許慈惠
(上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué) 日本文化經(jīng)濟(jì)學(xué)院, 上海 200083)
以往采用原型范疇理論的虛詞多義研究認(rèn)為多義如同實(shí)詞的情況,也由中心義(或曰核心義、基本義、原型義、典型義、自由義、常用義等)[1]的語(yǔ)義擴(kuò)展派生而得,而這觀點(diǎn)是否合理科學(xué),值得商榷。因?yàn)?,虛詞作為語(yǔ)法詞與實(shí)詞的功能性質(zhì)不同,其多義也理當(dāng)有相應(yīng)的不同于實(shí)詞的根本特性。
本文從詞匯語(yǔ)法學(xué)和認(rèn)知語(yǔ)義學(xué)的視角出發(fā),立足于虛詞與實(shí)詞不同的功能性質(zhì),在以往研究成果的基礎(chǔ)上,簡(jiǎn)單梳理概括實(shí)詞的特性、多義的產(chǎn)生路徑及內(nèi)涵特性,重點(diǎn)考察分析虛詞的功能性質(zhì)及由此產(chǎn)生的多義的內(nèi)涵特性,指出虛詞多義與實(shí)詞多義性質(zhì)的根本不同,為深化虛詞研究做貢獻(xiàn)。
實(shí)詞為詞匯詞,其功能指稱對(duì)應(yīng)事物,廣義指動(dòng)作行為、事物的性質(zhì)狀態(tài)、事物的數(shù)目和次順,表示人、事物、動(dòng)作的單位等,能單獨(dú)充當(dāng)句子成分,屬于語(yǔ)言學(xué)范疇。打個(gè)比方說,實(shí)詞有“自我”,在句中以“自我”為中心,為“自我”發(fā)聲,在句中擔(dān)任主角。
實(shí)詞多義,由中心義出發(fā),通過隱喻、轉(zhuǎn)喻、提喻等一系列語(yǔ)義擴(kuò)展的認(rèn)知操作,以漣漪式或竹筒式或綜合式的方式派生而得,第一次派生出的邊緣義可能再成為中心義,從中再派生出邊緣義,這邊緣義同時(shí)又可能作為下一個(gè)中心義再派生出其他義,由此構(gòu)成一個(gè)以一個(gè)或多個(gè)中心義為中心的輻射、連鎖結(jié)構(gòu)且交叉的、發(fā)散性認(rèn)知多義網(wǎng)絡(luò)(見圖1、圖2)。朱彥主張多義本質(zhì)上是一個(gè)多層級(jí)原型結(jié)構(gòu)(見圖3)[2],說的也是這個(gè)意思(篇幅所限,具體內(nèi)容見朱彥,同上)。
圖1 放射狀范疇模式圖(大堀2002)
圖2 多義描述新模型(瀬戸2007)
圖3 1d范疇化的層級(jí)模型(朱彥2021)
多義實(shí)際上得到實(shí)現(xiàn)的只是其中的一個(gè)意義,其余的意義則處于潛在的或被抑制的狀態(tài)中[3],每個(gè)具體語(yǔ)境只有一個(gè)義項(xiàng)適用[4],中心義和邊緣義的劃分強(qiáng)調(diào)的是義項(xiàng)之間不同的層級(jí)地位,實(shí)詞(本文注)派生義要通過居間的意義才能跟中心義取得聯(lián)系[3],它們本質(zhì)上是義項(xiàng)在語(yǔ)言心理中的穩(wěn)固程度和激活強(qiáng)度等[1]。
現(xiàn)代漢語(yǔ)“打”在《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》(第7版)上的釋義有24個(gè)義項(xiàng)之多。①用手或器具撞擊物體:打鼓。②器皿、蛋類等因撞擊而破碎:碗打了。③毆打;攻打:打架。④發(fā)生與人交涉的行為:打官司。⑤建造;修筑:打壩。⑥制造(器物、食品):打家具。⑦攪拌:打餡兒。⑧捆:打鋪蓋卷兒。⑨編織:打毛衣。⑩涂抹;畫;?。捍蛳?。揭;鑿開:打開蓋子。舉;提:打傘。放射;發(fā)出:打雷?!捶健蹈督o或領(lǐng)取(證件):打介紹信。除去:打旁杈。舀?。捍蛩YI:打油。捉(禽獸等):打鳥|打魚。用割、砍等動(dòng)作來收集:打柴。定出;計(jì)算:打草稿。做;從事:打雜兒。做某種游戲:打球。表示身體上的某些動(dòng)作:打哈欠。采取某種方式:打官腔。[5]
不難發(fā)現(xiàn),“打”最上面的中心義應(yīng)該是“用手用力撞擊(對(duì)象)”,由此一次次派生開去一個(gè)個(gè)義。例如,人們?cè)谥圃炷承〇|西的時(shí)候也要擊打,所以,“做一把刀”就說“打一把刀”。這個(gè)“制造”的意義已經(jīng)是“打”的轉(zhuǎn)義。至于制作其他一些東西,如“織毛衣”,本來跟“打擊”無關(guān),但是因?yàn)檫@些動(dòng)作跟“打”的轉(zhuǎn)移“制造”相通,所以也說“打毛衣”?!按颉钡倪@個(gè)“編織”義就是從“制造”義再派生出來的轉(zhuǎn)義[3]。
還值得一提的是,雖然實(shí)詞多義都依賴于語(yǔ)境,但是在長(zhǎng)期使用過程中人們會(huì)無意識(shí)地對(duì)以最上層的中心義和由中心義派生出的一個(gè)個(gè)相對(duì)中心義為首的常用義等多義發(fā)生直覺上的變化。這種變化往往不再關(guān)涉語(yǔ)境,不再經(jīng)過任何比喻操作去一次次機(jī)械地重復(fù)語(yǔ)義擴(kuò)展派生的心智路徑,而是“去派生化”,人們將它們作為脫離語(yǔ)境的固定義儲(chǔ)存進(jìn)長(zhǎng)期記憶的知識(shí)結(jié)構(gòu)之大腦中,根據(jù)需要不假思索地提取,并把具體語(yǔ)境內(nèi)在化,使其直接成為對(duì)外部世界認(rèn)識(shí)的一部分。多義認(rèn)知上的獨(dú)立性也由此大增,最終,在一定程度上如同新詞一般[6-8],染上一抹“一詞源下的多詞”的色彩。而之所以仍舊為“一詞”下的多義,而非“一詞源”下的多詞,一方面,這取決于詞源原則及相應(yīng)認(rèn)知。好比出嫁了的姑娘,雖戶口簿獨(dú)立出去,成為與娘家比肩的兩戶人家,但實(shí)際上卻仍為一家人內(nèi)部的女兒一樣。另一方面,這或許也是為規(guī)避同源詞匯量的無限性增加所導(dǎo)致的詞典學(xué)上的困惑而有意為之和有意不為之的結(jié)果。這無論從詞典學(xué)角度還是概念化的經(jīng)濟(jì)角度,都是語(yǔ)言社會(huì)創(chuàng)造新詞義的一個(gè)合情合理的方法,它能便捷地反映新事物、新概念,又符合語(yǔ)義學(xué)理?yè)?jù),也符合造詞的經(jīng)濟(jì)性原則。
總而言之,實(shí)詞多義由一個(gè)個(gè)不同層級(jí)的中心義擴(kuò)展派生而得,中心義也是多義之一,多義之間是不同層級(jí)的并列關(guān)系。
虛詞為語(yǔ)法詞,表語(yǔ)法功能義,在句中附著在實(shí)詞或語(yǔ)句的前或后,起語(yǔ)法標(biāo)記作用,幫助表達(dá)該實(shí)詞或語(yǔ)句之句法成分的某種語(yǔ)法義,或與其他句法成分的語(yǔ)法關(guān)系。虛詞不能單獨(dú)作短語(yǔ)或句法成分,屬于邏輯學(xué)范疇[9-10](1)饒長(zhǎng)溶早在1995年即批評(píng)了把介詞短語(yǔ)的語(yǔ)法義看作介詞本身的語(yǔ)法義的做法,馬真在2016、2019年也多次指出了這個(gè)問題,認(rèn)為不能將虛詞所在的格式的意義歸到那虛詞身上,主張要重視虛詞運(yùn)用的語(yǔ)義背景分析,警惕把本來不屬于這個(gè)虛詞的語(yǔ)法意義誤認(rèn)為是它的語(yǔ)法意義。如果將虛詞標(biāo)示的句法成分之“他者”所對(duì)應(yīng)的中位語(yǔ)法范疇之多個(gè)“他者”之義簡(jiǎn)稱為虛詞多義是在清晰無誤地認(rèn)識(shí)到虛詞的內(nèi)涵特性的基礎(chǔ)上的“經(jīng)濟(jì)性原則”的結(jié)果的話,未嘗不可。本文所指的虛詞多義是在此認(rèn)知基礎(chǔ)上的簡(jiǎn)稱。。打個(gè)比方說,虛詞有標(biāo)示“自我”的語(yǔ)法功能,能充當(dāng)舞臺(tái)演出的“報(bào)幕員”,亦如同“紅娘”牽線搭橋,在句中為實(shí)詞或語(yǔ)句之“他者”發(fā)聲,以此實(shí)現(xiàn)“自我”主張。
在此以日語(yǔ)虛詞中搭建句子框架最基本卻最重要、使用頻率最高的格助詞(相當(dāng)于漢語(yǔ)介詞)為例,考察分析其多義的內(nèi)涵特性。
格助詞表所標(biāo)示的名詞格成分之“他者”在句中與謂語(yǔ)等構(gòu)成語(yǔ)法關(guān)系義,這個(gè)語(yǔ)法關(guān)系義是先天的、上位抽象的,足以反映有別于任何其他語(yǔ)法關(guān)系概念的單一的屬性特征,以下簡(jiǎn)稱(格助詞)本質(zhì)義;格助詞多義指格助詞本質(zhì)義通過在其統(tǒng)領(lǐng)觀照下的下屬語(yǔ)境中的名詞格成分與謂語(yǔ)等的修飾與被修飾的語(yǔ)義上的互動(dòng)所發(fā)生的“化學(xué)反應(yīng)”,對(duì)應(yīng)在基本層次之中位的多個(gè)語(yǔ)法范疇,以下簡(jiǎn)稱(格助詞)中位多義。這個(gè)中位最能讓人感知到事物之間的不同,滿足人們句法加工上所得出的認(rèn)知,實(shí)現(xiàn)認(rèn)知細(xì)化需求[11]。中位多義即是上位本質(zhì)義在具體語(yǔ)境中的化身、具現(xiàn)或曰變異;上位本質(zhì)義與中位多義的關(guān)系是上位抽象與中位具體的一種散射性的關(guān)系;中位多義與下屬語(yǔ)境的關(guān)系是內(nèi)涵與外延的關(guān)系,是上下概念類別義,即是屬概念與種概念的關(guān)系,如同抽象的水果概念對(duì)應(yīng)于具體的蘋果、香蕉等。格助詞本質(zhì)義不是多義之一;多義之間沒有中心義與邊緣義之分,不是派生與被派生的關(guān)系。
據(jù)此,格助詞多義特性的圖式理論模型由上位本質(zhì)義、下屬語(yǔ)境、中位多義三個(gè)層級(jí)組成,其產(chǎn)生的先后順序?yàn)椋荷衔槐举|(zhì)義先天性地存在,爾后有其下屬語(yǔ)境,為“由上至下”型(因此模型箭頭朝下),最后才有中位多義,為“由下至上(由下至中)型”(因此箭頭朝上)(見圖4)。受篇幅所限,具體理論論述可參見許慈惠、樸仙靈[12]和許慈惠、蔡妍[13]的研究。
圖4 格助詞多義特性圖式模型[12-13]
日語(yǔ)格助詞共10個(gè),分語(yǔ)法格和語(yǔ)義格(或曰形式格和實(shí)質(zhì)格),生成語(yǔ)法稱結(jié)構(gòu)格和內(nèi)在格[14-15]兩類,前者只有主體之主格「が」和賓格「を」,其余都為語(yǔ)義格,本文各選一詞為例,以求考察分析的全面性。
「が」現(xiàn)行通說的語(yǔ)法義有主體義和對(duì)象義兩個(gè)。
1. 主體義
顯而易見,主體義即指謂語(yǔ)動(dòng)作的主體(例1)(2)「が」例句和「で」例句分別引自日語(yǔ)描述語(yǔ)法研究會(huì)[14]和許慈惠、蔡妍[13],選自日本國(guó)立國(guó)語(yǔ)研究所開發(fā)的現(xiàn)代日語(yǔ)書面語(yǔ)均衡語(yǔ)料庫(kù)BCCWJ。、存在的主體(例2)、性質(zhì)屬性的擁有者(例3)以及與謂語(yǔ)等同認(rèn)定關(guān)系等的主體(例4)。
例1A:私の留守の間に何かありましたか。
(我不在的時(shí)候發(fā)生了什么事嗎?)
B:山田さんが來ました。
山田 來過了
(山田來過了。)
例2このホテルには有名なレストランがある。
這個(gè)賓館 在 有名的 餐廳 有
(這家賓館有個(gè)有名的餐館。)
例3象は鼻が長(zhǎng)い。
大象鼻子 長(zhǎng)
(大象鼻子長(zhǎng)。)
2. 所謂對(duì)象義
所謂對(duì)象義指謂語(yǔ)由非及物動(dòng)詞的形容詞、形容動(dòng)詞、可能動(dòng)詞等充當(dāng),表人的好惡、欲望等感情(例4、5、6),表擅長(zhǎng)義(例7)、表能力義(例8)等對(duì)象的場(chǎng)合[16],有別于及物動(dòng)詞的賓格。
例4水が欲しい。
水 想要
(我想要水。)
例5母の手紙がうれしいです。
媽媽的信 很高興
(我對(duì)媽媽的(來)信很高興。)
例6お茶が飲みたいですね。
茶 想喝啊
((我)好想喝茶啊。)
例7太郎は數(shù)學(xué)が得意だ。
太郎 數(shù)學(xué) 擅長(zhǎng)。
(太郎擅長(zhǎng)數(shù)學(xué)。)
例8井上先生は英語(yǔ)がよく話せます。
井上老師 英語(yǔ) 好 能說
(井上老師英語(yǔ)能說得很好。)
例9大西が英字新聞がめる。
大西 英語(yǔ)報(bào)紙 能讀
(大西讀得懂英語(yǔ)報(bào)紙。)
而這樣的對(duì)象義實(shí)質(zhì)上即是主格義性的,試看例4句法表層下的語(yǔ)義深層子句的分析。
句法表層水が欲しい。(我想要水。)
語(yǔ)義深層1 水が人を欲しがらせる(ものだ)。(水(是)(具有)使某人想要(性質(zhì))(的東西)。)
語(yǔ)義深層2 (私は)水を欲しいと思う。(我想要(喝)水。)
例4的「(水(水))が」在語(yǔ)境中表“水具有使人(話題人,以下相同)產(chǎn)生想要(喝)之愿望的屬性”,“水是令我產(chǎn)生想要(喝)的東西”之屬性的主體,由此實(shí)現(xiàn)“我想要(喝)水”的語(yǔ)用信息。換言之,正因有言下語(yǔ)義深層的主體義根基,才有句法表層的表象表現(xiàn)。例5的「(母の手紙(媽媽的(來)信))が」在句法表層為感情形容詞“高興”的對(duì)象,而語(yǔ)義深層仍然表示使人產(chǎn)生“高興”感情之屬性的主體,強(qiáng)調(diào)“媽媽的(來)信”為說話人(我)“高興”的動(dòng)力或曰契機(jī)。例6的謂語(yǔ)由“及物動(dòng)詞+たい(愿望助動(dòng)詞)”兩部分構(gòu)成,整個(gè)結(jié)構(gòu)不再是及物動(dòng)詞而是感情形容詞性的,表說話人的主觀愿望狀態(tài),「(お茶(茶))が」在句法表層表“茶”為有別于及物動(dòng)詞之受動(dòng)賓語(yǔ)的所謂對(duì)象,而語(yǔ)義深層則表“茶”是具有喚起人“想喝”之愿望之屬性的主體。因此,該句應(yīng)解讀為「お茶がわたしに飲みたいという感情を引き起こすものだ」(茶是具有使說話人(我)產(chǎn)生想喝的愿望的東西)。同樣,在例7中,「(數(shù)學(xué)(數(shù)學(xué)))が」表“數(shù)學(xué)”具有使人擁有「得意だ(擅長(zhǎng))」之能力狀態(tài)之屬性的主體。例8、例9亦同理,如例8的「(英語(yǔ)(英語(yǔ)))が」句法表層表“英語(yǔ)”為非及物動(dòng)詞「話せます(能說)」之能力(狀態(tài))的對(duì)象,而深層語(yǔ)義則表其為使人具有該能力狀態(tài)之屬性的主體(與此相對(duì),隱含的及物動(dòng)詞(動(dòng)作動(dòng)詞)「話す(講)」的主體則是“山田”,對(duì)象賓語(yǔ)是“英語(yǔ)”)。例9中有兩個(gè)「が」,前一個(gè)表「大西(大西)」為擁有「む(閱讀)」之行為能力之狀態(tài)「める(能讀)」的一般主格義主體,后一個(gè)正是所謂的對(duì)象義標(biāo)記,因「める」是行為能力之狀態(tài)而不是及物行為本身,必定沒有施動(dòng)性,這個(gè)語(yǔ)義限制使得「が」所標(biāo)示的「英字新聞(英文報(bào)紙)」無以成為受動(dòng)賓語(yǔ),剩下的解讀可能性就只是表具有使“大西”“讀得懂”之屬性的主體。句法表層下的語(yǔ)義深層子句的構(gòu)式義分析如下。
句法表層大西が英字新聞がめる。(大西讀得懂英文報(bào)紙。)
語(yǔ)義深層2 英字新聞が2(主格)それをんでわからせる性質(zhì)をもつ/その性質(zhì)とはめることである。)(英文報(bào)紙具有讓人讀得懂的性質(zhì)/其性質(zhì)是人讀得懂。)
語(yǔ)義深層3 英字新聞が2大西にめる性質(zhì)をもつ。(英文報(bào)紙具有大西能讀得懂的性質(zhì)/大西有讀得懂英文報(bào)紙的能力。)
概言之,對(duì)象義是本質(zhì)義主格義在語(yǔ)境中的化身,而不是它的派生。它是經(jīng)濟(jì)原則下句法表層貫徹語(yǔ)義深層、復(fù)雜認(rèn)知簡(jiǎn)單表述的產(chǎn)物。(3)許慈惠在2014年指出,事實(shí)上,人的社會(huì)以人為中心,人的語(yǔ)言表達(dá)很自然地也總是從人的立場(chǎng)視角出發(fā),語(yǔ)言只是表達(dá)思想感情、傳遞信息的工具,大可不必太費(fèi)思維周折,無須表達(dá)喚起言者愿望的主體為何,而只要表達(dá)愿望情感能力等的對(duì)象為何即可達(dá)到交流目的,因此完全可以根據(jù)經(jīng)濟(jì)原則化繁為簡(jiǎn),在語(yǔ)境中將「が」的復(fù)雜繞彎的主體義細(xì)化為對(duì)象義。在這個(gè)意義上可以說,對(duì)象義稱謂是為有別于受動(dòng)賓語(yǔ)的積極所為,符合人的一般認(rèn)知,這不失為一種策略,體現(xiàn)了語(yǔ)法研究的進(jìn)步。
(二)語(yǔ)義格「で」
在“名詞+「で」+謂語(yǔ)”句式中,「で」所標(biāo)示的下屬名詞格成分是謂語(yǔ)事件成立的背景性成分,修飾謂語(yǔ),補(bǔ)充性地附加于謂語(yǔ)之上?!袱恰沟纳衔槐举|(zhì)義為該格成分為謂語(yǔ)成立所憑借的事物(或憑借物,或憑借事)(4)山田進(jìn)(2017)認(rèn)為「で」的義素為限定動(dòng)詞所指事件成立所需要的東西(動(dòng)詞の示す事態(tài)が成立するのに要するあるものを限定する>という意味素),與本文的憑借義有一定的相近性,但是過于籠統(tǒng),沒有提及事件成立對(duì)事物的憑借性。,中位多義是指“憑借事物”之上位本質(zhì)義在下屬語(yǔ)境的「で」名詞格成分的詞匯語(yǔ)義與其所修飾的謂語(yǔ)(由動(dòng)詞等充當(dāng),不限于動(dòng)詞)的詞匯語(yǔ)義互動(dòng),對(duì)應(yīng)在基本層級(jí)中位的多個(gè)語(yǔ)法范疇(5)值得一提的是,陳昌來認(rèn)為,漢語(yǔ)的“工具義”“方式義”等之間有一定的共性,可以隸屬于一個(gè)上位語(yǔ)義成分[24-25],并借用范曉的術(shù)語(yǔ)稱為“憑事”[26],用以代替指稱以往研究中的廣義工具成分,石毓智將它們稱為“工具格”[27],從中可以看出,漢語(yǔ)界亦有“憑借義”概念的萌芽。。
關(guān)于「で」多義,益岡隆志、田窪行則[17]、日語(yǔ)描述語(yǔ)法研究會(huì)[14]、日語(yǔ)語(yǔ)法學(xué)會(huì)[18]分別分類為7、9、15個(gè)不等,本文主要在日語(yǔ)描述語(yǔ)法研究會(huì)的基礎(chǔ)上梳理整合成11個(gè):工具義、方式義、材料義、狀態(tài)義、處所義、時(shí)間義、主體義、范圍義、數(shù)量義、目的義、原因義。其中,工具義、材料義、處所義、時(shí)間義、主體義、范圍義、數(shù)量義可概括為憑借物類,方式義、狀態(tài)義、原因義、目的義可概括為憑借事類。毋庸置疑,在具體語(yǔ)境中「で」本質(zhì)義得到具現(xiàn)的也只是一個(gè)。
以往研究援用原型義范疇理論對(duì)中位多義本身也做了語(yǔ)義主次的派生分類,認(rèn)為「で」多義中存在一個(gè)或兩個(gè)中心義,如處所義[19-20]、領(lǐng)域義[21]、或處所義和手段義[22],而材料義、時(shí)間義、主體義、原因義等其他義則都是通過比喻認(rèn)知機(jī)制從中心義中派生而來的邊緣義[13],與本文主張強(qiáng)調(diào)格助詞本質(zhì)義與多義的性質(zhì)關(guān)系的目的和視角不同,是兩回事,故不做討論。需要強(qiáng)調(diào)的是,一個(gè)事體的中位多義是相對(duì)開放的系統(tǒng),相互之間語(yǔ)義緊密關(guān)聯(lián)又各有區(qū)別,具有連續(xù)性,有時(shí)并沒有絕對(duì)的、非此即彼的明顯的界限,或許會(huì)存在若干個(gè)中間值,是相對(duì)和模糊的,相互之間的差異也是有限而細(xì)微的[23]。例如,在同一個(gè)自主動(dòng)詞謂語(yǔ)「自転車で行く(騎自行車去)」、「地下鉄で行く(坐地鐵去)」的語(yǔ)境中,「で」名詞“自行車”和“地鐵”同為“去”的憑借物,卻會(huì)因是否為主體自行掌控之物而被賦予工具義或手段義的不同義項(xiàng)。
下面再通過具體例句說明「で」多義與本質(zhì)義的對(duì)應(yīng)關(guān)系。
例10何人かの男たちがナイフでその魚の腹を裂いている。
幾個(gè) 男人 小刀 用 那個(gè)魚的 肚子 破
(幾個(gè)男人正用小刀破那條魚肚。)
例11遠(yuǎn)近法で囝を描いてみた。
透視畫法用 畫圖 嘗試
(用透視畫法試著畫了個(gè)圖。)
例12彼女のほうは、太い毛糸で靴下を編んだ。
她這一方 粗毛線 用 襪子 織
(她用粗毛線織了襪子。)
例13お子さんは裸足で家じゅうを元?dú)荬俗撙昊丐盲皮い搿?/p>
您孩子 光著腳 以 家中 活力 跑來跑去
(您孩子正光著腳在家中充滿活力地跑來跑去。)
例14若者と年輩者がいっしょの教室で勉強(qiáng)する。
年輕人和年長(zhǎng)者 一起 教室 在 學(xué)習(xí)
(年輕人和年長(zhǎng)者在同一個(gè)教室學(xué)習(xí)。)
例15半年で二倍になったといいます。
半年用兩倍 成了 據(jù)說
(據(jù)說用半年時(shí)間翻了一倍。)
例16これや我が社で支給する。
這個(gè) 我們公司 由 支付
(這個(gè)由我們公司支付。)
例17利害を超えた友情は、人生でいちばん大切なものの一つだ。
利益 超越 友情 人生 在 最 重要的 東西 一個(gè)
(超越利益的友情是人生中最重要的東西之一。)
例18ご希望者先著30名で締め切ります。
申請(qǐng)者 30名 以 截止
(申請(qǐng)者截止到前30名。)
例19病気の治療でアメリカに渡っていた。
病 治療 為了 美國(guó) 越洋去了
(為了治病越洋去了美國(guó)。)
例20私がそんな悪質(zhì)な風(fēng)邪で工場(chǎng)を休んでいた。
我 那樣的 惡性感冒 因?yàn)?工廠 請(qǐng)假休息
(我因嚴(yán)重的惡性感冒沒去工廠上班。)
在例10中,因?yàn)椤袱恰姑~是“小刀”,謂語(yǔ)是自主動(dòng)詞短語(yǔ)“破魚肚”,二者的語(yǔ)義互動(dòng)使得「で」的本質(zhì)義具現(xiàn)為前者是后者成立所憑借的工具義。在例11中,因?yàn)椤袱恰姑~是“透視畫法”,謂語(yǔ)是自主動(dòng)詞短語(yǔ)“畫圖試試”,二者的語(yǔ)義互動(dòng)使得「で」的本質(zhì)義具現(xiàn)為前者是后者成立所憑借的方法義。在例12中,因?yàn)椤袱恰姑~是“粗毛線”,謂語(yǔ)是自主動(dòng)詞短語(yǔ)“織襪子”,二者的語(yǔ)義互動(dòng)使得「で」的本質(zhì)義具現(xiàn)為前者是后者成立所憑借的材料義。在例13中,因?yàn)椤袱恰姑~是“光著腳”,謂語(yǔ)是自主動(dòng)詞短語(yǔ)“充滿活力地在家里跑來跑去”,二者的語(yǔ)義互動(dòng)使得「で」的本質(zhì)義具現(xiàn)為前者是后者成立所憑借的狀態(tài)義。在例14中,因?yàn)椤袱恰姑~是“教室”,謂語(yǔ)是自主動(dòng)詞“學(xué)習(xí)”,二者的語(yǔ)義互動(dòng)使得「で」的本質(zhì)義具現(xiàn)為前者是后者成立所憑借的處所之義。在例15中,因?yàn)椤袱恰姑~是“半年”,謂語(yǔ)是自主動(dòng)詞短語(yǔ)“翻了一倍”,二者的語(yǔ)義互動(dòng)使得「で」的本質(zhì)義具現(xiàn)為前者是后者成立所憑借的“時(shí)間”義。在例16中,因?yàn)椤袱恰姑~是“我公司”,謂語(yǔ)是自主動(dòng)詞“支付”,二者的語(yǔ)義互動(dòng)使得「で」的本質(zhì)義具現(xiàn)為前者是后者成立所憑借的團(tuán)體主體之義。在例17中,因?yàn)椤袱恰姑~是“人生”,謂語(yǔ)是屬性形容動(dòng)詞(相當(dāng)于漢語(yǔ)的形容詞)“(最)重要(的東西之一)”,二者的語(yǔ)義互動(dòng)使得「で」的本質(zhì)義具現(xiàn)為前者是后者的屬性成立所憑借的范圍義。在例18中,因?yàn)椤袱恰姑~是“30人”,謂語(yǔ)是自主動(dòng)詞“截止到”,二者的語(yǔ)義互動(dòng)使得「で」的本質(zhì)義具現(xiàn)為前者是后者成立所憑借的限定數(shù)量義。在例19中,因?yàn)椤袱恰姑~是自主性的動(dòng)名詞“治療”,謂語(yǔ)是自主動(dòng)詞短語(yǔ)“去美國(guó)”,二者的語(yǔ)義互動(dòng)使得「で」的本質(zhì)義具現(xiàn)為前者是后者成立所憑借的目的義。在例20中,因?yàn)椤袱恰姑~是非自主動(dòng)性的動(dòng)名詞“感冒”,謂語(yǔ)是非自主動(dòng)詞短語(yǔ)“沒有去工廠上班”,二者的語(yǔ)義互動(dòng)使得「で」的本質(zhì)義具現(xiàn)為前者是后者成立所憑借的原因義。
例句的“上層、中位、下層語(yǔ)義對(duì)應(yīng)圖”(參圖5)如下(為節(jié)省字?jǐn)?shù)起見,例句只用日語(yǔ)的漢譯)。
圖5 「で」多義的上層、中位、下層對(duì)應(yīng)圖例
考察發(fā)現(xiàn),不僅“小刀”之工具范疇是后者謂語(yǔ)實(shí)現(xiàn)所憑借的事物(確切地說是憑借的物),“教室”之處所范疇、“30人”之?dāng)?shù)量范疇等也同樣是。同樣,不僅“感冒”之原因范疇是后者謂語(yǔ)成立所憑借的事物(確切地說是憑借的事),“光著腳”之樣態(tài)范疇、“治療”之目的范疇等也不例外。
還需要指出的是,「で」例句的漢譯例10、11、12、15直譯為“用”,例13、18直譯為“以”,例14、17直譯為“在”,例16、19、20分別直譯為“由”“為了”“因”等,它們雖然不盡相同,卻無一例外地都也是“憑借”之義,即便是“在”,表面上表存在的空間,而究其竟無外乎是表對(duì)空間的憑借,因?yàn)椤霸凇钡闹黧w與空間的有機(jī)聯(lián)系只可能通過存在(于斯)的方式得以實(shí)現(xiàn)的,進(jìn)言之,“在(空間)”即是“憑借(空間)”。這一點(diǎn)也從一個(gè)側(cè)面佐證了「で」的本質(zhì)義憑借義的可靠。
Lakoff、Dewell等認(rèn)為最快被想起、使用頻度最高、母語(yǔ)者習(xí)得最早的義項(xiàng)就是一個(gè)詞的原型義[28-29],但是,實(shí)驗(yàn)操作的結(jié)果往往與此結(jié)論并不一致。森山[30, 20]以日語(yǔ)母語(yǔ)者為試做了「で」多義的想起實(shí)驗(yàn)與使用頻度調(diào)查,在想起實(shí)驗(yàn)中,母語(yǔ)者最先想起的是“工具義”,占5成以上,而在使用頻度的實(shí)驗(yàn)中,母語(yǔ)者使用最多的是處所義,也占5成左右??梢?,在森山的實(shí)驗(yàn)中,母語(yǔ)者最先想起的義項(xiàng)實(shí)際上并非就是使用頻率最高的義項(xiàng)。此外,大久保、吉田、Kabata也分別以不同年齡的幼兒為試,考察了「で」多義的幼兒母語(yǔ)習(xí)得順序,結(jié)果發(fā)現(xiàn):處所義與工具義的習(xí)得最早,但二者之中哪一個(gè)更優(yōu)先則很難斷定。[31-33]早瀨、堀田[34]通過實(shí)驗(yàn)證明了母語(yǔ)者想起順序的先后、使用頻度的高低、幼兒習(xí)得的早晚等與中心義的確立之間并無內(nèi)在的邏輯,而是受到人數(shù),甚至受教育程度與地域條件等客觀社會(huì)因素的制約。多義的想起順序、使用頻率、幼兒的習(xí)得順序等都是生活經(jīng)驗(yàn)的觀照[34, 13]。
綜上所述,相對(duì)于實(shí)詞多義源于中心義,多義一次次從各自所對(duì)應(yīng)的相對(duì)中心義中派生而得,因此,中心義也是多義之一且多義之間是不同層級(jí)的并列關(guān)系這一語(yǔ)法規(guī)則來說,作為表語(yǔ)法功能的虛詞格助詞上位則只有一個(gè)本質(zhì)義。所謂多義不是本質(zhì)義的派生,而是本質(zhì)義基于下位語(yǔ)境,對(duì)應(yīng)在基本層級(jí)之中位的多個(gè)語(yǔ)法范疇義,即是本質(zhì)義的化身或曰變異,因此,本質(zhì)義不是多義之一;多義之間都是同層級(jí)的并列關(guān)系。
虛詞與實(shí)詞的差異源于虛詞與實(shí)詞詞性不同之根本差異(6)朱彥在以漢語(yǔ)動(dòng)詞“收”等為例,探討義位歸并受限的相對(duì)性時(shí),在多義范疇本質(zhì)上是一個(gè)多層級(jí)原型結(jié)構(gòu)這一認(rèn)識(shí)的基礎(chǔ)上,提出了分析具體義(即實(shí)詞,本文注)多層級(jí)原型結(jié)構(gòu)的義位分析模式,并指出,該模式看來在內(nèi)容義范圍內(nèi)都可以適用。至于對(duì)純功能義(即虛詞,本文注)構(gòu)成的多義體系的適用度目前尚無法判斷,其認(rèn)為,鑒于這很可能關(guān)系到涉及對(duì)功能義結(jié)構(gòu)的重新認(rèn)識(shí),這個(gè)問題有待將來的進(jìn)一步研究。顯而易見,文章也認(rèn)為虛詞與實(shí)詞的功能性質(zhì)根本不同。[2],把它們攪和在一起,會(huì)妨礙分析的合理性、科學(xué)性。區(qū)分虛詞多義與實(shí)詞多義不同的功能性質(zhì)具有理論意義,也是還原虛詞和虛詞多義的真實(shí)面貌,乃至做實(shí)虛詞和虛詞多義研究的第一步。
語(yǔ)言理論的構(gòu)建應(yīng)當(dāng)不拘于是用哪個(gè)語(yǔ)言來作為其研究對(duì)象,這是因?yàn)榭傮w而言,普遍性總是寓于個(gè)體之中,這一絕對(duì)性應(yīng)當(dāng)決定了個(gè)體的本質(zhì)屬性具有普遍性。胡建華指出,對(duì)個(gè)體虛詞本質(zhì)屬性的研究也就是對(duì)虛詞普遍性的研究[35],正如威廉·布萊克所言,我們可以通過一粒沙子看世界。因此,雖然本文只討論了漢語(yǔ)和日語(yǔ)(只限于格助詞),確認(rèn)了日語(yǔ)格助詞本質(zhì)義在語(yǔ)境中被派賦的多義及認(rèn)知依據(jù),但是我們相信試圖由此指出虛詞多義內(nèi)涵特性與實(shí)詞多義內(nèi)涵特性的根本不同,以期對(duì)語(yǔ)言普遍性的說明給出有價(jià)值的認(rèn)識(shí)是可行的。
當(dāng)然,因?yàn)樘撛~語(yǔ)義來源復(fù)雜、容納范圍又廣,有的虛得并不徹底,還帶有實(shí)詞性,這些因素或許會(huì)給虛詞的功能性質(zhì)帶來復(fù)雜性,并且人類認(rèn)知本身也有許多不同的動(dòng)因且極其復(fù)雜,因此,也不排除虛詞及多義的個(gè)體特殊性存在的可能。同一語(yǔ)言中不同虛詞小類及多義,乃至跨語(yǔ)言虛詞及多義是否都具有絕對(duì)的共性,有必要在做了更多深入細(xì)致的考察之后再做結(jié)論。