兒”是一種在西北多地區(qū)、多民族生成發(fā)展的民歌,作為中國民間文藝中的奇葩,在當(dāng)代得到了廣泛和深度的傳承傳播,以致在文化極其多樣化的21世紀(jì)仍煥發(fā)出強(qiáng)烈的藝術(shù)生命力。“花兒”的傳承傳播有著多種途徑,有基于“花兒會”的傳承傳播,有立足基礎(chǔ)教育和專業(yè)音樂教育(尤其是民族聲樂教學(xué))的傳承傳播,有依托“花兒風(fēng)格”舞臺劇目的傳承傳播,旨在“走出去”并將其轉(zhuǎn)譯為外文的傳承傳播。此外還有以娛樂為目的、依托“茶園”的傳承傳播、依賴自媒體的傳承傳播。這些傳承傳播途徑,都使“花兒”在當(dāng)代得以充分地創(chuàng)新發(fā)展,并滿足“創(chuàng)新性轉(zhuǎn)化、創(chuàng)新性發(fā)展”的要求,但也都顯露出一些不足和弊端。下面就四種主要路徑進(jìn)行分析。
一、基于“花兒會”的傳承傳播
“花兒會”得名于《花兒選》①中對甘肅“浪山廟會”演唱“花兒”活動的描述,作為一種以演唱“花兒”為主的民間歌會,與西北地區(qū)各民族(回、藏、土、東鄉(xiāng)、保安、撒拉、漢族)每年春夏之間慶祝豐收、祈神酬神的廟會或朝山活動相關(guān)。重要的“花兒會”有青?;ブh“雷臺花兒會”(農(nóng)歷二月初二)、“五峰山花兒會”(農(nóng)歷六月六日)、大通縣“老爺山花兒會”(農(nóng)歷六月六日)、樂都縣“瞿曇寺花兒會”(農(nóng)歷六月十五日)、甘肅臨夏“松鳴巖花兒會”(農(nóng)歷四月二十八日)、岷縣“二郎山花兒會”(農(nóng)歷五月十七日)、甘南與臨夏的“蓮花山花兒會”(農(nóng)歷六月初六日)。很顯然,“花兒會”迄今仍是“花兒”傳承傳播的主要途徑。這是因?yàn)?,“花兒會”是集中演唱“花兒”的大型集體活動,參加的人數(shù)多,持續(xù)的時(shí)間長、規(guī)模大且吸引了大批觀眾前來觀看、參與,故影響更大、傳播更廣。更重要的是,“花兒”的傳歌者、記錄者、研究者對“花兒”的采集也主要是在“花兒會”上開展的。因此,“花兒會”在當(dāng)代“花兒”的傳承傳播中占有重要位置。當(dāng)下,許多的“花兒會”已被定為“非遺”項(xiàng)目。例如,2006年(第一批)納入“非遺”保護(hù)項(xiàng)目名錄的“花兒會”有甘肅康樂縣“蓮花山花兒會”、甘肅政和縣“松鳴巖花兒會”、甘肅岷縣“二郎山花兒會”、青海大通回族土族自治縣“老爺山花兒會”、青海互助土族自治縣“丹麻土族花兒會”、青海海東樂都區(qū)“瞿曇寺花兒會”、青海民和回族土族自治縣“七里寺花兒會”。②毋庸置疑,這些納入“非遺”項(xiàng)目名錄的“花兒會”,對“花兒”的傳承傳播中更具有推動作用。
但也應(yīng)看到的是,當(dāng)下的“花兒會”,尤其是那些被納入“非遺”項(xiàng)目名錄的“花兒會”,其傳承傳播中也出現(xiàn)一些新的現(xiàn)象。一是濃厚的商業(yè)氣氛似乎改變了“花兒會”文化傳承傳播的初衷。這作為一種產(chǎn)業(yè)化的結(jié)果,始于20世紀(jì)70年代的“衍生經(jīng)濟(jì)現(xiàn)象”——“‘花兒會’上原始的山貨交易、小商品零售、小吃攤等經(jīng)營活動”。③隨著中國經(jīng)濟(jì)社會的不斷發(fā)展和市場經(jīng)濟(jì)體系的建立,這種商業(yè)氣氛更為濃重。一些“花兒會”定為“非遺”保護(hù)項(xiàng)目后,其宣傳力度大為增強(qiáng),其知名度也隨之更大。故在這種備受世人關(guān)注的前提下,商業(yè)化或產(chǎn)業(yè)化就更為明顯。二是“花兒會”的傳統(tǒng)色彩也有所消退,其當(dāng)代色彩則顯現(xiàn)出來。這與文化旅游事業(yè)逐漸作為老少邊窮地區(qū)支柱產(chǎn)業(yè)的經(jīng)濟(jì)發(fā)展格局是分不開的。這就是一位論者在論及青海“道山花兒會”時(shí)所說的“現(xiàn)代轉(zhuǎn)型”——“由于現(xiàn)代文化的強(qiáng)勢沖擊、國家環(huán)保政策的不斷加強(qiáng)等主客觀因素的影響,‘花兒’主體急劇減少、花兒受眾發(fā)生轉(zhuǎn)移、花兒空間不斷縮小,以致出現(xiàn)道山花兒會由擇林蔭、草甸‘自由組合,席地而坐’的原生表演,逐步演變成‘搭建戲臺,樂舞伴奏’的展演方式。道山花兒會的這種現(xiàn)代轉(zhuǎn)向并非只存在花兒會‘靈魂’缺失之弊,也有變相圖存之利?!雹苡纱丝梢?,這種“現(xiàn)在轉(zhuǎn)型”與文化旅游也不無關(guān)系。其中,最重要的現(xiàn)象就是傳統(tǒng)“花兒”與當(dāng)代流行音樂的融合⑤,其結(jié)果就是一些“花兒會”上具有流行音樂風(fēng)格的曲目日益增多。還不難發(fā)現(xiàn),專業(yè)歌手(接受了專業(yè)聲樂教育的歌手)替代傳統(tǒng)的“花兒”歌手成為“花兒會”上的主角,其演唱風(fēng)格的變化也成為“花兒”“現(xiàn)代轉(zhuǎn)型”的一個(gè)例證??傊?,這種“現(xiàn)代廟會”式的“花兒會”已在一定程度上偏離傳統(tǒng)“花兒會”的發(fā)展軌道,存在過度商業(yè)化和現(xiàn)代化的痕跡。
二、立足民族聲樂教學(xué)的傳承傳播
對于任何一種傳統(tǒng)音樂形式而言,立足基礎(chǔ)教育和專業(yè)音樂教育的傳承傳播也是主渠道。這里所說的基礎(chǔ)教育,即中小學(xué)音樂教育。但在中小學(xué)音樂教育中,對中國傳統(tǒng)音樂形式的傳承傳播也只能是一種認(rèn)知上的啟蒙,而真正立足教育的傳承傳播則主要依賴專業(yè)音樂教育。對于“花兒”而言,無疑也是如此。尤其專業(yè)音樂教育中的民族聲樂教學(xué),對于“花兒”的當(dāng)代傳承傳播更有裨益。這是因?yàn)?,“花兒”像其他任何傳統(tǒng)音樂形式一樣,其傳承傳播都在于傳承人、傳播者的培養(yǎng)。盡管“花兒”傳承人的培養(yǎng)主要是依托民間一代一代民歌手的口傳心授,但專業(yè)音樂院校的民族聲樂教學(xué)也應(yīng)其傳承人、傳播者培養(yǎng)的一個(gè)重要途徑。
首先應(yīng)當(dāng)承認(rèn),在民族聲樂教學(xué)中,科學(xué)合理吸收“花兒”的演唱技巧和風(fēng)格是必要。這是豐富和發(fā)展中國民族聲樂藝術(shù)的現(xiàn)實(shí)需要,也是立足民族聲樂教學(xué)傳承傳播“花兒”的理論前提。朱仲祿曾在《“花兒”演唱技巧的探索》一文中總結(jié)出了三種頗具特點(diǎn)的“花兒”演唱方法——“真假聲結(jié)合”的“蒼尖音并用”唱法;作為“真聲”的“滿口腔”“蒼音”“平音”唱法;作為“假聲”的“尖音”唱法。⑥故有學(xué)者認(rèn)為,“這一研究成果對于花兒的唱法從理論到實(shí)踐都是一次重大突破,為將花兒演唱帶入學(xué)院派的聲樂研究起到了承前啟后的作用”。⑦事實(shí)證明,這些獨(dú)特的唱法(尤其是“蒼尖音并用”的唱法)對于豐富和發(fā)展民族聲樂(或“用美聲唱中國歌曲”)是不無裨益的。例如,吳雁澤演唱的《河州大令》就體現(xiàn)出“花兒”這種獨(dú)特的“真假聲結(jié)合”的唱法;男高音歌唱家丁毅演唱的《山丹丹花開紅艷艷》也有“花兒”的演唱特點(diǎn)。⑧以上這些都表明,“花兒”獨(dú)特的演唱技巧對于高等藝術(shù)院校的民族聲樂教學(xué)是具有意義的,同時(shí)也是“花兒”當(dāng)代傳承傳播的重要途徑。
但作為一種立足民族聲樂教學(xué)的傳承傳播,對“花兒”獨(dú)特演唱技巧的繼承和借鑒還存在許多不足。一是用于民族聲樂教學(xué)的“花兒”曲目還不多,常見也是只有《上去高山望平川》《雪白的鴿子》等幾首曲目,具有“花兒”風(fēng)格的創(chuàng)作歌曲也不多見。二是在“花兒”演唱技巧的繼承和借鑒上也顯得較為籠統(tǒng),而沒有充分考量不同形式(句、令、調(diào))、不同地區(qū)(甘肅、青海、寧夏以及新疆等黃河、湟水流域)、不同民族(回、藏、土、東鄉(xiāng)、保安、撒拉、漢族)、不同類型歌手(民間歌手、專業(yè)歌手、茶園歌手)“花兒”在演唱技巧上的區(qū)別。這些無疑需要改進(jìn)??傊?,只有形成“花兒”的聲樂教學(xué)體系,才能使“花兒”對于豐富和發(fā)展民族聲樂真正具有意義,才能真正使民族聲樂教學(xué)成為傳承傳播“花兒”的重要途徑。
三、依托“花兒風(fēng)格劇目”的傳承傳播
任何傳統(tǒng)音樂形式的傳承傳播,還必須依托傳統(tǒng)曲目,或依托脫胎于傳統(tǒng)的新作品。對于“花兒”而言,這種新作品并不是自中華人民共和國成立以來繼承和發(fā)揚(yáng)“花兒”特點(diǎn)和風(fēng)格而創(chuàng)作的歌曲,而是近四十年來在音樂設(shè)計(jì)上吸取“花兒”曲調(diào)并像“花兒”一樣多以愛情為思想內(nèi)容的舞臺劇目(戲曲、歌舞劇、音樂劇、舞?。?,本文稱之為“花兒風(fēng)格劇目”。這種“花兒風(fēng)格劇目”也是傳承傳播“花兒”的重要載體。
早在1966年,寧夏回族自治區(qū)的臨夏民族歌舞劇團(tuán)就創(chuàng)作了小型劇目《試刀面》。⑨1979年,銀川市文工團(tuán)用“花兒”曲調(diào)演唱民間敘事詩《馬五哥和尕豆妹》并將其搬上舞臺。此為第一部大型“花兒劇”。1980年,寧夏回族自治區(qū)西吉縣文工團(tuán)創(chuàng)演了《曼蘇爾》(張宗燦編劇,王華元作曲,董小吾導(dǎo)演,陳家瑞、馮旭等編舞)并獲得成功,隨后又有了《金雞姑娘》。80年代中期,臨夏民族歌舞劇團(tuán)又創(chuàng)演了小型“花兒劇”《瓜園情》《育苗曲》《命蛋蛋的婚事》《情系橄欖綠》等劇目以及大型劇目《花海雪冤》(1985)。這些劇目正是第一批“花兒風(fēng)格”舞臺劇。其中,《馬五哥和尕豆妹》更多體現(xiàn)出了戲曲的程式化原則,具有“唱、念、做、舞”的藝術(shù)特征,故被視為戲曲。而《曼蘇爾》則更多體現(xiàn)出歌舞劇的藝術(shù)特征,故被視為歌舞劇。⑩這種“花兒風(fēng)格劇目”,無論是戲曲還是歌舞劇,都有一些共同特征,即其唱詞以“花兒”的曲令為格律,并采用“花兒”唱詞結(jié)構(gòu)、襯詞和襯詞;其曲調(diào)則來自傳統(tǒng)“花兒”曲調(diào)(如“三令”“白牡丹令”“大令”“尕馬兒令”)的加工改造。此外,一些劇目(如《金雞姑娘》)中還采用了戲曲的固定伴奏樂器,并呈現(xiàn)出戲曲“文武場”風(fēng)格。20世紀(jì)末,寧夏回族自治區(qū)的文藝作者推出《牡丹月里來》(1994)、《雪原情》(1999)等劇目。進(jìn)入21世紀(jì)初,又推出《霧茫?!罚?002)、《天使》(2005)、《春暖》(2007)等劇目。這些作為戲曲或歌舞劇,作為“花兒風(fēng)格劇目”,無疑也是推動“花兒”當(dāng)代傳承傳播的重要載體。更值得注意的是,近十幾年來,這種“花兒風(fēng)格劇目”的體裁樣式呈現(xiàn)出多元化趨勢。這就是出現(xiàn)了“花兒風(fēng)格”的舞劇、音樂劇。2010年,寧夏回族自治區(qū)歌舞團(tuán)推出舞劇《花兒》(張繼鋼導(dǎo)演,趙季平作曲)。該劇講述了回族歌手“花兒”和牧羊人羊哥的愛情故事。該劇的音樂采用“花兒”的曲調(diào),故從題材內(nèi)容到音樂都與傳統(tǒng)“花兒”相吻合。其“花兒”(女主角)的主題就來自“花兒”的令曲(見譜例1)。這個(gè)主題不僅突出了“花兒”的特性音程(純四、純五度音程),而且還在一定程度上呈現(xiàn)出“花兒”曲調(diào)的旋法特點(diǎn)。舞劇《花兒》獲得極大成功,在藝術(shù)如此多元化的今天,再度引發(fā)人們對“花兒”這種民族民間藝術(shù)的關(guān)注,對“花兒”的傳承傳播起到了一定的作用。2018年寧夏演藝集團(tuán)歌舞劇院推出音樂劇《花兒與號手》(編?。豪畲合?、馮靜、張宗燦;總導(dǎo)演:王曉鷹;作曲:溫中甲、劉聞)。作為一部與中國工農(nóng)紅軍長征相關(guān)的革命歷史題材劇目,講述了紅軍小號手李瑞金與六盤山回族“花兒”歌手花兒(女主角)通過“對歌”相識、相知、相戀的故事。其中花兒的唱段主要來自“花兒”令調(diào),尤其是六盤山地區(qū)的“干‘花兒’”曲調(diào)。這部“花兒風(fēng)格”音樂劇也獲得極大成功,像舞劇《花兒》一樣,用“花兒”作為劇中人物的姓名,再度引發(fā)人們對“花兒”的關(guān)注,不僅傳播了“花兒”曲調(diào),而且還在推動“花兒”當(dāng)代傳承傳播的過程中起到了“文化軟實(shí)力”的作用。
譜例1舞劇《花兒》中的“花兒主題”
依托“花兒風(fēng)格劇目”的傳承傳播,無疑是推動當(dāng)代“花兒”創(chuàng)新發(fā)展的一個(gè)重要途徑。但“花兒風(fēng)格劇目”創(chuàng)演中也存在一些問題。這主要是“花兒劇”作為一種戲劇樣式,到底是戲曲還是歌舞???其體裁特征還需要明確,因?yàn)橹挥忻鞔_了體裁特征,才能使其得到更充分的發(fā)展,才能更好地成為傳承傳播“花兒”的載體,或本身就是“花兒”的當(dāng)代創(chuàng)新形式。再就是在一些“花兒風(fēng)格”的其他戲劇樣式(如音樂劇、舞劇等)中,“花兒”的藝術(shù)特征還可以更為明顯,使其不僅僅是一個(gè)“文化符號”,對“花兒”的當(dāng)代傳承傳播起到“軟實(shí)力”的推動作用,而本身(尤其是其中的音樂)也成為“花兒”傳承傳播的一個(gè)載體。
四、旨在“走出去”的傳承傳播
花兒的海外傳播始于19世紀(jì)末,與流向海外的甘肅人相關(guān)。正是他們將花兒帶來了中亞。1973年,旅居中國臺灣的著名畫家、音樂家丑輝瑛(青海人,曾隨陳田鶴學(xué)習(xí)音樂)在臺灣重新出版了張亞雄的《花兒集》(1940年出版于重慶),并于次年在臺灣出版《西北民歌集》和《中華民族民謠集》。正是這些歌集使花兒開始向海外傳播。但花兒的海外傳播主要還在改革開放以后,花兒演唱家蘇平、作曲家張梟、花兒學(xué)者柯?lián)P、民族音樂學(xué)家卜錫文、杜亞雄、趙如蘭等都在花兒的海外傳播中起到了重要作用??傮w而言,20世紀(jì)八九十年代花兒的海外傳播,除舞臺演出式的傳播、影像數(shù)字媒體傳播外,還有文字傳播。這種文字傳播大多是代詞帶曲的民歌傳播,也有只有歌詞沒有曲譜的民謠傳播。這些傳播引起海外學(xué)者的強(qiáng)烈關(guān)注,也為當(dāng)下“講好中國故事”語境下的海外傳播奠定了基礎(chǔ)。
自2006年“花兒”被列入國家首批“非遺”保護(hù)目錄后,對外轉(zhuǎn)譯被提上議事日程,并成為新世紀(jì)“花兒”海外傳播的重要途徑。但其對“花兒”的外轉(zhuǎn)譯畢竟存在許多困難。正如一位論者所說的,“‘花兒’是回族、撒拉族等民族用漢語演唱的、格律及歌唱方式具有濃厚地方特色的古老民間歌謠。它具有獨(dú)特的民族韻味,充滿了大量的鄉(xiāng)音俗語,運(yùn)用了大量襯詞和賦、比、興的修辭手法,這一切都使“花兒”的英譯難上加難”。這就意味著,“花兒”在海外傳播的轉(zhuǎn)譯中存在方言問題,常常難以找到相對應(yīng)的外文;襯詞的翻譯也存在同樣的問題。具體來說,“這些襯詞在唱詞中并無實(shí)際意義,但在語法上卻具有或押韻或修飾的作用,在翻譯‘花兒’時(shí),對應(yīng)譯文也應(yīng)有類似的審美效果才是”。但更重要的是,一些襯詞上往往還有較長的拖腔,并與民歌的音樂結(jié)構(gòu)(曲式結(jié)構(gòu))相關(guān),故在翻譯時(shí)還必須考慮音樂結(jié)構(gòu)上的問題。此外,這種依托轉(zhuǎn)譯的海外傳播,還不完全是一種“跨文化傳播”中的音樂傳播(民歌傳播),其中也有不帶曲調(diào)的文學(xué)傳播(民謠傳播)。
這些正是依托轉(zhuǎn)譯的海外傳播中的弊端。由此可見,盡管這種依托轉(zhuǎn)譯的海外傳播必不可少,但最好的海外傳播途徑還是一種“活態(tài)”的音樂會(演出形式)傳播。
結(jié)語
在推動中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化“創(chuàng)造性轉(zhuǎn)化、創(chuàng)新性發(fā)展”的新時(shí)代,“花兒”傳承傳播途徑是多樣化的,但還可更為多樣,更需要把握好“創(chuàng)造”與“創(chuàng)新”的尺度,“轉(zhuǎn)化”和“發(fā)展”的方向,尤其要在如何既保持“花兒”傳統(tǒng)又不斷創(chuàng)新的問題上進(jìn)行新的探索。
①西北音樂工作者協(xié)會編《花兒選》(朱仲祿整理),西安:西北人民出版社1954年版。
②參見https://www.ihchina.cn/中國非物質(zhì)文化遺產(chǎn)網(wǎng)·中國非物質(zhì)文化遺產(chǎn)數(shù)字博物館。
③安少龍《產(chǎn)業(yè)化保護(hù):數(shù)字媒介時(shí)代花兒傳承與發(fā)展的路徑融合機(jī)制探析》,《甘肅高師學(xué)報(bào)》2022年第1期,第112頁。
④蒲生華《傳統(tǒng)與現(xiàn)代:青海道山傳統(tǒng)“花兒”會的現(xiàn)代轉(zhuǎn)向》,《青海民族大學(xué)學(xué)報(bào)》2022年第2期,第139頁。
⑤參見孫嬙《“雙創(chuàng)”視角下“花兒”藝術(shù)的傳承與發(fā)展》,《寧夏社會科學(xué)》2021年第5期,第209-216頁。
⑥朱仲祿《“花兒”演唱技巧的探索》,《中國音樂》1986年第3期,第41-43頁。另參見朱仲祿、劉凱《有關(guān)“花兒”的幾個(gè)問題》,《中國音樂》1983年第3期,第51-52頁。
⑦周亮《河湟花兒演唱形式、方法、風(fēng)格及高校聲樂教學(xué)傳承研究》,《社科縱橫》第2015期第8期,第169頁。
⑧沙濤《花兒音樂研究與聲樂教學(xué)的幾個(gè)問題——以甘肅省為例》,《藝術(shù)教育》2013年第3期,第64頁。
⑨翁宏志《花兒劇藝術(shù)的形成與發(fā)展》,《文化產(chǎn)業(yè)》,2020年第10期,第80-81頁。
⑩呂越《花兒歌舞劇〈曼蘇爾〉的文化特性研究》,《藝術(shù)百家》2020年第4期,第96-101頁。
魏泉鳴《“花兒”在海外的傳播》,《西北民族大學(xué)學(xué)報(bào)》1989年第3期,第76頁。
同,第77頁。
所謂“有章曲曰歌,無章曲曰謠”(《韓詩章句》),故有音樂的可稱為“民歌”,沒有音樂的則只能稱之為“民謠”。
楊曉麗《非物質(zhì)文化遺產(chǎn)“花兒”英譯和傳播探析》,《北方民族大學(xué)學(xué)報(bào)》2019年6期,第144頁。
吳雨軒、喬幪《西北“花兒”對外譯介:現(xiàn)實(shí)困境與發(fā)展路徑》,《合肥工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)》2020年第2期,第68頁。
趙勇上海音樂學(xué)院聲樂歌劇系副教授
(責(zé)任編輯""張萌)