黃惠芳
[摘? ? ? ? ? ?要]? 教材是教學的重要媒介,是教師上課的基礎(chǔ)和依據(jù),是學生的學習工具,而語料的編排方式和形式也會在一定程度上影響學習者的漢語學習。因此,就德國漢語教材《懂不懂》的平均百字句長數(shù)、平均百字生詞量、平均百字非常用詞、平均百字語言點數(shù)、平均語速五方面進行分析與評估并提出相應(yīng)的語料編排建議和教學建議,以期達到更好的教學效果。
[關(guān)? ? 鍵? ?詞]? 教材;語料編排;建議
[中圖分類號]? H195? ? ? ? ? ? ? ? ? ?[文獻標志碼]? A? ? ? ? ? ? ? ? ? ?[文章編號]? 2096-0603(2022)17-0061-03
教材是教學的重要媒介,而教材的語料編排也會在一定程度上影響學習者漢語學習的廣度和深度。本文通過數(shù)據(jù)定量分析和問卷調(diào)查定性分析來綜合統(tǒng)計德國漢語教材《懂不懂》中平均百字句長數(shù)、平均百字生詞量、平均百字非常用詞、平均百字語言點數(shù)、平均語速和總難度系數(shù),并就此提出語料編排建議和教學建議。由于第一課和第九課的難度系數(shù)值出現(xiàn)最低值和最高值,為確保數(shù)據(jù)的準確性,故不列入總難度系數(shù)統(tǒng)計范圍內(nèi)。統(tǒng)計結(jié)果為五要素的總平均值相加而成,如表1所示。
一、語料編排分析及建議
雖然前文的語料難度統(tǒng)計分析和調(diào)查問卷結(jié)果表明:《懂不懂》的總難度系數(shù)為35.02,符合初級漢語教材標準,并且具有很強的針對性。但仍存在些許不足,因此,本文就“平均百字句長”“平均百字生詞量”“平均百字非常用詞”“平均語速(CD)”“平均百字語言點”五個方面給出相應(yīng)的教材語料編排調(diào)整建議。
(一)句長
根據(jù)表1可知:該書的平均百字句長數(shù)為11.90,符合張寧志(2000)關(guān)于初級漢語教材的衡量標準。在十二篇課文中,第六課、第八課、第九課、第十一課、第十二課的平均句長均超過11.90。其中,第八課為21.44為全書之最。這課的主題是天氣,同時文中有一個44個字的句子:“臺風中心將以每小時150到200公里的速度向西北方向移動,將于今天夜間到明天上午在福建沿海登陸。”就從長度和難度而言,這對于初級漢語水平的學生來說均較困難。而且這四篇課文都是從第六課開始出現(xiàn),這也與問卷中被調(diào)查對“句長”的感知“越往后句子越長”的感知是相吻合的。因此,本文建議:課文的句子長度編排應(yīng)該從第六課開始有意識地以11.90為標準來控制句子長度,前六篇課文的平均百字句子長可以低于11.90,后六篇課文的平均百字句子長應(yīng)高于11.90。
(二)生詞量
根據(jù)表2數(shù)據(jù)統(tǒng)計計算出整本書每課適合生詞量變化幅度的均值為9.87~17.19??紤]到實際操作中生詞量都以“個”為單位進行計算,我們不妨將每課適合生詞量變化幅度的參考值定為10~17個。根據(jù)圖1我們可以看出,每課平均百字生詞量的峰值為27.03,出現(xiàn)在第四課;最低值為8.14,出現(xiàn)在第十課。此外,我們通過表3可知,《懂不懂》的平均百字生詞量呈現(xiàn)先難后易的趨勢,第五課及之前的數(shù)據(jù)相對高于后面的課文,而后面的課文有些數(shù)值也頗高,但是整體呈現(xiàn)逐漸下降趨勢。由此可見,該教材在生詞量的編排上忽多忽少,詞匯量不穩(wěn)定,具有一定的隨意性;且不符合由易到難、循序漸進的認知規(guī)律。
因此,針對表2和圖1給出的建議是:(1)應(yīng)適當調(diào)控每課平均百字生詞量,使整本書前半部分課文的生詞量略少于10~17個,中間部分課文的生詞量保持在10~17個之間,后半部分課文的生詞量略多于10~17個。同時,每課生詞量的差額不宜超過5~8個。(2)應(yīng)當給課文中的生詞配備漢字形式,畢竟?jié)h字是中華文明的物質(zhì)載體,沒有漢字的漢語教學和學習都顯得底氣不足。
(三)非常用詞
根據(jù)表1可知:平均百字非常用詞為4.49,符合初級漢語教材的標準。同時,我們不妨來看非常用詞與全書總生詞量的百分比,如表3所示。
周小兵(2009)在研究中級漢語教材后提出“中級漢語教材要求學習的詞匯主要是丙級詞,丁級詞匯應(yīng)≤15%,超綱詞≤15%”。那么,《懂不懂》的超綱詞匯百分比已遠超該指標,不符合初級漢語教材關(guān)于超綱詞的要求。因此,筆者認為:首先,難度上,教材中的生詞應(yīng)該根據(jù)初級階段漢語教與學的特點,以初級詞匯(甲/乙級)為主,嚴格控制超綱詞的比例。補充詞應(yīng)以“較實用化”為主;難度上,不超過生詞本身的難度。其次,數(shù)量上,補充詞匯數(shù)量最多為生詞數(shù)量的三分之一。最后,應(yīng)平衡每課非常用詞數(shù)量,防止差距過大。
(四)語速(CD)
根據(jù)數(shù)據(jù)統(tǒng)計結(jié)果可知,《懂不懂》語速呈現(xiàn)中間低兩頭高,且第一課(21.91字/分)和第二課(194.44字/分)的語速差距極大。雖然全書總平均語速為2.47字/秒,符合初級漢語教材的衡量標準,但如果課文之間的語速跳躍幅度較大的話,則初級水平者的學習有難度。故筆者建議:將全書語速“中間慢,前后快”的情況調(diào)整為“由前往后螺旋式穩(wěn)步加快”。
(五)語言點
根據(jù)表1可知:平均百字語言點數(shù)為0.59,符合初級漢語教材標準。課文字數(shù)越往后越多,但平均語言點數(shù)在后半部分課文中逐漸下滑。因此,筆者建議:通過減少語法點來適度降低前半部分課文的平均語言點數(shù),從第八課開始有意識地增加語言點數(shù)量來有梯度地增加后半部分課文平均語言點數(shù)。
此外,周小兵等(1999)指出“教材中應(yīng)注意漸次增加課文的長度和難度”。但《懂不懂》從第一課到第十二課的課文篇幅和難度跳躍性均較大,并非逐漸增加。故筆者建議:在教材的前半部分宜安排少量短篇課文,在教材的后半部分應(yīng)漸次增加課文的長度和難度。281C1894-11D8-4464-A7BE-27C7D0572966
二、教學建議
(一)詞匯
根據(jù)前文統(tǒng)計可知,《懂不懂》的生詞量較大,超綱詞很多,且每課間生詞數(shù)量差距也很大。在實踐中筆者發(fā)現(xiàn),學生對中國手機品牌、飲食文化和流行詞匯非常感興趣,所以課上會補充相關(guān)詞匯,課下師生間也會針對這些內(nèi)容展開積極探討。因此,教師應(yīng)根據(jù)教學大綱和學生現(xiàn)實需求對生詞進行適度增減,或?qū)δ承┏S玫脑~進行解析。另外,一些流行詞匯也很受學生歡迎,如“白富美”“高富帥”等。先拆分作為單個形容詞進行講解,然后再合在一起講解,他們就會覺得很形象。與此同時,還有一些跟大家息息相關(guān)的詞匯,雖然已經(jīng)超出大綱,但是因其實用性仍應(yīng)在課堂上教授。眾所周知,詞匯學習的最大挑戰(zhàn)就是記憶。李如龍、吳茗兩位學者指出:“語言教學是一個循序漸進的過程,3500個常用字不可能在教學過程中一股腦兒出現(xiàn),更不可以只是‘曇花一現(xiàn),這就要求我們在常用字中再劃分出若干層次,安排它們合理復(fù)現(xiàn),實現(xiàn)螺旋式的遞進。”教師應(yīng)在課堂上盡量有梯度、螺旋式地使用學生學習過、與生活學習息息相關(guān)、體現(xiàn)中國正能量的詞匯,既可以于無形中加深學生對詞匯的記憶,弘揚中華文化,又使學生更全面地了解中國的現(xiàn)代化建設(shè)進程。
(二)語速
第一種情況,課文語速無法改變。那么,在這種情況下,教師可以根據(jù)不同類型的課文,采取不同的處理方式。類型一:當課文篇幅較短,以對話體形式出現(xiàn),播放錄音的次數(shù)一般為兩次。類型二:當課文篇幅較長,以敘事形式出現(xiàn),一般放三遍錄音。第一、二遍學生聽,第三遍學生跟著錄音讀課文。比如,第七課的第三篇小課文《故宮博物館》屬于類型二,采用第二種方法,學生普遍反響比較好。類型三:詩詞、歌曲。雖然生詞量較小,但是意蘊深遠。通常情況下都要給學生講解透徹、帶讀過兩遍之后才開始播放錄音。播放三遍,第一遍聽,一句一句地聽。第二遍一句一句地跟讀,第三遍段落式地跟讀。第二種情況,課文的語速可以改變。首先,在首次播放錄音時選擇慢速播放,隨后可以正常播放;其次,教材再版時可以對課文進行重新錄音,語速盡量控制在2.47字/秒左右。
(三)語法
在語法的講解上,教師可以采用對比法,即將漢語語法和德語語法進行對比。在這個對比過程中他們依托熟悉的母語來理解漢語語法,并能較清晰地感受到他們之間的異同點。那么,兩種語言之間相同或者相似的地方于他們而言就是一座通往漢語學習的橋梁,這也從另一方面激發(fā)了他們學習漢語的熱情。
三、結(jié)語
教師是學生和教材之間必不可少的橋梁,是教學活動順利展開的根本。教材是教學的物質(zhì)基礎(chǔ)。有一本好的教材可以說是成功教學的一半。但是,即使是最好的教材也會存在些許不足。正因為教材存在這樣或那樣的不足,才需要教師發(fā)揮主觀能動性,發(fā)現(xiàn)其中不足并及時調(diào)整教學方案,針對教學內(nèi)容或增或減,針對學生實際漢語水平展開漢語教學。雖然學界對語料的研究日漸關(guān)注,但是關(guān)于語料難度的深度研究仍然后勁不足,正如張寧志(2000)所言“漢語教材的選編方面,對語料難度的研究和控制還很不夠。主要表現(xiàn)在教材的編著者對影響語料難度的因素還缺乏全面的了解,對某一篇語料難度的測定還缺乏客觀、有效的手段”。
本文存在的不足之處:雖然本文所提到的難度系數(shù)融合了郭皓望和張寧志的研究成果,并結(jié)合問卷調(diào)查計算五個影響因素的權(quán)重,對德國漢語教材《懂不懂》的語料難度進行了難度定量分析,并得出了相應(yīng)的語料難度系計算公式=0.167*平均句長+0.174*平均生詞量+0.207*平均非常用詞+0.223*平均語法點+0.229*平均語速(CD),但是基于語料樣本數(shù)量較少、問卷調(diào)查樣本僅50份使得語料難度系數(shù)的計算公式存在一定的局限性。此外,漢語初、中、高級教材的難度系數(shù)分別隸屬的數(shù)值區(qū)間,仍然有待學者們進行深入研究,也希望筆者今后能夠有機會繼續(xù)該方面研究,以便為今后的漢語教材語料研究提供更多建設(shè)性的研究。
參考文獻:
[1]郭皓望.對外漢語易讀性公式研究[D].上海:上海交通大學,2009.
[2]趙金銘.對外漢語教材評估[J].漢語教學與研究,1998(3):4-18.
[3]國家漢語水平考試委員會辦公室考試中心.漢語水平詞匯與漢字等級大綱(修訂本)[M].北京:經(jīng)濟科學出版社,2001.
[4]國家漢語國際推廣領(lǐng)導(dǎo)小組辦公室開始中心.國際漢語課程通用大綱[M].北京:外語教學與研究出版社,2010.
[5]劉珣.對外漢語教學引論[M].北京:北京語言文化大學出版社,2000.
[6]李燕,張英偉.《博雅漢語》語料難度的定量分析:兼談影響語料難度的因素和題材的選擇[J].云南師范大學學報(對外漢語教學與研究版),2010(1):40-43.
[7]張璐,彭艷麗.基于影視作品改編的中高級漢語視聽說教材語料難度分析[J].世界漢語教學,2013(2):254-267.
[8]張寧志.漢語教材語料難度的定量分析[J].世界漢語教學,2000(3):83-88.
[9]李泉.近20年對外漢語教材編寫和研究的基本情況述評[J].語言文字應(yīng)用,2002(8).
[10]李如龍,吳茗.略論對外漢語詞匯教學的兩個原則[J].語言研究與教學,2005(3):42.
編輯 鄭曉燕281C1894-11D8-4464-A7BE-27C7D0572966