姜恒
本文將漢韓稱謂語對比作為研究內容。首先,根據(jù)前人研究將稱謂語分成親屬稱謂語和社交稱謂語兩部分,并從漢韓對比角度來研究親屬稱謂語和社交稱謂語。筆者之所以會選擇漢語和韓語來進行對比是因為中國和韓國兩個國家地理位置靠近,共同深受儒教的影響,并且都處于漢字文化圈,所以都產(chǎn)生了復雜而且豐富的稱謂語。再加上中國人和韓國人從古至今對交際中的禮貌和稱謂的得體性向來比較重視。所以筆者將漢韓稱謂語進行對比研究。其次,本研究還會探討親屬稱謂語和社交稱謂語的變遷極其原因。
稱謂語是人類打開交際大門的鑰匙,是人們交際行為的第一步。稱謂語反映出的不僅僅是人與人的關系,更加重要的是反映出了人們在社會生活中的社會地位和經(jīng)濟地位。由于各民族之間的價值觀念以及文化背景有所不同,相應的也會出現(xiàn)范圍及用法不同的稱謂語。中韓兩國的地理位置都處在東北亞地區(qū),共同深受相似的儒家文化、漢字文化影響,稱謂語中有相似點也不足為奇。但是,隨著現(xiàn)代社會和文化的發(fā)展,中韓兩國的稱謂語也相應產(chǎn)生了明顯的變化。有一些詞匯的逐漸消失,而又有一些新的詞匯的相繼出現(xiàn),有些詞甚至外形相同但內在意義相距甚遠。本文對現(xiàn)代漢語和現(xiàn)代韓國語的稱謂語進行了探討,對有些特別重要的稱謂語類型進行具體的對比分析,并從文化的角度考慮分析時代的變化對稱謂語有何影響。
親屬稱謂始于何時,一時無法確定,但可以肯定的是親屬稱謂是屬于基本詞匯的,是較早出現(xiàn)的一類詞,在甲骨文里就已經(jīng)出現(xiàn)了較為系統(tǒng)的親屬稱謂?!昂吭平淌诘摹稘h語親屬稱謂語研究》將漢語親屬稱謂語系統(tǒng)做了較為詳細的梳理,既描寫了親屬稱謂的歷時發(fā)展,又描寫了其在普通話與方言中的共時面貌,還從傳統(tǒng)文化的角度闡述了漢語親屬稱謂復雜的原因,將漢語親屬稱謂語的研究向前推進了一大步。”
社交稱謂語的研究比較零散,沒有形成較為完善的系統(tǒng)。因為它的發(fā)展受時代變化的影響明顯,社交稱謂不像親屬稱謂那么的穩(wěn)定。在新中國成立后,在書中最早提出社交稱謂問題并的是王力在他主編的《古代漢語》“通論”中編有“姓名”一節(jié),“簡明地介紹了古代的姓、氏、名、字、尊稱、卑稱等有關稱謂的基本知識。80年代后社交稱謂研究的角度不斷加寬加深?!?/p>
中國和韓國同是文明禮儀之邦,同受孔子儒教的影響,其繁復的禮儀產(chǎn)生了既豐富又龐雜的人際稱謂。在日常生活中人們廣泛的使用這些稱謂,于是這些稱謂就形成了固有的系統(tǒng),從而幫助我們窺探其所屬民眾的生活態(tài)度和思維方式。
隨著時代的變化,親屬稱謂語在萎縮簡化,社交稱謂語在不斷增加,社交稱謂語的發(fā)展能夠充分體現(xiàn)時代的變化。而這種變化從二十世紀開始變得日益明顯。
中國的文化傳統(tǒng)重視家庭、家族、宗法、家國、人倫,認為國是放大的家,家是縮小的國。所以國家掌權者也被稱為父母官,大家長。漢民族的親屬稱謂最為豐富,因為它們是漢民族的血統(tǒng)和姻親關系的語言符號。人們在社交中尤其重視情感與關系。當今,隨著我國經(jīng)濟的不斷發(fā)展,國民文化水平的逐漸提高,與世界交流的日益頻繁,更加上互聯(lián)網(wǎng)的普遍覆蓋,大量的新型社交稱謂語開始流行和普遍運用。像現(xiàn)在的年輕人都用暖男、冷都男、媽朋兒,御姐、蘿莉、女漢子來形容異姓;在網(wǎng)絡上更是頻繁的使用吃貨、屌絲、土豪、學霸、學渣、學屌、高富帥、白富美、矮窮挫等等。這些變化恰恰說明了社交稱謂語與時代變化的緊密聯(lián)系。因此社交稱謂語在數(shù)量上將大大的超過親屬稱謂語,親屬稱謂語的數(shù)量是一個定值,而且會隨著計劃生育的政策而慢慢萎縮。
可見稱謂語的變遷就如同一面鏡子,折射出社會價值觀的發(fā)展變化。韓國受中國文化傳統(tǒng)影響,也有親屬稱謂泛化的傾向,但沒有經(jīng)歷過中國這種曲折變化。
隨著全球化熱潮的不斷升溫,現(xiàn)在無論是學習韓語的中國學習者,還是中文的韓國學習者的人數(shù)都大大增加,筆者就是學習韓語大軍的其中一人。我想不管是學中文也好,學韓語也罷,學習者們經(jīng)常會為了選擇稱謂語而感到苦惱,因為不管你認不認識說話人,你都要根據(jù)對方的性別,年齡,職業(yè)來選擇稱呼。稍不留神,就會引起對方的厭惡,從而導致交際失敗。因此本文的研究目的就是通過對現(xiàn)代漢語和韓國語的稱謂語對比,為學習漢語的韓國學習者和學習韓語的中國學習者提出較為合適的學習方案和策略。使得學習者在學習韓語或漢語的過程中減少稱謂語混亂的情況,從而提高學習效率,促使交際成功。
在親屬稱謂語方面中韓的差距較小,因為韓國長期受中國文化的影響,其思維習慣,價值觀念均與中國人相似,再加上親屬稱謂屬于基本詞匯,有較強的穩(wěn)定性。但是現(xiàn)在親屬稱謂語已經(jīng)慢慢有萎縮和簡化的趨勢,這樣的變化跟計劃生育政策有關更跟人們的生活方式的改變有關,因為現(xiàn)代人已不再是家族聚居的形態(tài)了。相反社交稱謂語方面中韓兩國就有較大差異,因為社交稱謂語是社會的產(chǎn)物,而社會又是隨時代不斷發(fā)展變化的,因此穩(wěn)定性較弱。
本文由于條件和能力有限,存在很多的不足,但還是希望本文能夠在漢韓稱謂語這方面為正在學習韓語和漢語的學習者們帶來一點幫助。