李玉佩,陳啟祥
(湖北工業(yè)大學外國語學院,湖北 武漢 430068)
一般情況下,“太A”有表贊嘆和程度過分兩種語義傾向,這與結構中形容詞的詞性有著重要聯(lián)系。
當形容詞為褒義時,根據(jù)褒義形容詞能否受主觀意識控制以及形容詞配價理論[1],“太A”構式中形容詞A為褒義有以下四種情況:
情形一,形容詞特征:二價可控
當構式中褒義形容詞的性質是二價并且可控時,“太A”構式有兩種語義,一是表示贊嘆,一是表示程度過分。例如:
1)市民太熱情了,真讓人感動。(《新華社報》)
2)我自己不會熱情,別人太熱情了,我也受不了。(《新華社報》)
通過例句我們可以發(fā)現(xiàn)1)句和2)句中都有褒義形容詞“熱情”,但是兩個句子所要表達的語義完全不同。從兩個句子后半句可以看出:1)句表示對市民表現(xiàn)熱情的贊嘆之意,而2)句卻表達了對太過于熱情的不認同。
情形二,形容詞特征:一價不可控
當構式中褒義形容詞的性質是一價且不可控時,“太A”構式也有表示贊嘆或程度過分兩種表義傾向。例如:
3)為祖宗傳言,難免虛美。這些話就未免說得太漂亮。(《讀書》)
4)太精彩了,西藏的服裝太漂亮了!(《人民日報》)
“漂亮”一詞的性質是一價且不可控的,通過上述兩個例句可以看出在不同的語境下“太漂亮”可以表達贊嘆義或程度過分義。
情形三,形容詞特征:二價不可控
當構式中褒義形容詞的性質是二價且不可控時,“太A”構式只表達贊嘆義。例如:
5)這對他的間諜活動太有利了!(《人民日報》)
6)這種方法迄今也太有效了。(《牛虻》)
上述兩個例句中,褒義形容詞的性質都是二價且不可控的,構式表達的都是贊嘆義。
情形四,形容詞特征:一價可控
當構式中褒義形容詞的性質是一價且可控時,“太A”構式既可以表達贊嘆義也可以表達程度過分義。例如:
7)美國抱怨說,中國人工作太努力了,生產(chǎn)的東西太多了。(《新華社報》)
8)他工作太努力了,有今天的成績是必然的。(自省)
上述兩個例句中,“努力”一詞的性質是一價且可控的,前一句中“太努力”是表達程度過分義的,后一句則是表達贊嘆義。
當“太A”構式中的形容詞為中性時,它表示的意思多與感覺、感情有關,“太”的存在使得“太+中性形容詞”構式在語義上具有贊嘆義和程度過分義之分。例如:
9)我覺得我的房子太大了,一個人住很冷清。(自省)
10)這次比賽的意義太大了,經(jīng)過比賽各班凝聚力更強了。(自省)
9)句中,根據(jù)上下文語境可以看出“太大”表示否定義,而10)句的“太大”則表示肯定義。此外,從語料庫中抽取了一百條有效語料進行對比,發(fā)現(xiàn)只有5%的“太+中性形容詞”表示肯定義,由此可見,“太+中性形容詞”表示程度過分義的用法較為常用。
當形容詞是貶義時,“太A”構式表示不滿、斥責之意。例如:
11)他覺得社會對他太冷漠、太無情了。(《讀者》)
12)因此,發(fā)達國家不應太自私,需要做出一些犧牲幫助條件不太優(yōu)越的國家。(《新華社報》)
在上述句子中,程度副詞“太”后面的形容詞都是貶義的,放在句子中體現(xiàn)了說話人主觀上不滿、諷刺的情感。在11)句中,說話者對于社會現(xiàn)象持一種失望的態(tài)度,這些都是說話人主觀上不能夠接受的。12)句中,說話者認為發(fā)達國家需要做出一些犧牲去幫助條件不太優(yōu)越的國家,而事實上發(fā)達國家并沒有這樣做,因此“太A”構式在這里表示不滿、斥責之意。
語言是人類社會特有的產(chǎn)物,是人類重要的交際工具和思維工具。語言符號具有任意性、約定俗成性的特點,因此,我們說它是建立在人類認知基礎之上的。人的認知具有主觀能動性,形容詞有褒義、貶義、中性三種。在人們的交際過程中,褒貶義詞的使用是符合說話者的心理期待的。從認知的角度看,褒義詞具有[+期待]的語義特征,而貶義詞具有[-期待]的語義特征。按照這個邏輯關系,“太A”結構也是符合在形容詞程度量增時是帶有[+期待]的,但是上文中分析到“太A”構式中形容詞為褒義時,還存在程度過分的情況。那這又是為什么呢?
筆者認為,這與人的心理期待標準也有關系。不同的心理期待下,增加褒義詞所代表的正向期待也會帶來不同的結果。增加褒義詞的程度,可能是符合主體心理預期的表示贊嘆義,也可能是超過主體心理預期的表示程度過分義。同樣的道理,“太+中性形容詞”也存在兩種表意傾向,符合主體心理預期的表示肯定義,不符合則表示否定義。
從上文可知:僅從形容詞的褒貶性不能判斷出“太A”構式的語義是什么,因為形容詞的褒貶與“太A”構式的語義內涵并不是一一對應的關系。云興華[2]認為隨著語境的變化,人們對事物性質所規(guī)定的承受限度,即主體預設局限,可能具有差異性或發(fā)生相應的變化。例如,在使用褒義形容詞進入“太A”構式想要表達贊嘆義時,那么句子前后一般都會有積極性的詞語。如:
13)日本受儒家文化影響很深,中華文化太精彩了。(《科技文獻》)
14)演出結束時,坐在記者身邊的一位法國老人連聲贊嘆演出“太精彩了,真的太精彩了”。(《科技文獻》)
13)句中,日本受中國儒家文化影響程度非常深,足以說明中華文化博大精深,非常精彩。
14)句中演出是真的非常的精彩才會引起老人連聲贊嘆。因此,兩個例句中的“太精彩了”必然不會是程度過分義。
當使用褒義形容詞進入“太A”構式想要表達程度過分義時,那么句子前后一般都會有消極性的詞語。如:
15)他學習也太刻苦了,把身體都累垮了。(自省)
16)你也太老實了,不怪人家欺負你,把你的錢都敗光了。(自省)
15)句和16)句中“太A”構式里的形容詞都是褒義的,但是句子后半句都帶有消極性的詞語。因此,“太A”構式所表達的都是程度過分義。
2.1.1語義特征“太不A”的結構是對形容詞所表示的性質、狀態(tài)的全盤否定。根據(jù)重音位置不同可分為“太/不A”和“太不/A”[3]。重音位置不同所表示的語義也有所區(qū)別。從“太”、“不”和形容詞組合的角度上說,先出現(xiàn)的應當是用否定副詞“不”修飾形容詞A,“不A”表達的就是客觀的“不怎么樣”,加上“太”是在主觀上對其進行程度的加強。因此,“太/不A”則更側重于強調作用,也表示極其否定的含義。隨著 “太不A”構式使用頻率的增加,“太”和“不”在相鄰位置長時間出現(xiàn),“太不”就有了詞匯化的傾向?!疤?A”是先明確A的語義,在此基礎上帶有程度過分義,表示不滿,指責等感情色彩。例如:
17)她說,關于噴氣機情況,他的消息太/不靈通了。(《從乞丐到元首》)
18)她說,關于噴氣機情況,他的消息太不/靈通了。(《從乞丐到元首》)
17)句中的“太/不靈通”側重于強調消息來得極其慢,“太”在主觀上對程度進行了加強,表示特別否定。而18)句中的“太不/靈通”則帶有批評指責的意思。
2.1.2語用特征只有褒義形容詞或者部分中性形容詞能夠進入“太不A”結構。表示度量、顏色、氣味的中性形容詞也不可以進入該結構中。例如:長、短、老等,不能說“太不長、太不短、太不老”?!疤弧毙揎桝用于加強否定表示負面評價,“A”多數(shù)情況下是褒義的。為什么貶義形容詞不可以進入呢?這是因為人們在運用語言時盡量簡短準確,如果要表達負面評價一般是用“太+貶義形容詞”,例如:“太笨”。那為什么還存在“太不+褒義詞”這種表達方式呢?這是因為受到了言語交際基本準則的制約。邵敬敏[4]提出言語交際的基本準則是會話禮貌原則,這個原則是說在其他條件相同的情況下,盡量把不禮貌的表達方式降到最低限度。因此,當說話者不可避免要說出負面評價時,可以使用這種曲折委婉的表達方式。如上面提到的“太笨”可以說成“太不聰明”以減輕失禮行為。
2.2.1語義特征與“太不A”不同的是,“不太A”對可進入的形容詞在詞性上沒有太大限制,無論褒義詞、貶義詞、中性詞都可進入該結構中。根據(jù)重音位置不同,可以是“不/太A”,也可以是“不太/A”。同樣根據(jù)“不”、“太”和形容詞組合方式來說,先出現(xiàn)的應當是“不/太A”。因為在現(xiàn)代漢語中,否定副詞直接放在所修飾詞的前面。“不/太A”是對“太A”的否定,語義比較委婉,是程度上略有點不“A”。隨著漢語的發(fā)展,“不”和“太”長期處于相鄰位置出現(xiàn),“不太”相當于詞匯化為一個詞,“不太/A”是先明確A的語義,加上“不太”,表示在此基礎上程度減輕。例如:
19)這個活兒并不/太難,可也不是誰都能干。(《新華社報》)
20)這個活兒并不太/難,可也不是誰都能干。(《新華社報》)
19)句中的“不/太難”,表義比較委婉,可理解為不是很難,或者有點難。而20)句中的“不太/難”,則是先明確形容詞“難”,加上“不太”表“難”的程度有所減輕。
2.2.2語用特征“不太A”在語用上是比較委婉的負面評價,常常有以下搭配:
1)可以與語氣助詞“啊”“呢”“吧”等語氣詞搭配,但不可以和語氣詞“了”搭配使用。例如:
21)“你……不接電話嗎?……讓人久等了,不太好吧!”(《紅蘋果之戀》)
2)可與結構助詞“了”搭配使用。
22)現(xiàn)在要想找一本王品青校點、魯迅作序的《癡華》也不太容易了。(《讀者》)
22)句中的“了”不是語氣詞,而是結構助詞,加上“了”整個句子讀起來是通順的。
3)經(jīng)常與副詞“還”、“并”連用。
23)這位大嫂面對鏡頭還不太習慣,但她那種喜悅心情體現(xiàn)出電話給農村帶來的許多好處。(《人民日報》)
23)句中的“還”表示的是一種狀態(tài)的持續(xù),表示“仍舊”的意思。
在言語交際中,當我們不可避免的要做出負面評價時,如果能夠考慮到聽話人的感受,選擇適當?shù)脑u價方式,既能夠表達自己的態(tài)度和看法,又不會忽視聽話者的感受,使交際變得更加輕松愉快。因此,使用“不太A”比使用“不A”要禮貌、得體一些。
上文提到褒義詞、貶義詞、中性詞都可以進入“太A”構式中。但是“太不A”結構卻對形容詞有所限制,“不太A”與“太A”一樣,對進入其中的形容詞沒有太大限制?!疤籄”構式對形容詞的色彩義有很大的限制,有貶義、消極義感情色彩以及表度量、顏色、味道類中性的形容詞不能進入“太不A”構式。相比之下,“不太A”構式對形容詞沒有很大限制,無論是褒義詞、貶義詞還是中性詞都可以進入“不太A”構式。茲將其區(qū)別列于表1。
表1 “太不A”和“不太A”的對比
“太A”構式經(jīng)常與語氣詞“了”連用,構式中每個詞對句子的語義都有重要影響,例如“A”的性質影響句義,加不加“了”可能會使句子語義完全相反。
24)*謝謝你,你的主意太好。
25)*謝謝你,你的方法太有用。
例24)和例25)都是遺漏“了”而產(chǎn)生的偏誤,使得原本表示褒義的傾向變成了貶義。
留學生對于程度副詞“太”和“很”的混淆偏誤在語料庫中出現(xiàn)得最多?!疤焙汀昂堋倍寄軌蛐揎椥稳菰~,它們的語義和用法有著很大的相似性。它們都可用作主觀性評價,但是“太”的主觀性比“很”強。例如:
26)*不用擔心我,我現(xiàn)在生活得太好!
27)*課堂氣氛特別好,所有人都太開心。
28)*我不喜歡上海,這里很熱鬧,也不太干凈,空氣也差。
例26)和(27)應該用“很”,而例28)應該用“太”留學生出現(xiàn)這類偏誤的原因是混淆了“很”和“太”的語義和用法。
形容詞使用不當也是造成偏誤的原因之一?!疤痹谛揎椥稳菰~時,形容詞不能是狀態(tài)形容詞。例如:
29)*這塊草地太綠油油了!
30)*今天天氣太悶熱了!
例(29)和例(30)中的形容詞都是狀態(tài)形容詞,不能與程度副詞“太”搭配使用,留學生通常因不熟悉形容詞的語法功能分類而產(chǎn)生此類偏誤。
“太A”表示程度過分義對留學生來說有一定難度,因為表程度過分義除了與修飾的部分有關之外,還和語境及說話者要表達的意思有關。
31)*對新手來說,我可能嚴格了。
32)*過了這么久,我覺得問題越來越太嚴重。
33)*最近天氣很好,不會太冷或熱。
例31)缺少程度副詞“太”,根據(jù)語境,說話者想要表達的是程度過分義。例32)誤加了程度副詞“太”。例句可以有兩種修改方式,一種是改成“過了這么久,我覺得問題越來越嚴重”,表達一個漸進的過程。另一種是改成“過了這么久,我覺得問題越來越嚴重了”,表達問題的嚴重程度很高。例33)表達的是天氣不會非常冷或非常熱,在句子中語義層次應當是一致的。而這里只強調了不會“太冷”,所以應改成“最近天氣很好,不會太冷或太熱?!?/p>
“太A” 的兩種否定形式 “太不A” 和 “不太A”,留學生將它們混淆而產(chǎn)生的偏誤也不在少數(shù),例如:
34)*以前我學習的時候不太努力了。
35)*現(xiàn)在我認識到自己也不太謹慎了。
以上兩個句子都使用“了”來表示增強語氣,只有“太不A”能與“了”搭配,因此要將兩個句子中的“不太”改成“太不”。
36)*我覺得你這間屋子太不亂。
37)*我長得太不難看。
例36)和例37)都把“不太”用成了“太不”,而兩個句子中的形容詞都是貶義詞,“太不A”格式不允許貶義詞進入,因此兩個句子中應該使用“不太”。
此外,我們注意到留學生在“比”字句中誤加“不太”,這類偏誤也比較常見。例如:
38)*他比我不太高。
39)*冬天的北方比南方不太冷。
留學生出現(xiàn)這類偏誤的原因是他們不了解“太”是絕對程度副詞,且具有對比性的語義特征,因此“太”不可以用于有具體參照點的“比”字句中。例38)和例39)是同類偏誤,但是例38)可以改成“他不比我高太多”,而例39)改成“冬天的北方不比南方冷”,在句法上是沒有問題的,但在常識上似乎又犯了錯誤。所以例39)應改為“冬天的北方不比南方冷太多”。
錯序的偏誤是指詞語或句子成分在句中的位置錯誤而造成的偏誤。留學生在使用“太”的相關格式時,會出現(xiàn)這樣的偏誤,例如:
40)*那個國家不太安全,去旅游。
41)*可是我呆在香港不久,所以不太深香港的印象。
例40)和例41)主要是語序錯誤,例40)是主語和謂語的語序錯誤,謂語應該放在主語之后,句子應改為“去旅游不太安全”。例41)是狀語與謂語的語序發(fā)生錯誤,狀語應該放在謂語前,句子改為“對香港的印象不太深”。
本文以“太A”與其否定形式為對象,從語義、語用兩方面對其進行了的分析。首先,以“太A”為對象,從語義內涵以及語用特征的角度對“太A”進行了分析。筆者認為褒義、貶義、中性形容詞都能夠進入“太A”構式中,不同詞性的形容詞進入構式中會產(chǎn)生不同的語義傾向。其次,以“太A”的兩種否定形式“太不A”和“不太A”為對象,從語義、語用的角度對兩者進行分析,并從可進入二者構式中的形容詞的差異角度進行了對比分析。在此基礎上,將留學生學習“太A”與其否定結構時產(chǎn)生的偏誤進行了分類,分析這些偏誤有利于留學生更好地學習和使用“太A”與其否定形式。