摘 要:隨著時代的發(fā)展,城市化進程的推進,城市語言景觀作為一種文化現(xiàn)象,成為了城市文化傳播的又一主要陣地。本文介紹了語言景觀的國內(nèi)外研究背景與發(fā)展趨勢,闡釋了城市語言景觀的文化特征,梳理了語言景觀研究的理論框架和研究路徑,充分挖掘語言景觀的文化傳播功能。該文旨在為城市語言景觀的研究提供新的分析維度,有助于我國學(xué)者對語言景觀研究領(lǐng)域進行更深層次的探究。
關(guān)鍵詞:城市語言景觀;文化特征;文化傳播功能:多語使用
隨著城市文明的不斷發(fā)展,語言景觀成為了代表城市文化的重要構(gòu)成要素,同時也是一座城市區(qū)別于另一座城市的象征符號。語言景觀能體現(xiàn)城市歷史發(fā)展的痕跡,也是城市人文地理表征的體現(xiàn),并成為城市獨有的文化現(xiàn)象。城市語言景觀的形成,既有城市地域因素的影響,同時也有地域文化的融入,其代表的是語言景觀所在地區(qū)的人文環(huán)境。通過語言景觀,能夠?qū)崿F(xiàn)對地域語言文化特點、歷史發(fā)展等方面內(nèi)容的研究。為此,語言景觀也成為社會學(xué)、文化學(xué)、語言學(xué)、經(jīng)濟學(xué)乃至其它相關(guān)領(lǐng)域?qū)W科所共同關(guān)注的現(xiàn)象。進行語言景觀的研究,能夠促使我們對城市社會文化語境有清晰的了解和認(rèn)識,也能夠幫助我們更深刻了解語言景觀背后所蘊藏的文化現(xiàn)象及人類智慧表現(xiàn)。語言景觀實際上是文化的載體和傳播媒介,是文化的外在表現(xiàn)形式,歸屬于社會語言學(xué)的研究領(lǐng)域。也正是基于此,城市語言景觀所反映出的社會文化價值也成為了語言學(xué)者所關(guān)注的重要話題,開展了一系列的研究。
一、語言景觀國內(nèi)外研究背景與發(fā)展趨勢
隨著語言社會服務(wù)協(xié)同機制研究的發(fā)展,學(xué)術(shù)界已經(jīng)把語言景觀建設(shè)列為城市建設(shè)的重要組成部分,并將其視為考察一個地域語言生態(tài)的重要環(huán)節(jié)。由于語言景觀與文化內(nèi)部的邏輯關(guān)系,目前許多國家都已經(jīng)開始了對語言景觀的分析、調(diào)查和研究的工作,并將其作為語言文化方面的重點研究領(lǐng)域,其中涵蓋了民族語言活力、文化傳播、語言政策、民族身份構(gòu)建和多語現(xiàn)象等多個熱點議題,并持續(xù)向縱深發(fā)展。目前,從國際上看,主要研究地區(qū)從東京、曼谷、倫敦、柏林、巴黎等國際大都市開始轉(zhuǎn)到某個城市的某一特色區(qū)域。與此同時,國內(nèi)學(xué)術(shù)界對于這一領(lǐng)域的研究視角也逐漸增多,廣度和深度也有所拓展。但總的來說,大部分研究尚停留在語言表層研究,比如公示語和雙語標(biāo)識的勘誤和對策、行業(yè)領(lǐng)域內(nèi)部語言景觀特征及語言景觀宏觀上的理論研究。而對于語言景觀的深層次的文化交流功能,則缺乏專門、系統(tǒng)、深入的研究。從目前來看,未來研究有以下發(fā)展趨勢。首先,構(gòu)建具有本土特色的語言景觀理論。隨著全球化趨勢的加快和社會的快速發(fā)展,迫切需要語言景觀對經(jīng)濟社會發(fā)展及旅游城市發(fā)展影響方面的研究,并嘗試構(gòu)建我國社會文化特定語境下語言景觀的形成機制。第二,城市語言景觀的文化價值研究。隨著全人類的流動性增強,不同國家和地區(qū)的文化影響力及文化傳播力正成為跨文化語言研究的熱點。因此,對于語言景觀的研究不能只停留在單純的語言層面,應(yīng)站在弘揚優(yōu)秀中華文化的角度下,聚焦于“講好中國故事、傳播中國聲音”的時代大背景,著力提升語言景觀的城市文化的傳播張力。
二、城市語言景觀的文化特征
當(dāng)今世界是一個包容性極強的世界,發(fā)展呈多元化趨勢。正所謂海納百川,有容乃大,隨著信息技術(shù)的全面普及,海量的網(wǎng)絡(luò)信息及相關(guān)服務(wù)已經(jīng)融入到每一個人生活的點滴之中。人們可以在浩瀚的信息海洋中獲取想要的多種信息。人們的思維和意識不可能再維持從前的單向認(rèn)知,也因此呈現(xiàn)多元化的變化趨勢。其中,也會因為個人的教育程度、社會角色、文化素養(yǎng)、感情認(rèn)知等具體因素的不同而呈現(xiàn)千變?nèi)f化的不同姿態(tài)。人類的創(chuàng)造力也因此得到開拓,而這豐富的擢升,毫無疑問地會直接刺激著城市景觀文化建設(shè)的創(chuàng)作與發(fā)展。人們往往會首先了解一個城市的代表特色來了解一個城市,把握它獨特的文化底蘊。而一個城市的語言景觀,也會反作用于生活在這個城市中的人群,將相應(yīng)的信息潛移默化地根植于他們的潛意識之中。無論是城市中的道路、公園,廣場,巨大的雕塑,醒目的文字照片,還是城市中的自然山水湖泊、都是達成這個效果的直觀因素。值得注意的是,城市語言景觀是社會語言學(xué)中的新興領(lǐng)域,其目的為重點考察公共空間中各種及各類語言標(biāo)牌的象征意義,其核心背景為“公共空間”,蘊含著一定的內(nèi)在創(chuàng)設(shè)機制與相關(guān)思想意識,并非單純的語言呈現(xiàn)或排列。并且有著它明顯的文化表征。
首先,城市語言景觀可以反映出一個地區(qū)甚至是一個民族的審美特質(zhì)。在城市語言景觀中,標(biāo)牌上的字體大小、所處位置、標(biāo)牌材質(zhì)、色調(diào)明亮程度等具體情況,都在直接或側(cè)面反映出當(dāng)?shù)匚幕磉_的審美特色。在少數(shù)民族地區(qū),如政府機構(gòu)與事業(yè)單位,及旅游區(qū)景區(qū)標(biāo)牌中,往往當(dāng)?shù)匚淖治恢镁又校^為突出與醒目,而在其他實用性標(biāo)牌(如街道指示牌、公交牌、路牌等)中的該文字字體相對較小,而且偏離中心,往往不明顯,僅被作象征性使用。比如,在我國成都市某些景區(qū)或者少數(shù)民族聚居地,藏語、漢語、英語通常兩兩混用或多語混用,其排列順序如下:①藏漢雙語形式:藏語在前(上),漢語在后(下);②漢英雙語形式:漢語在前(上),英語在后(下);③藏漢英三語形式:藏語在前(上),漢語在中,英語在后(下)。在語言景觀中少數(shù)民族的語言文字往往被作為商品化的文化符號。尚國文(2016)認(rèn)為語言景觀中的語言并非隨意設(shè)置,通常處于經(jīng)濟層面的考量,并在官方領(lǐng)域的語言景觀之中,將主導(dǎo)語言與多語存在的利用價值充分最大化。但是在這里必須提到,我國境內(nèi)的少數(shù)民族語言除了蒙語、藏語、維吾爾語、朝鮮語等幾種語言之外,其他少數(shù)民族語言都因為缺乏相應(yīng)的具體法律保護條例措施,而逐漸步入衰落與瀕危中。
其次,城市語言景觀還可以反映出當(dāng)?shù)氐恼Z言地位與語言認(rèn)同度。我們可以發(fā)現(xiàn),語言景觀主體的相關(guān)差異主要體現(xiàn)在兩個方面,一是因為受到語言政策的影響,官方與非官方標(biāo)牌在語言應(yīng)用上有著一定的差異,并反映在當(dāng)?shù)毓俜秸Z言使用率及對外交流開放性上,尤其是全球化趨勢的影響,當(dāng)?shù)鼐用裣M區(qū)域標(biāo)牌與對從地區(qū)上的語言標(biāo)牌內(nèi)容中可以推斷出該地區(qū)主流語言種類,也就是說標(biāo)牌中的主要使用文字的語言種類被斷定為該區(qū)域的主要用語。中國2001年開始正式實施的《國家通用語言文字法》,對推廣和使用國家通用語言文字以及發(fā)展和規(guī)范各少數(shù)民族語言文字、外國語言文字都做出了相應(yīng)的法律規(guī)定。就多語標(biāo)牌上字體的大小而言,漢語字體比其他語言的字體顯得更大,更明顯。從多語種標(biāo)牌上文字的排列位置來看,官方標(biāo)牌與非官方標(biāo)牌有一定差異,像政府部門設(shè)立標(biāo)牌或由政府部門統(tǒng)一安放的一些警示牌都屬于官方標(biāo)牌,而由私人或企業(yè)所設(shè)立的用作商業(yè)或信息介紹的標(biāo)牌屬于非官方標(biāo)牌。
語言認(rèn)同包括了文化認(rèn)同與族群認(rèn)同,而文化認(rèn)同與族群認(rèn)同并不相同,比如,中國人可以因為對某一異國文化感興趣而產(chǎn)生對異國文化的認(rèn)同,但通常并不會產(chǎn)生對異國族群的認(rèn)同。我國大都市城市生態(tài)系統(tǒng)中不同文化的權(quán)勢高低正是我們之前討論過的官方語言景觀與私人標(biāo)牌語言差異的“錯位”原因。比如,張斌華等人(2016)在相關(guān)調(diào)查研究中統(tǒng)計分析后指出,我國澳門民間語言的使用情況和政府語言政策存在相當(dāng)?shù)牟町愋?,更加注重?jīng)濟性。澳門官方依然有殖民地時期的屈辱殘留,難改葡語在語言景觀中的使用積習(xí),而非官方早已逐步擺脫了這一歷史遺留痕跡。與此同時,涉外商業(yè)區(qū)域使用英語較多,而當(dāng)?shù)鼐用裆顓^(qū)域的語言景觀中英語使用相對較少。
最后,在使用多語的國家或地區(qū)的語言景觀之中,語言使用順序的先后及某種語言的突顯性都可以體現(xiàn)該語言的重要程度、優(yōu)先度與所占據(jù)話語權(quán),選用哪種或哪幾種語言,排列順序先后,都蘊含有一定語言政策及規(guī)劃的相對含義,非隨機性選擇。(尚國文、趙守輝,2014)。不過,我們在官方語言景觀的調(diào)查中,發(fā)現(xiàn)主導(dǎo)語言全部為漢語,體現(xiàn)了官方意識形態(tài)中漢語的地位,而英語作為主要外語,雖然地位較其他外語高,但是只出現(xiàn)在次要語言中。在私人標(biāo)牌中,英語作為首要語的標(biāo)牌較多。多語城市語言景觀是建設(shè)國際化大都市的標(biāo)簽,高質(zhì)量多語種的語言景觀建設(shè)是構(gòu)建城市人文環(huán)境和國際形象的有效途徑。
三、城市語言景觀的理論框架與研究路徑
這部分主要討論的是城市語言景觀的研究方法。
(一)理論框架
目前國內(nèi)發(fā)表的有關(guān)語言景觀研究的綜述類論文重在概括語言景觀的研究主題(如:李麗生,2015),討論定量方法的實施細節(jié)(如:葛俊麗,2016), 或者統(tǒng)計國內(nèi)語言景觀研究的發(fā)展歷程(如:章柏成,2015),僅有極少數(shù)學(xué)者嘗試評述該領(lǐng)域的理論體系。其中,尚國文、趙守輝(2014)重點介紹了Scollon & Scollon 的地理符號學(xué)理論(Geosemiotics)、Ben-Rafael 的語言景觀構(gòu)建原則和 Spolsky 的標(biāo)牌語言選擇理論等,為國內(nèi)語言景觀學(xué)的發(fā)展提供了重要的理論指導(dǎo)。語言景觀的基本理論假設(shè)叫語族活力理論,然后在此基礎(chǔ)上發(fā)展起來的是超級多樣性理論和都市語言學(xué)理論。它們在語言景觀研究領(lǐng)域中發(fā)揮著自己的作用。首先,根據(jù)全球化社會語言學(xué)的定義,超級多樣性是指移民社區(qū)的語言、文化和人口構(gòu)成變得比以往更加多元、更加復(fù)雜、更加難以預(yù)(Blommaert, 2010)。超級多樣性重點強調(diào)語言和空間的多樣性和流動性,對語言景觀研究有重要的理論指導(dǎo)意義。而都市語言學(xué)理論指的是針對都市語言景觀的多種情況發(fā)展起來的綜合性的新創(chuàng)設(shè)的靈活的理論體系。此外,學(xué)者們還提出了不同的理論來解釋語言的流動性和復(fù)雜性。盡管都市語言學(xué)作為社會語言學(xué)的新理論還存在一些問題,但它啟發(fā)了我們對語言景觀的復(fù)雜性、流動性、多元性和符號性進行更深層次的思考。
(二)研究路徑
在語言景觀的研究方法層面,目前國內(nèi)外主流的研究方法是定量分析法,質(zhì)性分析和民族志方法。
1.定量分析法
早期的語言景觀研究大多數(shù)使用定量分布方法,通過統(tǒng)計各個社區(qū)標(biāo)牌上的語言組合,得出每種語言的使用頻次,再與當(dāng)?shù)厝丝诜植紨?shù)據(jù)進行比較,由此推斷出社區(qū)的語族活力。這種定量研究方法能讓我們能從宏觀上了解社區(qū)的多語化程度,但問題在于,對如何確定調(diào)查范圍、分析單位和標(biāo)牌類型,依然存在真空地帶。
2質(zhì)性分析法
在認(rèn)識到定量分析的局限性之后,學(xué)界普遍開始嘗試結(jié)合各種質(zhì)性方法來進一步提高語言景觀研究的說服力。Manan et al.(2015)使用定量分析與訪談相結(jié)合的方式來研究馬來西亞吉隆坡的語言景觀,他們首先統(tǒng)計了5個街區(qū)的標(biāo)牌語言使用情況,然后又通過采訪店主來印證定量分析的結(jié)果。也有研究者純粹使用質(zhì)性方法研究語言景觀。此外,還有學(xué)者借助其他跨學(xué)科質(zhì)性方法來解讀多語標(biāo)牌的內(nèi)涵。例如,Wetzel(2010)以傳統(tǒng)話語分析和文學(xué)分析理論為基礎(chǔ),使用敘事分析法(narrative analysis)研究公共標(biāo)牌的語體特征。她主張將公共標(biāo)牌看作長篇文體的縮減版。
3.民族志方法
起源于人類學(xué)的民族志方法,是指研究者采用觀察、記錄和訪談等方式盡可能全面地收集關(guān)于研究對象的所有信息。具體到語言景觀領(lǐng)域,民族志方法要求研究者充分了解標(biāo)牌所處的歷史、政治、社會和經(jīng)濟環(huán)境,包括與標(biāo)牌產(chǎn)生互動關(guān)系的社會主體(Blommaert,2013)。在具體操作層面,民族志方法較為靈活多樣。Stroud & Mpendukana(2009)最早提倡使用“材料民族志”(material ethnography)來探究南非小鎮(zhèn)的語言景觀。通過考察標(biāo)牌制作所用的材料和技 術(shù),他們發(fā)現(xiàn)社區(qū)中存在“必需地帶”(sites of necessity)和“奢侈地帶”(sites of luxury)。在必需地帶出現(xiàn)的標(biāo)牌多使用本地物料和價格低廉的技術(shù)制成,而位于奢侈地帶的標(biāo)牌上的文本則有更強的互文性和更多的國際化特征。這種隱性的社會分層主要源于社會流動性的增強和人們對消費主義的追求。隨后, Stroud & Jegels(2014)又將行走敘事法(narrated walking)應(yīng)用到語言景觀研究中。行走敘事指的是參與者攜帶錄音設(shè)備,在根據(jù)路標(biāo)指示行走的同時,通過敘事的方式記錄自己的觀察和感受。在對實驗參與者與標(biāo)牌和空間的互動過程進行觀察分析后,研究人員發(fā)現(xiàn),街道路牌實際上構(gòu)建了一個空間話語體系,預(yù)設(shè)了人與人以及人與空間的互動關(guān)系。在符號景觀中,這種潛藏的物質(zhì)秩序掌控著人們的話語和行為模式。也有學(xué)者使用更為傳統(tǒng)的民族志方法。Hirut Woldemariam 在埃塞俄比亞首都亞的斯亞貝巴居住期間,和來訪的 Elizabeth Lanza 一起觀察研究對象,訪問商店老板。這些數(shù)據(jù)細節(jié)幫助 Lanza & Woldemariam(2014)理清了英語在國際品牌市場中的權(quán)勢地位,也反映出人們對現(xiàn)代化的向往和對向上層社會流動的期待。由此看出,語言景觀中的每個語碼選擇都與當(dāng)事人所處具體社會語言環(huán)境息息相關(guān),而民族志方法更便于我們揭示標(biāo)牌的歷史和社會變遷的進程。
四、結(jié)語
總而言之,語言是文化的載體,具體地域中的語言景觀水平高低可以充分體現(xiàn)該區(qū)域的文明發(fā)達程度與相關(guān)部門管理水平,勾勒出當(dāng)?shù)氐奈幕肺唬㈤g接反映出當(dāng)?shù)厝嗣竦奈幕仞B(yǎng),也能傳播當(dāng)?shù)氐奈幕厣?。語言景觀與文化發(fā)展之間有著不可分割的聯(lián)系。語言景觀實際上是文化傳播的載體和媒介,是文化的外在表現(xiàn)形式;反過來,語言景觀的形成必須依托于文化發(fā)展,而文化的發(fā)展又推動了語言景觀的進步。語言景觀在城市形象塑造中的文化價值不可小覷。我國語言景觀環(huán)境建設(shè)之路依然漫長,有待我們從各個學(xué)科,如語言教育等方面,對其進行深入研究探索,充分打造多語生態(tài)環(huán)境,來促進我國文化建設(shè)的良好發(fā)展,并利用漢語及英語等多語種作為溝通的語言橋梁,讓中華文化走向世界舞臺,展現(xiàn)自身的風(fēng)姿與魅力。
參考文獻:
[1]Blommaert J. The Sociolinguistics of Globalization[M]. Cambridge :Cambridge University Press,2010
[2]Hartley,Anthony F.Linguistics for Language Learners[M]. Kent: Multiplex Techniques Ltd.,1982.
[3]Lanza E & Woldemariam H. Indexing modernity :English and branding in the linguistic landscape of Addis Ababa[J]. International Journal of Bilingualism,2014,18(5): 491-506.
[4]Manan S A,David M K,Dumanig F P,et al. Politics,economics and identity : Mapping the linguistic landscape of Kuala Lumpur,Malaysia[J]. International Journal of Multilingualism,2015,12(1):31-50.
[5]Stroud C & Jegels D. Semiotic landscapes and mobile narrations of place :Performing the local[J]. International Journal of the Sociology of Language, 2014,228 :179-199.
[6]Wetzel P J. Public signs as narrative in Japan[J]. Japanese Studies,2010,30(3):325-342.
[7]葛俊麗.語言與空間:語言景觀研究視角[J].北京第二外國語學(xué)院學(xué)報,2016(4):68-80.
[8] 李麗生.國外語言景觀研究述評及其啟示 [J]. 北京第二外國語學(xué)院報,2015(4):1-7.
[9] 尚國文,趙守輝.語言景觀研究的視角、理論與方法[J]. 外語教學(xué)與研究,2014(2):214-223.
[10]尚國文,趙守輝 . 語言景觀的分析維度與理論構(gòu)建[J]. 外國語,2014b,37(6): 81-89.
[11] 尚國文. 語言景觀的語言經(jīng)濟學(xué)分析——以新馬泰為例[J]. 語言戰(zhàn)略研究,2016,(4).
[12] 徐茗, 盧松. 城市語言景觀研究進展及展望[J]. 人文地理, 2015 (1): 21-25.
[13] 張媛媛,張斌華. 語言景觀中的澳門多語狀況[J]. 語言文字用,2016,(1).23-24.
作者簡介:李穎,成都中醫(yī)藥大學(xué)外語學(xué)院講師,雙學(xué)士,應(yīng)用語言學(xué)碩士研究生,研究方向為應(yīng)用語言學(xué)和跨文化傳播。
項目來源:四川省教育廳人文社會科學(xué)重點研究基地,四川外國語言文學(xué)研究中心資助項目:“宏觀語言學(xué)視域下的成都市語言景觀研究”(課題編號:SCWY20-32)