于晴,魏玉紅
(1.吉林外國(guó)語(yǔ)大學(xué) 國(guó)際傳媒學(xué)院,吉林長(zhǎng)春 130117;2.遼寧師范大學(xué) 國(guó)際教育學(xué)院,遼寧大連 116029)
在日本,人們依靠建立密切的人際關(guān)系,即通過(guò)內(nèi)外意識(shí)分來(lái)進(jìn)行交際、傳遞信息,這種傾向在使用否定表達(dá)時(shí)尤其明顯。在面對(duì)“外部人士”的邀請(qǐng)或者請(qǐng)求時(shí),為了避免尷尬,日本學(xué)生會(huì)通過(guò)犧牲自己來(lái)達(dá)到雙方和諧的局面[1]?;谌毡緧u國(guó)的自然地理環(huán)境及一定的歷史文化背景下,日本人形成了獨(dú)特的內(nèi)外意識(shí):“內(nèi)”即心理距離近的“內(nèi)部人士”;“外”即心理距離相對(duì)較遠(yuǎn)的“外部人員”[2]。來(lái)華學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的日本學(xué)生不但繼承了日本民族性格的特征,而且對(duì)其漢語(yǔ)習(xí)得也產(chǎn)生了潛移默化的影響。因此,研究?jī)?nèi)外意識(shí),有助于解釋日本學(xué)生的特殊學(xué)習(xí)行為。
李泉[3]指出在進(jìn)行跨文化交際時(shí),除了語(yǔ)言交際這一工具外,人們還會(huì)使用許多其他的手段來(lái)表達(dá)情感和傳遞信息,即非語(yǔ)言交際手段。非語(yǔ)言交際也可以看作是一種非語(yǔ)言交際手段,它包括手勢(shì)、體態(tài)語(yǔ)、神態(tài)、表情、動(dòng)作、空間距離、心理距離、音量等,甚至包括沉默?;魻柕目臻g關(guān)系理論可以用來(lái)解釋這種內(nèi)外意識(shí),在交際中日本學(xué)生非但抗拒與外人保持親密距離,甚至將彼此置于遠(yuǎn)離甚至正常社交距離之外的位置[4]。究其原因,一方面,是由于他們想通過(guò)“同理心”表達(dá)不給對(duì)方制造麻煩的意愿,即設(shè)身處地為對(duì)方著想;另一方面,他們期望避免在溝通中制造麻煩或給對(duì)方造成壓力,傾向于拉開(kāi)個(gè)人和社會(huì)的距離。
基于跨文化交際及空間理論可以窺見(jiàn)內(nèi)外意識(shí)對(duì)日本學(xué)生產(chǎn)生了深刻影響,國(guó)內(nèi)外研究現(xiàn)狀如下。
在行為習(xí)慣層面,李富貴[5]指出日本文化非常含蓄,注重內(nèi)外有別,是非常典型的強(qiáng)交際環(huán)境文化。但是隨著歐美文化的盛行,逐漸由強(qiáng)交際環(huán)境文化向弱交際環(huán)境文化轉(zhuǎn)化。李富貴學(xué)者提出由于內(nèi)外意識(shí)的影響,部分日本學(xué)生在漢語(yǔ)的表達(dá)上具有曖昧性的特點(diǎn),正因如此,漢語(yǔ)教師應(yīng)該更多地了解日本學(xué)生的民族文化,與學(xué)生構(gòu)建良好的師生關(guān)系。在交際環(huán)境層面,胡紅娟[6]從日本學(xué)生的交際焦點(diǎn)和交際特征方面入手,認(rèn)為他們面對(duì)“內(nèi)者”時(shí),具有“親切”“常撒嬌”等特點(diǎn);而面對(duì)“外者”時(shí),會(huì)出現(xiàn)“保持一定距離”“有所顧忌”“回避個(gè)人看法”等現(xiàn)象。日本學(xué)生習(xí)得漢語(yǔ)時(shí)由于受本民族內(nèi)外意識(shí)的影響,所以在與中國(guó)人的交際中,不和諧,甚至沖突的事例經(jīng)常發(fā)生。
綜上,前人的研究成果頗豐,但也有不足之處,即前人對(duì)語(yǔ)言交際影響研究較多,卻較少深入研究?jī)?nèi)外意識(shí)對(duì)日本學(xué)生非語(yǔ)言交際的影響。因此,該文將根據(jù)前人研究成果及漢語(yǔ)課堂上的真實(shí)案例,詳細(xì)探究?jī)?nèi)外意識(shí)對(duì)日本學(xué)生跨文化非語(yǔ)言交際的影響。
人們?cè)趶氖驴缥幕浑H的活動(dòng)時(shí),首先想到的都是語(yǔ)言,但容易讓人忽略的,除了語(yǔ)言這一重要表達(dá)思想的工具外,人們還會(huì)使用其他多種手段表達(dá)感情、傳遞信息——非語(yǔ)言交際手段,即一切不依賴(lài)語(yǔ)言而進(jìn)行的交際活動(dòng)被統(tǒng)稱(chēng)為非語(yǔ)言交際[7]。下文將對(duì)日本學(xué)生體態(tài)語(yǔ)、隨聲附和、人際交往距離等影響跨文化非語(yǔ)言交際因素進(jìn)行分析。
體態(tài)語(yǔ)包括肢體語(yǔ)言、面部表情、贈(zèng)答行為等,中國(guó)人的體態(tài)語(yǔ)一般簡(jiǎn)單大方,而受“內(nèi)外意識(shí)”影響的日本學(xué)生常常會(huì)根據(jù)“內(nèi)外之分”來(lái)選擇體態(tài)語(yǔ),時(shí)常會(huì)造成交際失誤,甚至文化休克等情況的發(fā)生。
其一,日本學(xué)生表現(xiàn)出的眾多體態(tài)語(yǔ)中,最突出的就是鞠躬、彎腰及點(diǎn)頭。通常日本學(xué)生與交際方心理距離越遠(yuǎn),鞠躬、彎腰的幅度也就越深。由于鞠躬禮儀在現(xiàn)代中國(guó)社會(huì)的應(yīng)用中并不普遍,日本效仿我國(guó)古代唐朝文化,日常生活中依然保持著鞠躬禮,這種行為文化差異難免會(huì)對(duì)中日跨文化交際產(chǎn)生影響。雖然現(xiàn)代日本社會(huì)受西方文化影響更多,年輕人也開(kāi)始用握手代替鞠躬,但鞠躬這種禮節(jié)仍然普遍存在于大多數(shù)日本學(xué)生間。郭力認(rèn)為大部分日本學(xué)生在與人交往時(shí),如在見(jiàn)面、道歉、祝賀、表達(dá)感謝或者分別之際,他們都會(huì)鞠躬。但隨著相處時(shí)日的增多,漸漸日本學(xué)生鞠躬的次數(shù)減少,幅度也隨之不斷變小,甚至轉(zhuǎn)為點(diǎn)頭,此時(shí)他們對(duì)于交際方的心理距離也正不斷縮小。值得注意的是,日本學(xué)生在進(jìn)行跨文化交際時(shí),即使是面對(duì)“外部人士”,他們使用的肢體語(yǔ)言大多也是點(diǎn)頭和微笑,這并不是因?yàn)槿毡緦W(xué)生縮短了心理距離將對(duì)方列為“內(nèi)部人員”而不采用尊敬的體態(tài)語(yǔ),其實(shí)是日本人認(rèn)為表情比語(yǔ)言更能代表人的內(nèi)心世界,這便是一種特例情況。
其二,面部表情也是“內(nèi)外意識(shí)”影響大部分日本學(xué)生體態(tài)語(yǔ)中重要的一項(xiàng)。在實(shí)際交流中,中國(guó)人的思維方式以“論辯”為主;大多日本學(xué)生的思維方式以“體察”為主要特征。因此,日本學(xué)生在交際中會(huì)親身“體察”交際情境,在不同“內(nèi)外關(guān)系”中使用不同體態(tài)語(yǔ)。比如,在日本公共場(chǎng)合,日本學(xué)生大多不會(huì)使用夸張的面部表情去表達(dá)情感,這在日本社會(huì)并不稀奇。相反,平淡無(wú)奇、諱莫如深的微笑是最容易在他們臉上看到的,平淡微笑背后的真實(shí)內(nèi)涵往往讓人難以捉摸。日本學(xué)生在與“外部人士”交際過(guò)程中,頻頻點(diǎn)頭、盡量不插話(huà)以及面帶微笑等行為給人留下了非常深刻的印象。其實(shí),他們的微笑或點(diǎn)頭并不代表已經(jīng)完全同意或認(rèn)可對(duì)方的主張、建議,甚至有相反的情況,微笑點(diǎn)頭只是為了表達(dá)對(duì)“外部人士”尊重及顯示自己認(rèn)真聆聽(tīng)的態(tài)度。因此,往往在面對(duì)“外部人士”時(shí)才會(huì)產(chǎn)生此類(lèi)克制型心理特征。日本學(xué)者桶口清之就提到過(guò)日本人的笑:日本人即使生氣和發(fā)怒時(shí)也仿佛在笑,這是由于在他們的文化中,笑是一種美德。
所謂隨聲附和就是在別人說(shuō)話(huà)或表達(dá)意見(jiàn)時(shí),聽(tīng)者保持聆聽(tīng)的一種狀態(tài),受“內(nèi)外意識(shí)”影響的日本留學(xué)生在聆聽(tīng)時(shí),為了對(duì)“外部人士”表示尊敬、謙恭,所以常會(huì)點(diǎn)頭表示贊同,并伴有“Hi”“i”的隨聲附和語(yǔ)。
其一,與日本學(xué)生交流過(guò)的大多數(shù)中國(guó)人都會(huì)產(chǎn)生以下印象:日本學(xué)生十分善于傾聽(tīng),對(duì)方在闡述觀點(diǎn)時(shí),他們會(huì)頻繁點(diǎn)頭,常常會(huì)發(fā)出“Hi”“i”的聲音來(lái)“隨聲附和”。黃學(xué)杰(2003)解釋所謂“隨聲附和”就是在交際過(guò)程中,為了表達(dá)謙和態(tài)度,而不斷點(diǎn)頭、贊同的一種非語(yǔ)言交際行為,類(lèi)似于漢語(yǔ)中的“好的”“可以”“行”等口頭贊同語(yǔ)。但是中國(guó)學(xué)生往往誤解為這是對(duì)方在接受自己主張,然而,事實(shí)卻并非如此。日本學(xué)生在傾聽(tīng)時(shí)發(fā)出“Hi”“i”等隨聲附和詞,是因?yàn)槿毡緦W(xué)生把對(duì)方當(dāng)作了動(dòng)作接受者,即這是為了在面對(duì)“外人”時(shí),表現(xiàn)出自己的謙和態(tài)度,是一種能夠直接反映“內(nèi)外意識(shí)”的非語(yǔ)言表達(dá)。
其二,日本學(xué)生的隨聲附和與中國(guó)有著很大差別。大多數(shù)中國(guó)人在交際過(guò)程中,只有自己同意對(duì)方觀點(diǎn)時(shí),才會(huì)點(diǎn)頭并伴以“是的”“對(duì)”等附和詞。而大部分日本學(xué)生隨聲附和時(shí)憑借的卻是內(nèi)外關(guān)系,在對(duì)待“外人”時(shí),為表禮貌和尊敬,無(wú)論是否同意他們的觀點(diǎn)或見(jiàn)解,日本學(xué)生都會(huì)隨聲附和。
此處談到的“人際交往距離”指的是心理距離或感情距離,而不是物理空間上的距離。由于“內(nèi)外意識(shí)”的影響,大部分日本學(xué)生在人際交往中常與對(duì)方保持距離。
其一,在人際交往方面中日兩國(guó)有著很大差異,大多數(shù)中國(guó)人更傾向于“套近乎”,在交談中力求拉近彼此交談距離,甚至同姓、同歲都可作為“套近乎”的理由之一,見(jiàn)面時(shí)常會(huì)說(shuō)到諸如“咱們老王家”“我們老李家”“咱們90后”等詞匯。而受“內(nèi)外意識(shí)”影響的日本學(xué)生卻難以理解上述行為,他們認(rèn)為即使為同姓,但非親屬即為“外”,不應(yīng)列為“內(nèi)部人員”范圍。所以在學(xué)習(xí)此類(lèi)詞匯時(shí),會(huì)誤以為“咱們90后”這類(lèi)詞匯是在稱(chēng)呼一家人,從而產(chǎn)生理解偏誤現(xiàn)象。
其二,大部分日本學(xué)生人際交往距離較遠(yuǎn),故而易在跨文化交際時(shí)產(chǎn)生誤會(huì)甚至文化休克現(xiàn)象。日本學(xué)生與同學(xué)、老師相約一起吃飯時(shí),習(xí)慣“均攤付款”,即AA制。這種現(xiàn)象在日本很常見(jiàn),大部分日本人只有與家人及親密好友等“內(nèi)”部人士一起吃飯時(shí)才會(huì)請(qǐng)客,即使是幾人一起招待客人也會(huì)采用“均攤付款”,而且還會(huì)當(dāng)著客人的面各自掏錢(qián)去結(jié)賬。這是因?yàn)椤皟?nèi)外意識(shí)”的影響,即使共同招待客人,由于彼此“人際交往距離”屬于“外”,所以在日本學(xué)生眼中再正常不過(guò)的事,大部分中國(guó)人卻認(rèn)為有些“丟臉”。
贈(zèng)答行為也體現(xiàn)在日本學(xué)生的非語(yǔ)言交際行為。
其一,當(dāng)中國(guó)人收到他人的禮物時(shí),拿到禮物會(huì)開(kāi)心收下并道一聲“謝謝”,恩情記在心中、口頭不再提及,這便是中國(guó)人待人接物的禮節(jié)。但日本學(xué)生會(huì)將“外人”的恩情牢記于心并再三提及。有這樣兩個(gè)例子,一位漢語(yǔ)教師在第一節(jié)課上為了向日本學(xué)生介紹中國(guó)的糖果,所以把糖果帶到了教室里,并向?qū)W生們分享。學(xué)生們吃了糖果并感謝老師。但第二天早上老師來(lái)到教室的時(shí)候,這些日本學(xué)生們?nèi)匀粸樗麄冏蛱斐缘搅撕贸缘奶枪吲d地再次感謝老師,還回贈(zèng)給老師一些手工小禮物。第三天、第四天,這種感謝一直持續(xù)了大概兩個(gè)星期。一個(gè)學(xué)期過(guò)后,當(dāng)老師送給學(xué)生們價(jià)值不菲的紀(jì)念品時(shí),學(xué)生們臉上卻露出了苦笑,老師以為學(xué)生們不喜歡這個(gè)禮物,感到十分懊惱。同樣是贈(zèng)送禮品,兩個(gè)事例卻出現(xiàn)了截然不同的結(jié)果。
其次,日本學(xué)生的思維非常細(xì)膩,常常換位思考、替對(duì)方著想;而且不輕易贈(zèng)送別人禮品,因?yàn)樗麄儠?huì)設(shè)身處地思考:“如果送給你禮物的話(huà),那么你一定要費(fèi)腦筋想著該怎樣還吧。”在第一個(gè)事例中,第一節(jié)課師生之間互不熟悉,師生關(guān)系還屬于日本“內(nèi)外意識(shí)”中的“外”。因此,這些日本學(xué)生為了禮貌起見(jiàn),第二天選擇了回贈(zèng)小禮物,如好看的一次性紙杯、一次性鉛筆、手套、絲巾等。而在第二個(gè)事例中,一個(gè)學(xué)期過(guò)后,師生間早已熟識(shí),成為“內(nèi)部團(tuán)體”,這是由于“內(nèi)外意識(shí)”的影響,這些日本學(xué)生認(rèn)為師生間不應(yīng)再送貴重禮物來(lái)表示尊敬,因此,他們會(huì)面露難色。
通過(guò)分析可以得出“內(nèi)外意識(shí)”對(duì)日本學(xué)生存在“體態(tài)語(yǔ)”“隨聲附和”“人際交往距離”以及“贈(zèng)答行為”等跨文化非語(yǔ)言方面影響的結(jié)論,因此,針對(duì)該影響進(jìn)行有針對(duì)性的教學(xué)將會(huì)促進(jìn)對(duì)日漢語(yǔ)教育的發(fā)展。
綜上所述,內(nèi)外意識(shí)對(duì)日本學(xué)生非語(yǔ)言交際行為的影響不容小覷,他們表現(xiàn)出的特殊非語(yǔ)言交際行為包括體態(tài)語(yǔ)、隨聲附和、人際交往距離及贈(zèng)答行為等。對(duì)“內(nèi)者”,具有“親切”“常撒嬌”等特點(diǎn);對(duì)“外者”,會(huì)出現(xiàn)“保持一定距離”“有所顧忌”“回避個(gè)人看法”等現(xiàn)象,在進(jìn)行跨文化非語(yǔ)言交際時(shí),會(huì)出現(xiàn)交際誤會(huì)、摩擦、障礙、沖突甚至文化休克等問(wèn)題。針對(duì)內(nèi)外意識(shí)對(duì)日本學(xué)生非語(yǔ)言交際的影響,漢語(yǔ)教師應(yīng)該因材施教,進(jìn)而促使中日跨文化交際的順利進(jìn)行。該文采用描述性分析的方法以日本學(xué)生的內(nèi)外意識(shí)及其對(duì)跨文化交際的影響為中心進(jìn)行了窺探,而在學(xué)習(xí)行為中體現(xiàn)的日本學(xué)生的心理變化差異也將作為今后的課題之一進(jìn)行探究。