■ 萬元洪
在古漢語常用實(shí)詞的運(yùn)用過程中,常常會出現(xiàn)不同使用語境導(dǎo)致的實(shí)詞本義與引申義的區(qū)別,這個(gè)問題往往是學(xué)生學(xué)習(xí)和理解文言文的一個(gè)難點(diǎn)問題,厘清文言實(shí)詞本義與引申義之間的差異,可以幫助學(xué)生更好地理解文本內(nèi)容,提升學(xué)生的文言文閱讀能力。為此,筆者結(jié)合自己的教學(xué)實(shí)際,從各種語言材料中精選了一些具有代表性、學(xué)生不易掌握的文言實(shí)詞,對這些實(shí)詞的本義與引申義作了較為細(xì)致的辨析。
翻譯:秋天的莊稼剛剛成熟。(登,形聲字。是兩只腳的形象,這里用以表示與腳的動作相關(guān)的義。本意:從低處到高處,登上,登場。)
翻譯:圣哲的人如果離開人間,那么我將仿效誰呢?(放,通“仿”。依照、仿效。讀fǎng。)
翻譯:放著掛肉的架子,擺著各色的牛羊豸。(互,象形字。象古時(shí)一種收繩子的工具形。引申為掛肉的架子,后假借為相互的互。)
翻譯:平子(人名)每年買馬。(賈,形聲字。西(xìa)聲。“貝”表示財(cái)物。賈的本意是買賣行為。讀g?。)
翻譯:就扶著女子從帷幔中走出來。將,扶持,讀jiāng。類似的用法有:爺娘聞女來,出郭相扶將。(《樂府詩集·木蘭辭》)
翻譯:樹木茂盛長大成林子,伐木的斧子也跟著來了。(斤,斧頭一類的工具。類似的用法還有:而陋者乃以斧斤考擊而求之。(蘇軾《石鐘山記》)。類似的用法在《寡人之于國也》亦有。例如:斧斤以時(shí)入山林。
翻譯:重新呈報(bào)請示,我們這些人固然活不成,而主審官也得因此一個(gè)個(gè)罷官離開。(罷,會意字。從網(wǎng)從能,意指賢能的人如果陷入法網(wǎng),寬恕他不予治罪,遣送回家。引申為罷免。)
翻譯:虢公請求給予器物,國王賜給他酒爵。(爵,古代的一種酒器名,相當(dāng)于今天的酒杯。后來才演化為君主國家的封爵。)
翻譯:支脈經(jīng)脈,粘著骨頭上的肉,筋肉聚結(jié)的地方,都沒有拿刀去嘗試。(技,當(dāng)作枝,讀zhī,支脈;經(jīng),經(jīng)脈;肯,緊附在骨頭上的肉;綮,筋肉結(jié)節(jié)處,讀qìng。)
翻譯:贈送我小麥和大麥,天命用它來供養(yǎng)。(來,象形字。小麥的名稱。假借做來往的來。牟,大麥。帝命,天命。率育,普遍養(yǎng)育。)
翻譯:獨(dú)自遭遇到這一災(zāi)禍。(離,同“罹”。讀lì,遭遇、觸犯。類似的用法,見《離騷》之“離騷”。)
翻譯:尹賞親自審閱案卷,十個(gè)犯人中釋放一個(gè)。(注:置“放也。”“置”的本義:赦罪,釋放。)
翻譯:其余黨徒,都赦免為平民。(原,會意字。本意:水的源頭。引申為赦免。)
翻譯:在那時(shí),天子開始懷疑梁孝王。(意,懷疑。類似的例子還有:人有亡鈇者,意其鄰子。有個(gè)人丟了斧子,懷疑他鄰居的兒子偷取了。)
翻譯:登上那座大土山,遙望楚國。(虛,本意就是大土山。)
翻譯:都對我一家人很疏遠(yuǎn)。(外,會意字。從夕,從卜。夕,晚上。卜:占卜。卜卦應(yīng)該在早上進(jìn)行,到晚上才來占卦,離事情就遠(yuǎn)了。故其本意:遠(yuǎn)離,疏遠(yuǎn),見外。)
翻譯:立他的兒子做中軍尉,不算是偏心;舉薦他的下屬,不算是結(jié)黨營私。(比,會意字。本意:兩者并列、靠近叫比。這里翻譯為偏愛,讀bì。)
翻譯:桀的戾氣很大,能分開鹿角,拉直金屬的鉤子。(別,會意字。從刀。用刀分割,表示分解的意思。本意:分解。)
翻譯:承蒙公子您屢次來問候我。(存,形聲字。從子,表示與關(guān)懷恤念有關(guān)的義;才聲。本意:撫愛;關(guān)心。)
翻譯:晉升左都督,朝廷優(yōu)厚賞賜金銀財(cái)物,而廢棄吳瑋的功勞不予記功。(賚lài,賞賜、賜予、給予;絀,本意是縫隙,引申為不足,后通“黜”,廢除、消除、去掉;錄,記錄、記載。)
翻譯:只有對那些被判處殺頭的沒有辦法要挾,但還要留下死者的頭當(dāng)?shù)盅?。(辟,讀bì,本意是刑法,“大辟”,隋以前死刑的通稱。)
翻譯:云朵象發(fā)怒的公牛在天上飛馳。(特,形聲字。從牛,表示他是一種牛的名稱。本意:公牛。)
類似的例子還有:胡瞻爾庭有縣特兮。
翻譯:為什么看見你們的院子里掛著幼獸呢?(縣,通懸;特,幼獸。)
翻譯:核準(zhǔn)度量衡的單位,審查法令制度的內(nèi)容。(稱一稱,然后才知道輕重。權(quán),形聲字。本意是樹名:黃花木,借用為當(dāng)“秤錘”講的“權(quán)”。)
翻譯:回想我早年由科舉入仕歷盡辛苦,如今戰(zhàn)火消歇已熬過了四個(gè)年頭。(干,象形。甲骨文字形,象叉子一類的獵具、武器,本是用于進(jìn)攻的,后來用于防御。本義:盾牌。例如:~戈。)
翻譯:握著盾和大斧跳舞。(戚,形聲字。本意:斧,古代的一種兵器。)
翻譯:(大家)都感到孟子的話對自己不利。(便,會意字。從人更?!叭擞胁槐銊t更之”,人如果有不便之處就要變更,以適應(yīng)外界的變化。本意:便利。)
翻譯:桀的力氣很大,能分開鹿角,拉直金屬的鉤子。(別,會意字,從刀,用刀分割。本意為分解。)
翻譯:霍光囑咐屬下宿營時(shí)要小心防衛(wèi)。(敕,會意字,從攴pú,從束,表示約束、告誡。本意:告誡。)
翻譯:如果有誰死了,就去吊喪哭別。(吊,會意字。從人持弓。上古時(shí)死了人,吊問的人帶著弓箭來幫助驅(qū)趕禽獸,以免傷害死者的尸體。本意:吊喪。)
翻譯:才知道太夫人節(jié)衣縮食勤儉辛勞來滿足自己的公公和婆婆。(嗇,會意字,甲骨文字形,象糧食收入谷倉形。小篆從來回,“來”是小麥,“回”(lǐng)是倉庫。本義:收獲谷物,引申為小氣、吝嗇、節(jié)儉。“龜”通“皸”(jūn),皮膚凍裂。)