李飛來(lái)
省略現(xiàn)象是文言文中的一種特殊的語(yǔ)法現(xiàn)象。同學(xué)們?nèi)魺o(wú)法識(shí)別文言文中的省略現(xiàn)象,就容易錯(cuò)誤地解讀文意,難以準(zhǔn)確地翻譯文言文。所以,在學(xué)習(xí)文言文的過(guò)程中,了解省略現(xiàn)象是很有必要的。下面,筆者就談?wù)勎难晕闹械膸追N省略現(xiàn)象。
一、省略主語(yǔ)
在文言文中,省略主語(yǔ)的現(xiàn)象比較常見。一般來(lái)說(shuō),當(dāng)多個(gè)動(dòng)作為一人所做,前一句已經(jīng)出現(xiàn)了主語(yǔ)時(shí),后一句的主語(yǔ)是可以省略的;當(dāng)后文要出現(xiàn)主語(yǔ)時(shí),為了呼應(yīng)下文,前文中的主語(yǔ)有時(shí)也可以省略。此外,在一段對(duì)話中,主語(yǔ)也是可以省略的。在理解文言文時(shí),同學(xué)們要注意聯(lián)系語(yǔ)境,結(jié)合上下文的內(nèi)容,準(zhǔn)確判斷出省略的主語(yǔ)。
以《陳太丘與友期》中的一段對(duì)話為例:
客問(wèn)元方:“尊君在不?”
答曰:“待君久不至,已去?!?/p>
在這段對(duì)話中,“答”字前面省略了主語(yǔ)“元方”,“待”字前面省略了主語(yǔ)“家父”。
我們可以將其譯作:
客人問(wèn)元方:“你的父親在家嗎?”
元方答道:“家父等了您很久,您卻還沒有到,他現(xiàn)在已經(jīng)離開了?!?/p>
又如,《狼》中有“顧野有麥場(chǎng),場(chǎng)主積薪其中,苫蔽成丘”一句,根據(jù)原文的前一句“屠大窘,恐前后受其敵”,我們可以判斷出“顧野有麥場(chǎng),場(chǎng)主積薪其中,苫蔽成丘”為省略句。“顧”字的前面省略了主語(yǔ)“屠”。我們可以這樣翻譯:屠戶看見田野上有個(gè)麥場(chǎng),場(chǎng)主在里面堆柴,將柴堆成了一座小山。
再如,《湖心亭看雪》中有“問(wèn)其姓氏,是金陵人,客此”。由前一句“余強(qiáng)飲三大白而別”可知,“問(wèn)其姓氏,是金陵人,客此”中的謂語(yǔ)動(dòng)詞“問(wèn)”字承前省略了主語(yǔ)“余”。我們可以這樣翻譯:(我)問(wèn)他們的姓氏,得知他們是金陵人,在此地客居。
二、省略謂語(yǔ)
謂語(yǔ)是句子里非常重要的成分,一般來(lái)說(shuō)是不能省略的。但是,在特定的情況下,謂語(yǔ)也會(huì)被省略。主要有以下三種情況:1.為了句式整齊而省略謂語(yǔ);2.在對(duì)話中省略謂語(yǔ);3.承接上下文而省略謂語(yǔ)。
例如,在《左傳·曹劌論戰(zhàn)》中,“夫戰(zhàn),勇氣也,一鼓作氣,再而衰,三而竭,彼竭我盈,故克之”就省略了謂語(yǔ)。我們可以將其補(bǔ)充完整:夫戰(zhàn),勇氣也,一鼓作氣,再(鼓)而衰,三(鼓)而竭,彼竭我盈,故克之。譯作:打仗是要靠勇氣的,第一次擊鼓,能夠鼓舞士兵的勇氣;第二次擊鼓,士兵的勇氣就減弱了;第三次擊鼓后士兵的勇氣就消耗殆盡了。他們已經(jīng)沒有勇氣了,而我們的勇氣正盛,所以能戰(zhàn)勝他們。
三、省略賓語(yǔ)
在文言文中,賓語(yǔ)有時(shí)候也是可以被省略的。具體體現(xiàn)在:一是省略動(dòng)詞后的賓語(yǔ)。在現(xiàn)代漢語(yǔ)中,動(dòng)詞后面往往會(huì)帶賓語(yǔ);但在文言文中,動(dòng)詞后面的賓語(yǔ)通??梢允÷缘?。二是介詞賓語(yǔ)的省略。在現(xiàn)代漢語(yǔ)里,介詞的賓語(yǔ)一般不能省略;但是在文言文中,介詞后面的賓語(yǔ)是可以省略的。
比如,在《狼》一文中,“屠懼,投以骨”的介詞“以”后面省略了賓語(yǔ)“之”?!爸敝浮袄恰?,即“屠懼,投之以骨”。此句是介賓短語(yǔ)后置句,正常的語(yǔ)序是:屠懼,以骨投之。我們可以將其譯作:屠夫感到恐懼,拿起一塊骨頭扔給狼?!耙焕堑霉侵梗焕侨詮摹币彩莻€(gè)省略句。“從”后面恰恰省略了賓語(yǔ)“之”?!爸敝浮巴缿簟?,即“一狼得骨止,一狼仍從之”。我們可以將其譯作:一匹狼得了骨頭后就停下來(lái)去啃骨頭,另一匹狼仍然跟隨著屠戶。“乃悟前狼假寐,蓋以誘敵”中的介詞“以”后面省略了賓語(yǔ)“之”。“之”指“這種方法”。我們可以將其譯作:屠戶才明白之前的狼假裝在睡覺,原來(lái)是想用這種方法來(lái)誘惑敵人。
又如,在《河中石獸》中,“如其言,果得于數(shù)里外”中動(dòng)詞“得”的后面省略了賓語(yǔ)“之”,我們可以將其譯作:依照他的話,果然在上游幾里外找到了石獸。
再如,在《曹劌論戰(zhàn)》中,“乃入見”中的動(dòng)詞“入”后面省略了賓語(yǔ)“魯莊公”。我們可以將其譯作:于是,入朝拜見魯莊公?!翱梢砸粦?zhàn)”中的介詞“以”后省略了賓語(yǔ)“之”,即“可以之一戰(zhàn)”。我們可以將其譯作:可以憑借這個(gè)條件打一仗。
總之,文言文中的省略現(xiàn)象是非常常見的。在平時(shí)的學(xué)習(xí)中,同學(xué)們要認(rèn)真閱讀文言文,找出其中被省略的內(nèi)容,準(zhǔn)確理解文意,提高自己的學(xué)習(xí)能力。
語(yǔ)數(shù)外學(xué)習(xí)·初中版2022年3期