黃宗慈
最近讀了托馬斯·特朗斯特羅姆的詩(shī)集。說(shuō)實(shí)話,不是跟風(fēng),聽(tīng)說(shuō)他獲得2011 年諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)就急忙讀,而是因?yàn)檫@個(gè)詩(shī)集是馬悅?cè)环g的。托馬斯寫(xiě)俳句,可以叫瑞俳吧,馬悅?cè)皇侨绾畏g的呢?這是我興趣之所在。馬悅?cè)粚⑵渥g成了漢俳的形式。所謂漢俳,就是用漢語(yǔ)寫(xiě)俳句的一種形式。
馬悅?cè)槐救艘矂?chuàng)作漢俳。幾年前在北京地?cái)偵峡匆?jiàn)了一本《俳句一百首》,因?yàn)閷?duì)俳句感興趣,就彎腰撿起來(lái),這才看見(jiàn)幾個(gè)蠅頭小字“馬悅?cè)恢?。封面的功能首先是提供關(guān)于書(shū)的最基本的信息。那時(shí)候在中國(guó)讀者眼里,馬悅?cè)蝗诌h(yuǎn)遠(yuǎn)比俳句有名,所以這本書(shū)應(yīng)該把作者名設(shè)計(jì)得很突出,那樣才能吸引眼球。莫非設(shè)計(jì)者牢記“人怕出名豬怕壯”的古訓(xùn),是在幫作者打掩護(hù)?總之,這本《俳句一百首》使我愛(ài)上了馬悅?cè)坏臐h俳,也就有了讀諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)得主俳句的前緣。
日本介紹托馬斯就說(shuō)他對(duì)俳句有很深的造詣。讀托馬斯的《巨大的謎語(yǔ)》,我也是先翻到“俳句”那里。例如:“陽(yáng)臺(tái)上的我/站在日光的籠里/像雨后的虹。”
日本物理學(xué)家、隨筆家、俳人寺田寅彥說(shuō):闡說(shuō)俳句的本質(zhì)就是闡說(shuō)整個(gè)日本詩(shī)的本質(zhì),也終將是闡說(shuō)日本的宗教與哲學(xué)。
俳句是日本的短詩(shī)型,短得只有十七音。
日本有一個(gè)法國(guó)文學(xué)研究家、評(píng)論家渡邊一夫,翻譯過(guò)弗朗索瓦·拉伯雷的《巨人傳》,日本諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)的第二個(gè)獲獎(jiǎng)?wù)叽蠼∪删褪撬膶W(xué)生。這位老師說(shuō),我為什么不研究詩(shī)人呢?那是因?yàn)榭床欢?。我本?lái)看不懂詩(shī),更不看新詩(shī),以為外國(guó)的詩(shī)都屬于新詩(shī);但俳句除外,因?yàn)樗塘?,不大有?shī)的感覺(jué)。而且在日本,俳句遍布于生活中,浸透在生活中,好像并不是源于生活而高于(即游離于)生活的藝術(shù)。從這一點(diǎn)來(lái)說(shuō),日本是詩(shī)國(guó)。譬如,關(guān)于交通安全的宣傳標(biāo)語(yǔ)就常用俳句:“小小的日本/把車(chē)開(kāi)得那么快/打算去哪里?”這條標(biāo)語(yǔ)獲得過(guò)總理大臣獎(jiǎng)。又如宣傳治安的:“多加小心呀/甜言蜜語(yǔ)的嘴巴/黑燈瞎火路?!?/p>
俳句最大的特色是短。我們覺(jué)得是三句,比絕句少一句,倘若再少一句,那就成對(duì)聯(lián)了。
像任何民族一樣,日本古時(shí)候就有了詩(shī)歌。大概8 世紀(jì)時(shí)拿來(lái)了中國(guó)的詩(shī)歌形式,借以收集、整理民間的詩(shī)歌,編成詩(shī)集,例如《萬(wàn)葉集》。不過(guò),農(nóng)民之類民間詩(shī)人的名字不見(jiàn)了,作者變成天皇、皇后、皇子、公主什么的。
從中國(guó)拿來(lái)的詩(shī)歌形式基本是五字句、七字句的音節(jié)節(jié)奏。起初有長(zhǎng)歌,有短歌等。短歌漸漸得勢(shì),節(jié)奏是“五七五七七”。用我們的感受來(lái)說(shuō),就是五句??偣踩粋€(gè)音,也就是三十一個(gè)假名,日語(yǔ)有長(zhǎng)音、促音,也可以當(dāng)作一個(gè)假名。越作越油,學(xué)起了中國(guó)詩(shī)歌的聯(lián)句,你作“五七五”,我作“七七”,你來(lái)我往,來(lái)來(lái)往往作下去,叫作連歌。
短歌以及連歌本來(lái)是皇家貴族玩的,屬于雅文化。漸漸傳到了民間,普及開(kāi)來(lái)。什么事物被平民百姓們過(guò)手,就會(huì)有一個(gè)特色,那就是“葷”,于是民間產(chǎn)生了“俳諧的連歌”。俳諧即滑稽,滑稽首先出自葷,有點(diǎn)像我們的黃段子。有錢(qián)有勢(shì)的人做了不說(shuō),就顯得雅、高尚;而庶民百姓做不到,只好美美嘴。
葷對(duì)抗并瓦解雅。任何俗文學(xué)如果不是被取締,而是要提升,首先就是去其葷。天降大任于松尾芭蕉(生于1644 年,在隔海的中國(guó),那一年李自成在西安稱帝。卒于1694年,時(shí)當(dāng)康熙三十三年),致力于提升俳句的品位,他及他的門(mén)徒形成的風(fēng)格叫蕉風(fēng),講究幽玄、閑寂。在江戶時(shí)代,詩(shī)就是指漢詩(shī)(漢文格律詩(shī)),歌就是指和歌(短歌),雅文化是和歌與漢詩(shī),而蕉風(fēng)是俗中之雅。明治維新以后,漢詩(shī)幾乎被掃地出門(mén),詩(shī)就變成指新詩(shī)了,這是從西方拿來(lái)的。
在芭蕉、蕪村的時(shí)代,俳句并不叫俳句,而是叫“發(fā)句”。發(fā)句是連歌的起頭,天然具有獨(dú)立性。明治年間的正岡子規(guī)把發(fā)句改稱俳句,確立為一種文學(xué)體裁。芭蕉寫(xiě)的是連歌的發(fā)句,并不是獨(dú)立成詩(shī)的俳句。他若搞一個(gè)時(shí)空穿越,就會(huì)知曉自己創(chuàng)作的那些“發(fā)句”被叫作“俳句”了。俳句這種文藝形式定型才不過(guò)百余年。后來(lái)又有個(gè)叫高濱虛子的,把俳諧連歌改稱連句。
眾人圍坐在一起連歌,既發(fā)表自己的作品,又共同鑒賞、互相批評(píng),乃至游戲一般比試高低。作者與讀者一體,創(chuàng)作與欣賞并行,不像一般寫(xiě)作是孤獨(dú)的。這種集體創(chuàng)作培養(yǎng)、訓(xùn)練了日本人的團(tuán)隊(duì)精神。連歌已經(jīng)不常見(jiàn),但俳句創(chuàng)作還經(jīng)常是一種集體活動(dòng)。詩(shī)人大岡信多年來(lái)提倡復(fù)興連歌。
發(fā)句獨(dú)立,變作了俳句,成為最短的詩(shī)??梢?jiàn),俳句的短,如同我們的絕句,不是縮小,不是凝縮,而是截取的結(jié)果。
韓國(guó)學(xué)者李御寧寫(xiě)過(guò)一本《“縮”取向的日本人》,他是親日派,主張日本人喜愛(ài)把東西弄小,以小為美。舉例之一就是俳句。但是用事實(shí)說(shuō)話,日本國(guó)民性的取向未必是縮,他們寫(xiě)出世界上第一部長(zhǎng)篇小說(shuō)《源氏物語(yǔ)》,他們建造了奈良大佛,他們并不龜縮在海島上,而是向外擴(kuò)張,使亞洲深受其害。中國(guó)人也喜歡縮小,極致就是把女人的腳縮成三寸金蓮,而且不具功能性,完全是一種審美。日本人的縮小很多不過(guò)是為了便利,而中國(guó)人常常不需要那種便利。
茨城縣有一所諧趣園,是日本三大名園之一,尤以梅花出名。給俳句搞了一場(chǎng)革命的正岡子規(guī)去那里賞梅,留下了俳句。倘若把這首俳句的漢字后面吊兒郎當(dāng)?shù)募倜既サ?,就是一句五言:“崖急梅悉斜。”大致?lái)說(shuō),一首俳句相當(dāng)于我們的一句五言,這個(gè)“崖急梅悉斜”正好對(duì)“鳥(niǎo)鳴山更幽”。從五言里拿出一句,常常很像是俳句,例如“長(zhǎng)河落日?qǐng)A”。
有的俳句去掉假名,是一句七言,例如芭蕉的名俳:枯枝烏止秋之暮。
日本從室町到江戶前期盛行和漢聯(lián)句,有人吟漢詩(shī),有人吟短歌,聯(lián)成一氣。短歌只用“五七五”,沒(méi)有后面的“七七”,跟俳句一樣,而漢詩(shī)只是作五言一句。可見(jiàn),過(guò)去日本人對(duì)于俳句的感覺(jué)也是一句五言而已。
芭蕉提倡“不易流行”,意思是有的東西永遠(yuǎn)不變易,有的東西隨時(shí)代而變化。好像“五七五”屬于永不變的,要保持這個(gè)最基本的形式。破壞了“五七五”,也就沒(méi)有了俳句。