網(wǎng)絡流行語,是“thank you”的空耳。這個梗出自一位自學英語的抖音博主,在這位抖音博主發(fā)布的一個視頻中,他翻譯完“桂林山水甲天下,陽朔堪稱甲桂林”這句話后說了一句“welcome to guilin, welcome to yangshuo, thank you”,因他的英文發(fā)音帶有個人口音,使得“thank you”聽起來像“栓Q”,之后引得網(wǎng)友爭相模仿。
延伸解讀:“栓Q”的本意是感謝,但有網(wǎng)友將“栓Q”與“我真的會謝”這兩個梗融合為“我真的栓Q”,以此表示無語和下頭的情緒。
網(wǎng)絡流行語,指將他人描述不確切或者不敢大膽說出口的心聲精準表達出來的網(wǎng)友。大家通常將那些善于用犀利的語言表達觀點,并且能夠引起自身共鳴的公眾人物或影視劇人物稱為自己的“互聯(lián)網(wǎng)嘴替”。面對一些頗具爭議的社會議題或性別議題,“嘴替”們往往能夠抓住大眾的共識,用“人間清醒”的語言、“回懟”的方式表達觀點。
熱評:“互聯(lián)網(wǎng)嘴替”受到追捧與群體認同有關,人們表面上羨慕的是“嘴替”們的伶牙俐齒,實際上是欽佩他們毫無顧忌地暢所欲言的姿態(tài)。一些網(wǎng)友對“嘴替”所輸出的觀點的共情,實際上是他們對自身在某些場景下“失語”的一種補足。
網(wǎng)絡流行語,最初為豆瓣小組“985廢物引進計劃”組員的自嘲之語。它指小城鎮(zhèn)出身,埋頭苦讀,擅長應試,但缺乏一定視野和資源的青年學子??梢院唵卫斫鉃椋@是一個想要考取大學、為知識改變命運而鉆研做題的普通家庭學子群體。近來,“小鎮(zhèn)做題家”一詞因為明星考編的事重新火了起來,然而部分人在提到這個詞時,用上了嘲諷的語氣。
網(wǎng)友言論:“‘小鎮(zhèn)做題家是用來自嘲的,而不是用來諷刺別人的?!℃?zhèn)做題家做的不是題,做的是改變自己人生的努力。每個努力的人都應該被尊重?!薄拔矣X得只會做題一點都不丟人,對于我們這種生在普通家庭的孩子,沒有更好的路。我從河北這樣的高考大省一路考到北京大學,真的每天5點半起床,12點睡覺,做題用光了無數(shù)根筆芯?!℃?zhèn)做題家不丟人,嘲諷別人的努力才丟人?!?/p>
·熱言論·
世界上只有一個中國,臺灣是中國領土不可分割的一部分,中華人民共和國政府是代表全中國的唯一合法政府。1971年聯(lián)大第2758號決議對此予以明確。1949年中華人民共和國成立以來,181個國家在一個中國原則基礎上同中國建立外交關系。一個中國原則是國際社會的普遍共識和國際關系基本準則。
1979年,美方在中美建交公報中明確承諾,“美利堅合眾國承認中華人民共和國政府是中國的唯一合法政府。在此范圍內(nèi),美國人民將同臺灣人民保持文化、商務和其他非官方關系”。美國國會作為美國政府的組成部分,理應嚴格遵守美國政府的一個中國政策,不與中國臺灣地區(qū)進行任何官方往來。
專家觀點:穩(wěn)定中美關系,管控風險,不斷創(chuàng)造和延續(xù)和平的國際環(huán)境,依然符合我國當前和長期的戰(zhàn)略利益。大國博弈比拼,不靠不顧一切的蠻力,而應思考如何在各種挑釁中保持戰(zhàn)略冷靜,避免意識形態(tài)和情緒干擾,始終圍繞真正的國家利益來施展手段。總而言之,我方在應對佩洛西竄訪我國臺灣地區(qū)一事上有理、有力、有節(jié),充分體現(xiàn)出成熟大國的戰(zhàn)略信心、耐心和藝術。