人才培養(yǎng)提出新要求

        講好河南故事,傳播河南聲音,需要一支既精通外語又能準(zhǔn)確把握河南故事的深層邏輯,并能打破“文化壁壘”,以外國受眾更能接受的方式對河南故事進(jìn)行準(zhǔn)確表達(dá)的語言人才隊(duì)伍。這對河南省的語言人才培養(yǎng)提出了新要求。

        長期以來,我國外語教學(xué)存在重視語言技能和外國文化教學(xué)、忽視中國文化教學(xué)的現(xiàn)象。就英語教學(xué)而言,我國的英語教學(xué)文化生態(tài)一直不平衡[3],導(dǎo)致英語課堂上的“中國文化失語”。趙應(yīng)吉等人對大學(xué)生的中國文化英語表達(dá)能力進(jìn)行了測試,結(jié)果表明,無論是英語專業(yè)還是非英語專業(yè)的大學(xué)生,中國文化英語表達(dá)能力普遍不高。[3-4]雖然筆者所在高校的外語學(xué)院組織學(xué)生參與了河南省翻譯協(xié)會、河南省宋慶齡基金會主辦的“講好河南故事”英語大賽,還在校內(nèi)開展了“我的中國夢”英文訪談、“中國夢”英文演講、“疫情之下你眼中的家國情懷”線上英語演講比賽、“抗擊疫情下的中國故事”英語微視頻比賽等系列語言實(shí)踐活動,學(xué)生的參與熱情高漲,體現(xiàn)出對用英語講述本土文化的濃厚興趣,但比賽結(jié)果表明,大部分學(xué)生用英語講述中國故事、河南故事的能力有待提高。主要表現(xiàn)為中式英語痕跡嚴(yán)重,了解的中國故事和河南故事數(shù)量不足、深度不夠等。據(jù)了解,不少參賽者直接使用機(jī)器翻譯中文稿件,且未對譯文進(jìn)行人工校對和修改。另外,很多學(xué)生在大學(xué)期間的本土文化知識源自網(wǎng)絡(luò)和短視頻平臺,這些非官方、碎片化的信息缺乏系統(tǒng)性和權(quán)威性,難以滿足講好中國故事、河南故事的需求。

        宋建清指出,堅(jiān)持用外語發(fā)出中國文化的聲音,表達(dá)中國文化的價(jià)值訴求,減少他國對中國文化的誤讀,提升中國整體外在形象,應(yīng)成為外語教育界的時代重任。[5]將河南文化融入外語教學(xué),增加學(xué)生的本土文化知識,提高學(xué)生的文化自信和本土文化外語表達(dá)能力,使更多的人能用外語發(fā)出河南聲音、講好河南故事,提升河南的文化軟實(shí)力和國際影響力,既是河南外語教育界的時代重任,也是“翻譯河南”工程對河南省的語言人才培養(yǎng)提出的新要求。

        三、“翻譯河南”工程推動河南高校外語與翻譯教學(xué)創(chuàng)新發(fā)展

        “翻譯河南”工程不僅對河南省的語言人才培養(yǎng)提出了新要求,而且為河南高校創(chuàng)新外語教學(xué)和語言人才培養(yǎng)模式提供了新的思路和良好契機(jī)。

        (一)“翻譯河南”工程助推河南高校外語課程思政建設(shè)

        在全面推進(jìn)“大思政課”建設(shè)的背景下,為構(gòu)建全員、全過程、全方位育人體系,大學(xué)外語課程也要結(jié)合學(xué)科特點(diǎn)挖掘思政教育資源,拓展課堂教學(xué)內(nèi)容,創(chuàng)新課堂教學(xué)方法?!胺g河南”工程提供了豐富的思政教育資源,有助于河南高校開展大學(xué)外語課程思政建設(shè)。

        1.大學(xué)外語課程思政建設(shè)的困境

        大學(xué)外語課程思政建設(shè)的一個重要內(nèi)容就是將中國文化融入外語教學(xué),激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,促進(jìn)大學(xué)生的外語學(xué)習(xí),并平衡大學(xué)外語文化教學(xué)的生態(tài),增強(qiáng)學(xué)生的文化認(rèn)同和文化自信,提升學(xué)生的中國文化外語表達(dá)能力,進(jìn)而提升國家的文化軟實(shí)力?,F(xiàn)階段,我國高校的中國文化外語表達(dá)教學(xué)剛剛起步,還面臨一些困境。一方面,大學(xué)英語課程的教材和考評體系存在“中國文化缺位”現(xiàn)象,英語教師的跨文化交際素養(yǎng)參差不齊。[6-8]此外,中國文化日語、俄語、法語表達(dá)教學(xué)也存在同樣的問題。[9-11]另一方面,中國文化博大精深,要在有限的大學(xué)外語教學(xué)時間內(nèi)講解透徹中國文化顯然是不現(xiàn)實(shí)的。將地方文化融入大學(xué)外語教學(xué),建設(shè)具有地方文化特色的大學(xué)外語課程,是中國文化外語表達(dá)教學(xué)和大學(xué)外語課程思政建設(shè)的一個實(shí)操性強(qiáng)且去同質(zhì)化的選擇。

        2.“翻譯河南”工程助推特色化的大學(xué)外語課程思政建設(shè)

        “翻譯河南”工程有助于河南高校的外語院系開展具有地方特色,甚至是校本特色的中國文化外語表達(dá)教學(xué)和大學(xué)外語課程思政建設(shè)工作。

        第一,“翻譯河南”工程為河南高校建設(shè)本地化的外語教學(xué)資源庫,打造具有地方特色的大學(xué)外語課程提供了豐富的素材?!胺g河南”工程的成果之一是包含《中醫(yī)》《少林功夫》《太極拳》《漢字》《紅旗渠》《焦裕祿》等30多個分卷的“中華源·河南故事”中外文系列叢書。叢書納入了黃河文化、中醫(yī)、漢字、老子、莊子、文物、紅旗渠、焦裕祿等一大批“中國符號”,是全國首個集成本地文化符號講述中國故事的外宣產(chǎn)品,向世界呈現(xiàn)出一個多彩、立體、全面的河南。[2]在現(xiàn)有外語教材普遍存在“中國文化缺位”的情況下,這套叢書為河南高校的外語教師在課堂教學(xué)和語言測試中融入河南文化、打造具有河南地方特色的外語與翻譯課程教學(xué)內(nèi)容和測試內(nèi)容提供了豐富翔實(shí)的素材。部分高校,如河南中醫(yī)藥大學(xué)及位于安陽和開封的高校等,甚至可以從叢書中選取貼合本校的辦學(xué)特色、辦學(xué)方向、課程專業(yè)及高校所在地的地方特色等方面的內(nèi)容,打造具有本校特色的外語與翻譯課程。貼近學(xué)生的學(xué)習(xí)和生活實(shí)際的外語與翻譯課程教學(xué)內(nèi)容更容易激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣和學(xué)習(xí)動力,在提高學(xué)生的外語能力和用外語講好河南故事的能力的同時,也能增強(qiáng)學(xué)生的文化認(rèn)同、集體認(rèn)同、地域認(rèn)同和文化自信,更好地發(fā)揮大學(xué)外語課程“以文化人、以文育人”的功能。

        第二,“翻譯河南”工程有助于提升河南高校外語教師的跨文化交際素養(yǎng)?!胺g河南”工程浩大,需要大量外語專業(yè)人才鼎力合作,并對參與者的跨文化交際能力提出較高要求。省內(nèi)高校的諸多外語教師和翻譯行業(yè)的專家一呼百應(yīng),同心協(xié)力完成任務(wù)。在項(xiàng)目實(shí)踐以及與翻譯行業(yè)專家的交流中,外語教師的跨文化交際素養(yǎng)和能力必然得到提升,而且長期的合作也為未來河南高校外語教師和行業(yè)專家搭建學(xué)術(shù)共同體和教學(xué)學(xué)術(shù)共同體、持續(xù)提高河南省整體外語教學(xué)水平打下了堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。這些都為提升河南高校中國文化外語表達(dá)教學(xué)和大學(xué)外語課程思政建設(shè)工作的質(zhì)量,以及河南高校學(xué)生用外語講好河南故事的能力提供了保障。

        (二)“翻譯河南”工程助推河南高校翻譯專業(yè)構(gòu)建“政產(chǎn)學(xué)研”協(xié)同育人機(jī)制

        “翻譯河南”工程為河南高校翻譯專業(yè)構(gòu)建“政產(chǎn)學(xué)研”協(xié)同育人機(jī)制提供了良好契機(jī),有助于創(chuàng)新河南省的語言服務(wù)人才培養(yǎng)模式。

        1.翻譯專業(yè)教學(xué)現(xiàn)狀

        翻譯專業(yè)雖然在我國內(nèi)地開設(shè)的時間短,但發(fā)展迅速,規(guī)模不斷擴(kuò)大。2009年,中國譯協(xié)副會長黃友義指出,我國翻譯產(chǎn)業(yè)的發(fā)展將更加專業(yè)化、職業(yè)化、技能化,國家會越來越重視高層次、專業(yè)化的翻譯人才培養(yǎng),以培養(yǎng)“高層次、應(yīng)用型、專業(yè)化”的翻譯實(shí)務(wù)人才為宗旨的翻譯碩士專業(yè)學(xué)位教育的興起就是重要體現(xiàn)。[12]截至2021年,設(shè)立翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)的高校數(shù)量已達(dá)264所,其中,河南省就有12所,在全國排第7位。[13]盡管翻譯人才培養(yǎng)的數(shù)量和質(zhì)量在不斷提升,但一些明顯的問題較為突出。例如,缺乏結(jié)合市場需求的人才培養(yǎng)目標(biāo),教學(xué)與市場需求脫節(jié),且同質(zhì)化嚴(yán)重;教學(xué)模式傳統(tǒng),重理論輕實(shí)踐,重文學(xué)翻譯輕實(shí)用文體翻譯;缺乏優(yōu)秀的專業(yè)的翻譯師資。翻譯碩士研究生缺乏翻譯實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)和專業(yè)領(lǐng)域知識,翻譯能力無法滿足翻譯市場需求。

        2.“政產(chǎn)學(xué)研”協(xié)同育人機(jī)制提升語言服務(wù)人才培養(yǎng)質(zhì)量

        為了突破這一困境,學(xué)界已有一定數(shù)量的研究。政府相關(guān)部門和語言服務(wù)類公司必須積極參與翻譯教育。學(xué)校要和企業(yè)共同搭建針對性更強(qiáng)的教學(xué)實(shí)踐與實(shí)習(xí)基地,開展校企合作和校企聯(lián)合培養(yǎng);政府相關(guān)部門,如中國譯協(xié),應(yīng)起到協(xié)調(diào)和行業(yè)監(jiān)督的作用,協(xié)調(diào)各方共同搭建“政產(chǎn)學(xué)研”一體化合作辦學(xué)的平臺,并進(jìn)行行業(yè)管理。[14]王志偉研究了美國高校應(yīng)用型翻譯人才培養(yǎng)的特點(diǎn)后也指出,我國的高等教育主管部門和翻譯行業(yè)協(xié)會應(yīng)加強(qiáng)對翻譯碩士專業(yè)學(xué)位研究生教育的規(guī)劃、指導(dǎo)、認(rèn)證與評估,高校等培養(yǎng)單位應(yīng)結(jié)合自身定位,構(gòu)建具有鮮明特色的翻譯人才培養(yǎng)模式。[15]“政產(chǎn)學(xué)研”協(xié)同育人機(jī)制就是將政府部門的政策資源、企業(yè)的資本資源、高校的教育資源、科研院所的技術(shù)資源和人力資源等整合起來[16],充分利用學(xué)校、企業(yè)和科研院所不同的教學(xué)環(huán)境和教學(xué)資源及各自培養(yǎng)人才方面的優(yōu)勢,把以授課為主的學(xué)校教育與以直接獲取實(shí)踐能力為主的生產(chǎn)和科研實(shí)踐有機(jī)結(jié)合起來,擺脫單一的學(xué)校教育與社會實(shí)際需求脫節(jié)的困境,提高教學(xué)和科研水平,增強(qiáng)學(xué)生的社會競爭力,為企業(yè)、社會培養(yǎng)高素質(zhì)人才,實(shí)現(xiàn)多方的互惠共贏。

        語言服務(wù)人才屬于應(yīng)用型人才,單靠高校以傳統(tǒng)的授課方式培養(yǎng),難以滿足市場需求。開設(shè)翻譯專業(yè)的院校需要探索“政產(chǎn)學(xué)研”協(xié)同育人機(jī)制,創(chuàng)新語言服務(wù)人才的培養(yǎng)模式。目前,已有一些高校在“政產(chǎn)學(xué)研”一體化合作辦學(xué)方面做出了有益的嘗試。合作模式主要是校企合作,形式主要有“雙導(dǎo)師制”的師資合作、共建實(shí)習(xí)基地、改革課程設(shè)置等。[17]例如,浙江越秀外國語學(xué)院與紹興市多個政府部門建立合作關(guān)系,共建實(shí)習(xí)基地,由學(xué)生為政府主辦的多項(xiàng)國際活動提供翻譯服務(wù),通過實(shí)踐提高實(shí)際翻譯能力;與多家公司和語言服務(wù)基地合作共建實(shí)習(xí)基地,學(xué)校選派優(yōu)秀學(xué)生為企業(yè)提供語言服務(wù),企業(yè)為學(xué)校提供真實(shí)經(jīng)典翻譯案例和翻譯項(xiàng)目用于翻譯教學(xué)與研究;學(xué)校與企業(yè)共建在線課程,合作開展科研項(xiàng)目;聘請校外實(shí)習(xí)基地的行業(yè)專家擔(dān)任指導(dǎo)教師;在與出版社合作的翻譯項(xiàng)目基礎(chǔ)上成立翻譯研究中心。[13]“政產(chǎn)學(xué)研”協(xié)同合作的模式使該校在為社會提供語言服務(wù)的同時,提升了教師的教學(xué)科研能力和翻譯人才培養(yǎng)的質(zhì)量,也使企業(yè)的人才需求得到了滿足。

        3.“翻譯河南”工程助推河南高校翻譯專業(yè)構(gòu)建“政產(chǎn)學(xué)研”協(xié)同育人機(jī)制

        對河南省開設(shè)翻譯專業(yè)的高校而言,“翻譯河南”工程的實(shí)施是建設(shè)“政產(chǎn)學(xué)研”協(xié)同育人機(jī)制的有利契機(jī)。“翻譯河南”工程得以順利開展,本身就是“政產(chǎn)學(xué)研”協(xié)同合作的結(jié)果。例如,“中華源·河南故事”中外文系列叢書的編譯工作匯聚了省內(nèi)18所高校和300多位中外文專家團(tuán)隊(duì),河南省外事辦組織實(shí)施了該項(xiàng)宏大工程。[2]在這個過程中,河南省外事辦既是協(xié)調(diào)各方的組織者,又是技術(shù)需求方,同時擔(dān)任了“政”和“產(chǎn)”的角色。參與該工程的高校和翻譯研究機(jī)構(gòu)及專家則是技術(shù)提供者,擔(dān)任了“學(xué)”和“研”的角色。政府部門根據(jù)外宣需要,擬定叢書內(nèi)容,又根據(jù)參與編譯工作的各方所長,合理分配任務(wù),充分發(fā)揮了政府部門宏觀調(diào)控的作用。相關(guān)高校的外語教師與專家團(tuán)隊(duì)合作完成編譯工作,不僅為技術(shù)需求方提供了語言服務(wù),而且在實(shí)踐中提高了跨文化交際的素養(yǎng)和能力,并為未來的翻譯教學(xué)積累了素材,為今后的科研工作找到了新的方向。部分教師已經(jīng)發(fā)表了關(guān)于“翻譯河南”工程的科研論文或關(guān)于譯介河南文化的科研論文。教師實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)的積累和科研水平的提升,必將反哺教學(xué),帶來教學(xué)質(zhì)量的提升,為河南培養(yǎng)更多優(yōu)秀的語言服務(wù)人才。“學(xué)”“研”雙方經(jīng)驗(yàn)和能力的增長也為“翻譯河南”工程后續(xù)工作的順利開展提供了保障。

        再如,河南省外事辦統(tǒng)籌指導(dǎo)的全省公共服務(wù)領(lǐng)域外語標(biāo)識規(guī)范建設(shè)工作,吸引了50多所高校的外語學(xué)院及廣大志愿者普遍參與,在全省掀起了規(guī)范外語標(biāo)識的行動熱潮。[2]參與此項(xiàng)工作的各高校外語學(xué)院的學(xué)生,不僅為社會提供了語言服務(wù),而且得到了語言實(shí)踐的機(jī)會,在親身實(shí)踐和與他人的交流中,知識得到內(nèi)化,認(rèn)識得到深化,語言素養(yǎng)和能力都會得到提升。在這些過程中,“政”“產(chǎn)”“學(xué)”“研”實(shí)現(xiàn)了良性互動、互惠共贏。另外,河南省外事辦在組織實(shí)施該項(xiàng)工程的過程中,已經(jīng)整合了河南高校(“學(xué)”“研”)和翻譯界(“產(chǎn)”“研”)的人力資源、專家資源。這為河南省開設(shè)翻譯專業(yè)的高校創(chuàng)建“政產(chǎn)學(xué)研”協(xié)同育人機(jī)制創(chuàng)造了有利條件、打下了良好基礎(chǔ)。

        在此基礎(chǔ)上,政府相關(guān)部門可以出臺相關(guān)政策,由省外辦牽線搭橋,協(xié)調(diào)河南省翻譯協(xié)會、河南省高級翻譯人才培養(yǎng)基地及大型翻譯公司或語言服務(wù)商與高校共建教學(xué)實(shí)踐與實(shí)習(xí)基地,為學(xué)校提供實(shí)習(xí)場所、培養(yǎng)翻譯專業(yè)師資,與高校建立“雙導(dǎo)師制”。高??梢愿鶕?jù)翻譯公司和語言服務(wù)商提供的市場反饋,結(jié)合自身特點(diǎn),創(chuàng)建適應(yīng)市場需求且各具特色的語言人才培養(yǎng)方案和課程內(nèi)容,使教學(xué)與市場接軌,提高學(xué)生的就業(yè)競爭力。作為行業(yè)協(xié)會,省譯協(xié)可以全程參與高校翻譯教學(xué)的規(guī)劃、指導(dǎo)、認(rèn)證與評估。

        四、結(jié)語

        “翻譯河南”工程不僅為構(gòu)建國家對外話語體系、提升中華文化影響力貢獻(xiàn)了河南力量,而且有助于河南高校外語院系開展具有地方特色,甚至是校本特色的中國文化外語表達(dá)教學(xué)和外語課程思政建設(shè)工作,實(shí)現(xiàn)“三全育人”。同時,“翻譯河南”工程也為河南省開設(shè)翻譯專業(yè)的高校構(gòu)建“政產(chǎn)學(xué)研”協(xié)同育人機(jī)制打下了堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ),必將推動河南高校外語教學(xué)和翻譯教學(xué)的創(chuàng)新發(fā)展,提高河南高校的語言人才培養(yǎng)質(zhì)量。

        猜你喜歡
        河南外語河南省
        河南省樹人教育交流中心
        河南省樹人教育交流中心
        河南省樹人教育交流中心
        河南省樹人教育交流中心
        出彩河南
        青年歌聲(2019年7期)2019-07-26 08:34:58
        河南:過大年,逛廟會
        金橋(2018年3期)2018-12-06 09:05:34
        外語教育:“高大上”+“接地氣”
        海峽姐妹(2018年3期)2018-05-09 08:20:43
        河南:走進(jìn)就業(yè)的春天
        放歌河南
        大山教你學(xué)外語
        国产乱人伦av在线a| 天堂av在线一区二区| 亚洲精品熟女乱色一区| 国产精品中文字幕日韩精品| 国产人妖视频一区二区| 国产亚洲一区二区在线观看| 久久精品国产亚洲av香蕉| 精品国产午夜理论片不卡| 国农村精品国产自线拍| 97人妻视频妓女网| 久久本道久久综合一人| 区一区二区三区四视频在线观看| 亚洲精品国产亚洲av| 亚洲最大水蜜桃在线观看| 国产福利永久在线视频无毒不卡 | 亚洲av日韩av无码av| 日本不卡视频网站| 熟妇人妻丰满少妇一区| 99久久婷婷国产一区| 精品人妻一区二区三区四区在线| 久久精品国产只有精品96| 婷婷中文字幕综合在线| 亚洲成a人片在线| 最新亚洲av日韩av二区一区| 青青草免费在线视频久草| 国产精品亚洲专区无码不卡| 中文字幕日韩一区二区不卡| 亚洲av日韩av不卡在线观看 | 中文字幕一区二区三区在线不卡 | 国产第一页屁屁影院| 国产系列丝袜熟女精品视频| 国产三级黄色的在线观看| 日本av不卡一区二区三区| 日本视频二区在线观看| 亚洲成在人网站av天堂| 久久久久99精品国产片| 亚洲嫩草影院久久精品| 少妇人妻出水中文字幕乱码| 亚洲国产成人久久精品一区| 国产成人精品无码一区二区三区 | 日本亚洲精品一区二区三|