亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        文旅融合背景下開封市非物質文化遺產外宣翻譯現(xiàn)狀及對策研究

        2022-06-12 18:51:39董靜
        中國民族博覽 2022年6期
        關鍵詞:外宣翻譯文旅融合非物質文化遺產

        【摘要】黨的十九大報告指出,要“堅持創(chuàng)造性轉化,創(chuàng)新性發(fā)展,不斷鑄就中華文化新輝煌”。在文旅融合背景下,中國非物質文化遺產不僅要更好地完善對內創(chuàng)新,還要做好外宣翻譯工作,使中華文化更好地“走出去”。現(xiàn)以朱仙鎮(zhèn)木版年畫為例,探索如何更好地迎合時代背景發(fā)揮朱仙鎮(zhèn)木版年畫自身優(yōu)勢,推進外宣翻譯工作多平臺、多手段蓬勃發(fā)展,使中華非物質文化遺產更好地走出國門、走向世界,彰顯中華民族非物質文化遺產的時代風采。

        【關鍵詞】文旅融合;非物質文化遺產;外宣翻譯;朱仙鎮(zhèn)木版年畫

        【中圖分類號】G127 【文獻標識碼】A 【文章編號】1007-4198(2022)06-059-03

        【本文著錄格式】董靜.文旅融合背景下開封市非物質文化遺產外宣翻譯現(xiàn)狀及對策研究——以朱仙鎮(zhèn)木版年畫為例[J].中國民族博覽,2022,03(06):59-61.

        2019年,中國文化和旅游融合發(fā)展論壇在北京召開,提出了“文旅融合”的概念,為民族文化、紅色文化、生態(tài)文化和歷史文化創(chuàng)新、融合指明了道路。擁有輝煌傳承歷史、凝聚無數(shù)新人智慧的非物質文化遺產,不僅要做好就地的保護工作,更應該發(fā)揮中國非物質文化遺產在世界文化遺產傳承中的重要價值。因此,我們必須做好非物質文化遺產的對外包裝和外宣工作,在全球范圍內更好地推動人類智慧結晶全面宣傳,也為中國旅游業(yè)進一步發(fā)展注入鮮活動力。

        一、開封市非物質文化遺產外宣翻譯的基本現(xiàn)狀

        (一)開封非遺外宣翻譯的現(xiàn)狀

        開封是河南地區(qū)著名的文化旅游城市,也是首批國家歷史文化名城,素有“八朝古都”之稱,人口眾多,文化繁榮,留下了種類豐富的非物質文化遺產。根據(jù)開封市文化廣電和旅游局管網公布的信息,截止2021年-01月-04日,開封地區(qū)共有9個國家級非遺項目,44個省級非遺項目,218個市級非遺項目,令眾多海內外游客心馳神往。

        但受到互聯(lián)網發(fā)展、全球化趨勢等外界因素影響,開封地區(qū)非物質文化遺產在國際上的外宣優(yōu)勢并不能充分彰顯。在世界多元文化交融的背景下,發(fā)出中國聲音,深度增強文化自信,樹立文化自尊,是開封市非物質文化遺產外宣翻譯工作有效落實的重點。

        (二)朱仙鎮(zhèn)木版年畫概述

        年畫,是中國特有的民間美術表現(xiàn)形式,其由來已久。在《東京夢華錄》中有“街北都亭驛,相對梁家珠子鋪。余皆賣時行紙畫、花果鋪席”。足見當時人們對年畫的喜愛。到了明清時期,朱仙鎮(zhèn)木版年畫逐漸呈現(xiàn)繁榮發(fā)展之勢,產生了大量優(yōu)秀作品。馮驥才先生主編的《中國木版年畫集成——朱仙鎮(zhèn)卷》,通過大量走訪和實地調研,采用文字、錄音、影視、圖片的方式,對朱仙鎮(zhèn)木版年畫的發(fā)展歷史、現(xiàn)狀、作品、藝人、銷售、產地進行了全面普查和記錄,排查登記了散落在民間的年畫古版108種,220 余塊。

        近年來在文旅融合背景下,朱仙鎮(zhèn)木版年畫吸引了越來越多的專家學者開始深入調研和研究,各類論著、文獻也逐步增多。當前人們對朱仙鎮(zhèn)木版年畫的研究主要從語言學、民俗學、美術學、圖案學、藝術設計等角度先后展開,取得了豐碩成果。

        (三)朱仙鎮(zhèn)木版年畫外宣翻譯現(xiàn)狀

        自2006年朱仙鎮(zhèn)木版年畫申遺成功之后,河南開封市圍繞朱仙鎮(zhèn)木版年畫的整理和制作開展了大量工作,挖掘、整理出老版年畫二百二十余塊,重新印制老版年畫三百多套,并編撰、印刷了《開封朱仙鎮(zhèn)木版年畫精選》《朱仙鎮(zhèn)木版年畫珍藏本》《朱仙鎮(zhèn)木版年畫故事集》等書籍。對傳統(tǒng)木版年畫的保護和傳承做了大量工作。

        目前人們主要著眼于對木版年畫的制作技藝的進一步研究和完善,探索木版年畫傳承的有效方法,但對外宣工作所做較少。目前可查的外宣著作主要有《東方之花——朱仙鎮(zhèn)木版年畫》一書。本書主要從歷史背景、制作流程、藝術特征等方面對朱仙鎮(zhèn)木版年畫進行詳細介紹,并且配置了大量朱仙鎮(zhèn)木版年畫的案例和分析。采用了細膩的筆觸詳細開展了作品介紹和歷史分析,但是該作品中對于朱仙鎮(zhèn)木版年畫的一些現(xiàn)代研究成果涉及較少。雖然互聯(lián)網時代媒體宣傳有快捷、方便、互動性強等優(yōu)勢,但是目前朱仙鎮(zhèn)木版年畫在新媒體外宣方面所做工作不夠細致。當前在國際交流等方面開展的相關工作略顯不足,外宣工作還沒有深入開展。

        二、開封市非物質文化遺產外宣翻譯的主要困境

        (一)非物質文化遺產外宣翻譯的社會渠道沒有建立

        首先,朱仙鎮(zhèn)木版年畫這一文化形式還沒有很好地與當?shù)仄渌麡I(yè)態(tài)深度融合,木版年畫的新產品數(shù)量還沒有形成規(guī)模,木版年畫的新型管理模式也沒有建立。雖然木版年畫已經有了專門的制作和供游客參觀的場所,但是在人事、財務、管理、職能、知識培訓等方面的一體化還需要深度推進。在這一背景下,非物質文化遺產外宣的社會渠道并沒有充分建立,所以無論是從社會層面還是受眾層面,都不能將外宣工作全面、深度推廣開來。

        (二)非物質文化遺產自身的傳承創(chuàng)新機制缺乏活力

        朱仙鎮(zhèn)木版年畫的用色十分獨特,需要以植物礦物做原材料進行手工研磨,制作過程所用顏料特殊,很多顏料已經不易取得,故而當前木版年畫的傳承人多著眼于年畫制作的技藝研究。因用料獨特,技法復雜,因此近年來朱仙鎮(zhèn)木版年畫新制作產品比較少,而且不適合量產。歷史上的木版年畫傳承,都是通過家族傳承、師徒傳承、小班教學的方式來進行,獨特技法并不方便向外流傳,一些特殊植物、礦物的研磨、制作方法瀕臨失傳,這就導致非物質文化遺產自身的傳承、創(chuàng)新機制缺乏活力,也直接導致很多非物質文化從業(yè)人員對于外宣工作了解甚少,影響了文旅融合新業(yè)態(tài)的拓展及產業(yè)規(guī)模的裂變、發(fā)展。

        (三)非物質文化遺產外宣翻譯的從業(yè)者數(shù)量嚴重不足

        外宣翻譯工作的落實首先屬于翻譯學的范疇,但是非物質文化遺產本身又與社會學、歷史學、民俗學以及文學等緊密相關。同時,新時期的外宣翻譯落實還需要有良好的傳播學知識做支撐,故而當前我國非物質文化遺產外宣翻譯的從業(yè)者數(shù)量嚴重不足,國內并沒有形成系統(tǒng)的對朱仙鎮(zhèn)木版年畫的豐富介紹。落實外宣工作可直接借鑒的現(xiàn)成資源比較少,這就要求譯者在進行外宣翻譯的過程中,先要進行內部材料的整合,并從雙語文化對比的角度將中文翻譯成外文,以更好地滿足受眾的信息需求。而當前朱仙鎮(zhèn)木版年畫從業(yè)者數(shù)量也不多,他們想要傳遞的信息帶有極強的專業(yè)性,這就導致從業(yè)者與翻譯者之間存在極大的信息不對稱性。翻譯者無法很好地將傳承人想要表達的信息進行簡單的語言轉化,而傳承人自身的文化水平也難以直接將木版年畫這一優(yōu)秀的民族基因在世界范圍內廣泛傳播,故而當前產生的外宣作品比較少。

        三、改進開封市非物質文化遺產外宣翻譯現(xiàn)狀的可行性對策分析

        (一)走出去——乘借網絡東風推動非物質文化遺產的現(xiàn)代化傳播

        在外宣翻譯工作開展、進行落實的過程中,除了更好地對國內已有的木版年畫文化資源有機整合,與傳統(tǒng)手工藝人加強對話之外,還要借助互聯(lián)網的東風,使朱仙鎮(zhèn)木版年畫彰顯時代活力。雖然木版年畫的制作工藝復雜,產品量少,但精致、稀缺也能成為落實外宣工作的一大亮點。為了更好地體現(xiàn)民族性與時代性的有機統(tǒng)一,可以乘互聯(lián)網東風,創(chuàng)新傳播渠道。

        首先,加強現(xiàn)代外宣工作人才的培養(yǎng)和模式孵化。與線下傳播相比,線上傳播可以更好地為朱仙鎮(zhèn)木版年畫的外宣翻譯工作注入鮮活動力。新媒體環(huán)境下,可以更好地以高質量照片、簡單小視頻、微博網站等方式,做好朱仙鎮(zhèn)木版年畫的對外宣傳工作,加強現(xiàn)代外宣工作人才的培養(yǎng)。短小視頻錄制的過程中避免了繁復冗雜的華麗詞藻呈現(xiàn),可以更好地兼顧生態(tài)翻譯的原則,將語言與文化交際有機融合。用簡潔的語言傳遞木版年畫的文化信息,避免過分辭藻的堆砌,以生動直觀的圖片喚起外國讀者對木版年畫的認同。

        其次,以網絡互動的方式更好地捕捉讀者對木版年畫的文化需求。在與外國友人有效互動的基礎之上,捕捉讀者對木版年畫的文化需求,后續(xù)內容呈現(xiàn)的過程中可以更好地增補添加,提升木版年畫的交際功能,更好地吸引外國游客對木版年畫關注的目光。

        在外宣工作落實的過程中,要全面地考慮不同國家在經濟、文化、政治、倫理等方面的一些細微差別。以小/微制作的方式貼近外國受眾的風俗習慣,向其緩慢輸出朱仙鎮(zhèn)木版年畫的文化意蘊,使外宣工作更好地得到外國友人的認可。構建合理的對外傳播語境,達到文化傳播的有效目標。通過網絡的方式,能讓中國的文化遺產更加立體直觀,使外國友人更容易接受。

        (二)引進來——以主題旅游線路整合推動文旅產業(yè)深度融合

        針對朱仙鎮(zhèn)木版年畫自身并沒有形成大規(guī)模、系統(tǒng)化產業(yè)的特點,開封地區(qū)可以創(chuàng)新旅游對內宣傳的方式,通過主題旅游線路整合的方式,更好地吸引外國游客的目光,推動文旅產業(yè)深度融合。結合當前我國在黃河非遺文化方面取得的豐碩成果,以及在文化生態(tài)保護方面做的一些嘗試,可以將朱仙鎮(zhèn)木版年畫的外宣工作與黃河泥塑、唐三彩、鈞瓷、豫劇、風箏等民俗文化有機融合在一起,打造特色文旅線路,吸引游客更好地走進來了解中國文化,感受中國風土人情,使黃河文化可以更好地彰顯時代色彩。

        在外國游客走進來戰(zhàn)略落實的過程中,首先可以打造一些小型觀賞項目,讓游客進入專門的展館,近距離地接觸中國優(yōu)秀民俗文化,并配備專業(yè)的翻譯人員為他們進行有效的講解,與他們交流互動。這樣不僅可以發(fā)揮民俗非物質文化遺產宣傳教育功能,而且可以使非物質文化遺產的審美價值、文化價值、收藏價值、教化價值有機融合,讓人們在了解非物質文化遺產的過程中,接受中國的一些政治思想、社會價值觀念和文化意識形態(tài),從而在世界范圍內推動和諧文化有效傳播。

        其次,可以為外國游客提供一些現(xiàn)場體驗項目,讓他們親自動手來摸一摸,看一看,畫一畫,做一做,更好地感受傳統(tǒng)技藝的精粹,為他們留下生動、直觀的操作體驗。這樣可以為木版年畫的世界傳播創(chuàng)造更大的空間,而且可以將多種文旅資源整合在一起,吸引外國游客消費。除了促進非物質文化遺產的有效傳播之外,還能同步帶動當?shù)氐木频?、民宿、飲食、交通等業(yè)態(tài)實現(xiàn)融合發(fā)展,形成較大產業(yè)規(guī)模,為開封地區(qū)文旅資源有效開發(fā)提供更加廣闊的空間。

        (三)強起來——讓朱仙鎮(zhèn)木版年畫在國際舞臺上閃耀光芒

        朱仙鎮(zhèn)木版年畫本身具有鮮明的繪制技巧,同時濃縮了歷史和現(xiàn)代的多重智慧,在推動民俗文化世界范圍內廣泛傳播方面具有獨特價值。隨著中國對外交流的不斷深入,我們要更好地培養(yǎng)優(yōu)秀語言人才,推動國際文化交流工作深度開展。

        第一,要加強朱仙鎮(zhèn)木版年畫專業(yè)翻譯人才的培養(yǎng),除了立足外語教學培養(yǎng)學生基本的翻譯技能外,還要指導學生加強對朱仙鎮(zhèn)木版年畫特色的學習,尤其是對于歷史、人文、風俗、審美等方面的一些研究成果,要持續(xù)加強學習,并嘗試在翻譯作品中有效呈現(xiàn),為世界范圍內受眾更好地接受中國文化奠定堅實基礎。

        第二,要加強新媒體人才的培養(yǎng)。除了讓學生掌握對外翻譯的基本方法之外,要探索通過新媒體渠道更好地打開世界各國對中華民族文化認知的窗口,讓他們可以簡便、快捷地了解朱仙鎮(zhèn)木版年畫的過往、現(xiàn)在和未來。通過網絡的方式購買朱仙鎮(zhèn)木版年畫,制訂民俗文化特色旅游線路,以木版年畫為紐帶,構建起中國與世界共同交往的現(xiàn)代文化橋梁。

        第三,加強外國留學生交際人才的培養(yǎng)。“一帶一路”政策實行以來,中國國內增加了大量外國留學生。在朱仙鎮(zhèn)木版年畫外宣工作落實的過程中,除了有國人更好地向外推動之外,可以借助留學生的優(yōu)勢,讓他們通過特色課程的方式,了解中國非物質文化遺產的多元文化,并讓他們用自己的語言與家鄉(xiāng)人民對話。以他們的親身經歷向家鄉(xiāng)的民眾講解自己在中國學習的經歷及感受,通過現(xiàn)身說法的方式,更好地吸引世界各國了解中華非物質文化遺產。多管齊下,為中華非物質文化遺產的對外傳播工作、外宣翻譯工作注入強勁動力,使中華非物質文化遺產可以更好地在國際上流行開來。

        第四,加強非遺外宣特色導游團的打造。當大量外國游客對中華民族文化產生熱情之后,他們會到當?shù)貋磉M行參觀、游玩、居住、體驗等一系列活動,這個過程中需要大量的專業(yè)翻譯和導游人員陪同。在非遺外宣落實的過程中,還要優(yōu)化特色導游人員的培養(yǎng),他們不僅要能勝任基本的翻譯工作,還要更好地幫助外國游客規(guī)劃特色旅游線路,做好對外文化宣傳工作,從而更好地在國際上樹立良好的中國形象,帶動中國文化旅游再上新臺階。

        四、結論

        總之,文旅融合背景下,開封地區(qū)要立足本身非物質文化遺產資源種類豐富、產品多樣的優(yōu)勢,更好地做好非遺的外宣工作。既要加大對現(xiàn)有素材的整理和翻譯力度,又要憑借文旅融合東風,將機構、場所、業(yè)態(tài)、產品、管理等一系列工作有機融合起來,打造新業(yè)態(tài),開創(chuàng)新模式。還要進一步豐富人才儲備,讓非遺文化可以更好地走出去,把客流引進來,將文化旅游工作做大做強。

        參考文獻:

        [1]蔡瑞勇,鄭海濤.淺談對非物質文化遺產的保護與傳承——以開封博物館對朱仙鎮(zhèn)木版年畫的保護、傳承與發(fā)展為例[J].參花(下),2013(11):115-117.

        [2]馮曉昕.“文化雙創(chuàng)”背景下開封朱仙鎮(zhèn)木版年畫民俗文化傳播研究[D].鄭州:鄭州大學,2020.

        [3]龐亞飛.目的論視角下佛山非遺文化外宣英譯研究——以佛山木版年畫為例[J].佛山科學技術學院學報:社會科學版, 2020(1):37-40.

        [4]何晨晨,王曉靜.西安市非物質文化遺產外宣翻譯現(xiàn)狀及對策研究[J].新西部,2019(12):36-37.

        作者簡介:董靜(1984-),女,漢族,河南開封人,碩士研究生,講師,研究方向為高校英語教育教學。

        猜你喜歡
        外宣翻譯文旅融合非物質文化遺產
        黑龍江省全域旅游發(fā)展思路探析
        文旅融合的城市旅游產業(yè)發(fā)展
        文旅融合下文化遺產類景區(qū)體驗型產品開發(fā)研究
        “文旅融合”奏響“城鄉(xiāng)大合唱”
        當代黨員(2017年22期)2017-11-27 21:48:39
        國際傳播視閾下的外宣翻譯特點探析
        江西省高校門戶網站外宣翻譯現(xiàn)狀研究
        關于如何運用吉林市非物質文化遺產培樹核心價值觀問題研究
        戲劇之家(2016年19期)2016-10-31 20:08:03
        推動沈陽市戲曲類非物質文化遺產的生產性保護策略研究
        戲劇之家(2016年19期)2016-10-31 19:51:26
        淺論呂劇藝術的傳承與傳播
        戲劇之家(2016年19期)2016-10-31 17:25:42
        跨文化意識下河北省非物質文化遺產外宣翻譯的研究
        考試周刊(2016年25期)2016-05-26 19:15:00
        免费观看的av毛片的网站| 国产视频一区二区三区久久亚洲| 久久婷婷综合激情五月| 亚洲欧美中文字幕5发布| 久久精品国产av一级二级三级| 丰满少妇呻吟高潮经历| 无码人妻久久一区二区三区不卡| 欧美激情二区| 日韩精品一区二区三区四区五区六| 少妇高潮久久蜜柚av| 欧美精品亚洲精品日韩专区 | 亚洲日韩乱码中文无码蜜桃臀| 亚洲va成无码人在线观看| 亚洲国产国语对白在线观看| 亚洲午夜久久久久久久久久| 成年女人毛片免费观看97| 亚欧同人精品天堂| 国产精品国产三级国产剧情 | 亚洲乱码中文字幕视频| 一个人看的www片免费高清视频 | 亚洲精品无码av片| 国产精品亚洲精品日产久久久| 亚洲一码二码在线观看| 日本久久久免费观看视频| 国产在线 | 中文| 99久久精品国产成人综合| 91在线区啪国自产网页 | 娇小女人被黑人插免费视频| 无码一区二区三区在线| 国产麻豆一精品一AV一免费软件| 亚洲另类国产精品中文字幕| 一区二区视频中文字幕| 凹凸在线无码免费视频| 国产亚洲精品成人无码精品网站| 国产无套粉嫩白浆内精| 日韩精品无码一区二区三区四区 | 欲女在线一区二区三区| 久久久久久好爽爽久久| 日韩av一区二区毛片| 国产中文字幕亚洲精品| 国产后入又长又硬|