李西 曹婷
摘? ? 要:虛擬現(xiàn)實(shí)技術(shù)能解決大學(xué)英語口譯教學(xué)缺乏真實(shí)場景的困境?;诖耍恼率紫冉榻B了建構(gòu)主義學(xué)習(xí)理論和虛擬現(xiàn)實(shí)技術(shù),其次構(gòu)建了基于虛擬現(xiàn)實(shí)技術(shù)的口譯教學(xué)模式和教學(xué)空間,使虛擬現(xiàn)實(shí)技術(shù)賦能教育環(huán)境,提高個(gè)性化學(xué)習(xí)體驗(yàn),使大學(xué)英語口譯教學(xué)順應(yīng)信息化時(shí)代、人工智能時(shí)代和5G時(shí)代的需要。
關(guān)鍵詞:人工智能;虛擬現(xiàn)實(shí)技術(shù);英語口譯教學(xué)
中圖分類號:G642? ? ? 文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A? ? ? 文章編號:1002-4107(2022)04-0052-03
在5G和人工智能的時(shí)代背景下,在教育信息化推動教育現(xiàn)代化的指導(dǎo)方針下,在計(jì)算機(jī)科學(xué)技術(shù)、互聯(lián)網(wǎng)、物聯(lián)網(wǎng)、大數(shù)據(jù)、云計(jì)算、深度學(xué)習(xí)、神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)、語音識別、機(jī)器翻譯、虛擬現(xiàn)實(shí)、增強(qiáng)現(xiàn)實(shí)、混合現(xiàn)實(shí)等技術(shù)的驅(qū)動下,語言服務(wù)和語言教學(xué)行業(yè)發(fā)生了結(jié)構(gòu)性變革,高校的
傳統(tǒng)課堂向智慧課堂轉(zhuǎn)型成為必然趨勢。
信息時(shí)代外語教學(xué)范式需要重構(gòu)[1],信息技術(shù)的發(fā)展為外語創(chuàng)新教學(xué)與研究帶來機(jī)遇與挑戰(zhàn)[2]。戴朝暉提出英語口譯教學(xué)應(yīng)將學(xué)習(xí)者、教師和學(xué)習(xí)資源融為一體,構(gòu)建智慧學(xué)習(xí)環(huán)境和智慧教學(xué)范式[3];馬武林等學(xué)者分析了虛擬現(xiàn)實(shí)技術(shù)應(yīng)用于英語教學(xué)中的優(yōu)勢和挑戰(zhàn)[4];盧信朝以北京外國語大學(xué)“高翻同聲傳譯”課程為例,分析了基于視頻會議平臺的遠(yuǎn)程同步口譯教學(xué)[5];張愛玲等學(xué)者探討了抗疫背景下的遠(yuǎn)程專業(yè)口譯教學(xué)[6]??梢?,外語界學(xué)者有嘗試將信息技術(shù)應(yīng)用在外語教學(xué)中,但尚未有將虛擬現(xiàn)實(shí)技術(shù)應(yīng)用在英語口譯教學(xué)的研究。
文章旨在結(jié)合教育部印發(fā)的《2017—2020年開展示
范性虛擬仿真實(shí)驗(yàn)教學(xué)項(xiàng)目建設(shè)的通知》,構(gòu)建以虛擬現(xiàn)實(shí)技術(shù)為支撐的英語口譯教學(xué)模式,使學(xué)習(xí)者在虛實(shí)結(jié)合的環(huán)境中,采用線上自主學(xué)習(xí)和線下合作式學(xué)習(xí)、探討式學(xué)習(xí)、啟發(fā)式學(xué)習(xí)相結(jié)合的方式,實(shí)現(xiàn)英語口譯教學(xué)的互動性、沉浸性、多模態(tài)性和創(chuàng)造性,實(shí)現(xiàn)教育信息技術(shù)賦能大學(xué)英語口譯的教與學(xué)。
一、英語口譯教學(xué)現(xiàn)狀
《高校英語專業(yè)八級口試大綱》依據(jù)教育部發(fā)布的《高等學(xué)校英語專業(yè)英語教學(xué)大綱》,旨在考查學(xué)習(xí)者的英語口譯水平是否達(dá)到教學(xué)大綱所規(guī)定的要求,強(qiáng)調(diào)口譯課程在高校英語專業(yè)高年級課程中的重要性和必要性。
(一)教學(xué)材料
高等院校英語口譯教材缺乏實(shí)效性、跨文化性、時(shí)政性,口譯教學(xué)相關(guān)的主題、技能、知識和文化沒有交叉融合。少有融音視頻、微課等在線學(xué)習(xí)資源為一體的立體化、多模態(tài)教材。
(二)教學(xué)方式
教學(xué)方式為一對多的傳統(tǒng)課堂模式,較為單一、枯燥和缺乏互動性。教師為知識的傳授者,學(xué)生為被動的學(xué)習(xí)者。缺乏以學(xué)習(xí)者為中心的教學(xué)方式,導(dǎo)致學(xué)習(xí)者較難將所學(xué)的口譯知識轉(zhuǎn)化為口譯能力。
(三)評價(jià)方式
評價(jià)方式采用期末考試這種單一的終結(jié)性評價(jià)形式,缺乏過程性評價(jià),難以激發(fā)學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)積極性和自信心。
二、研究基礎(chǔ)
(一)理論基礎(chǔ)
1.建構(gòu)主義學(xué)習(xí)理論。瑞士哲學(xué)家、心理學(xué)家讓·皮亞杰最早提出建構(gòu)主義,強(qiáng)調(diào)認(rèn)知是一種以主體已有的知識和經(jīng)驗(yàn)為基礎(chǔ)的主動建構(gòu)。喬納森的建構(gòu)主義學(xué)習(xí)環(huán)境設(shè)計(jì)模型解釋了技術(shù)支撐的學(xué)習(xí)環(huán)境(見圖1)。建構(gòu)主義者認(rèn)為,認(rèn)知信息加工過程就是建構(gòu)的過程,學(xué)習(xí)者要通過特定情境下的學(xué)習(xí)活動,結(jié)合自身的經(jīng)驗(yàn)背景才能真正掌握知識。建構(gòu)主義者提倡社會性和情境性教學(xué),認(rèn)為知識是用語言在社會上建構(gòu)的,每個(gè)人都有不同的社會經(jīng)驗(yàn),建構(gòu)知識是一個(gè)社會語言過程。學(xué)習(xí)者通過各種不同的經(jīng)驗(yàn)來促進(jìn)學(xué)習(xí),通過使用語言的社會來構(gòu)建知識。建構(gòu)主義者認(rèn)為,學(xué)習(xí)者的知識是在一定的情境下,借助他人的幫助,如人與人之間的協(xié)作、交流、利用必要的信息等,通過意義的建構(gòu)而獲得的。理想的學(xué)習(xí)環(huán)境應(yīng)當(dāng)包括問題、相關(guān)的實(shí)例、信息資源、認(rèn)知工具、會話與協(xié)作、社會境脈支持,如圖1所示[7]。
2.具身認(rèn)知理論。具身認(rèn)知理論是一種詮釋和重構(gòu)人類認(rèn)知活動的新方案,認(rèn)為人的各種認(rèn)知,無論是在線認(rèn)知還是離線認(rèn)知,都是身體、環(huán)境,以及身體與環(huán)境互動的產(chǎn)物,如圖2所示[8-9]。認(rèn)知是情境化的,是自然物理環(huán)境和社會文化環(huán)境塑造的。人在環(huán)境中不是被動地接受信息,而是行動導(dǎo)致知覺,知覺產(chǎn)生行動,由身體控制對環(huán)境的感知,因此人的認(rèn)知是靠身體塑造的。具身認(rèn)知理論廣泛地應(yīng)用于人工智能、機(jī)器人學(xué)、認(rèn)知心理學(xué)、發(fā)展心理學(xué)、社會心理學(xué)等領(lǐng)域。
3.信息加工模型。信息加工是通過視覺、聽覺、觸覺、味覺、嗅覺等刺激,形成感覺記憶和短時(shí)記憶,再通過計(jì)劃和策略形成長時(shí)記憶(見圖3)。口譯的前提是感覺記憶,關(guān)鍵是短時(shí)記憶,基礎(chǔ)是長時(shí)記憶。語言學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)效果受環(huán)境、語言感知和情感因素的影響。虛擬現(xiàn)實(shí)技術(shù)能創(chuàng)造虛擬口譯環(huán)境,給學(xué)習(xí)者提供足夠的環(huán)境、感知和情感刺激,有利于情節(jié)記憶(即某一時(shí)間和地點(diǎn)的特定個(gè)人經(jīng)歷)和程序性記憶(技能自動和認(rèn)知)的形成,促進(jìn)口譯教學(xué)的教與學(xué)。
(二)技術(shù)基礎(chǔ):虛擬現(xiàn)實(shí)技術(shù)
2016年被稱為“中國虛擬現(xiàn)實(shí)元年”。虛擬現(xiàn)實(shí)技術(shù)融合了多個(gè)領(lǐng)域的技術(shù),作為多源信息融合的交互式仿真技術(shù),通過創(chuàng)造教學(xué)環(huán)境中虛實(shí)融合的實(shí)時(shí)仿真和多通道感知(視、聽、嗅、味、觸覺)的同步呈現(xiàn),拓展用戶的感知空間,使用戶身臨其境,可用于創(chuàng)建學(xué)習(xí)場景、增強(qiáng)學(xué)習(xí)體驗(yàn)、促進(jìn)教學(xué)創(chuàng)新。虛擬現(xiàn)實(shí)技術(shù)已經(jīng)進(jìn)入3.0時(shí)代,被廣泛應(yīng)用于各個(gè)領(lǐng)域,如商業(yè)、交通、地理、醫(yī)療、娛樂等。
三、虛擬現(xiàn)實(shí)技術(shù)在英語口譯教學(xué)中的應(yīng)用
(一)基于虛擬現(xiàn)實(shí)技術(shù)的英語口譯教學(xué)模式的特點(diǎn)
虛擬現(xiàn)實(shí)技術(shù)應(yīng)用于英語口譯教學(xué)中,具有互動性、沉浸性、多模態(tài)性、創(chuàng)造性的特點(diǎn),能夠突破傳統(tǒng)教學(xué)環(huán)境的局限,有利于提升學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)體驗(yàn)感,激發(fā)其學(xué)習(xí)積極性和學(xué)習(xí)動機(jī),為英語專業(yè)口譯教學(xué)有效地教與學(xué)提供了保障。
1.互動性。在基于虛擬現(xiàn)實(shí)技術(shù)的三維交互英語口譯教學(xué)環(huán)境中,學(xué)習(xí)者和虛擬場景中的人物進(jìn)行交流互動,實(shí)現(xiàn)自主學(xué)習(xí)、人機(jī)交互和人人交互的混合式學(xué)習(xí)。
2.沉浸性。真實(shí)的語言使用場景對于語言的教與學(xué)至關(guān)重要。虛擬現(xiàn)實(shí)技術(shù)能創(chuàng)建出高度仿真的情境和教學(xué)生態(tài)場景(如商務(wù)場景、會展場景、會議場景等),弱化外界因素對課堂教學(xué)的干擾,使學(xué)習(xí)者沉浸在仿真的語言場景中,引發(fā)具身體驗(yàn),能調(diào)動學(xué)習(xí)者的聽覺、視覺、觸覺等,提高口譯學(xué)習(xí)效能,促進(jìn)英語的實(shí)際應(yīng)用。
3.多模態(tài)性。虛擬現(xiàn)實(shí)技術(shù)將模塊化的英語知識,轉(zhuǎn)化成動態(tài)的虛擬場景,將口譯真實(shí)場景的素材,以多模態(tài)的形式(文檔、圖片、課件、音視頻等)存儲在云端,為師生提供立體化的口譯教學(xué)和訓(xùn)練的材料。學(xué)習(xí)者的口譯活動不是平面、靜態(tài)、單一的,而是立體、動態(tài)、多元的。不斷變化的交流場景會激發(fā)學(xué)習(xí)者的交流動機(jī),從而提高學(xué)習(xí)者的口譯技能和交際技能。
4.創(chuàng)造性。英語專業(yè)學(xué)習(xí)者的英語水平各異,對英語口譯的學(xué)習(xí)也有不同的需求。在基于虛擬現(xiàn)實(shí)技術(shù)的英語口譯教學(xué)模式中,學(xué)習(xí)者可以根據(jù)自己的需求,自主進(jìn)行個(gè)性化學(xué)習(xí)。虛擬現(xiàn)實(shí)技術(shù)通過建立虛擬的情境,激發(fā)教師和學(xué)習(xí)者的想象力和創(chuàng)造力。
(二)基于虛擬現(xiàn)實(shí)技術(shù)的英語口譯教學(xué)模式的內(nèi)容
基于虛擬現(xiàn)實(shí)技術(shù),作者設(shè)計(jì)出了一套個(gè)性化的英語口譯教學(xué)模式。這套教學(xué)模式涵蓋了英語專業(yè)口譯教學(xué)的各個(gè)階段,使各階段之間緊密聯(lián)系,如圖4所示。
英語口譯教學(xué)模式基于建構(gòu)主義理論和虛擬現(xiàn)實(shí)技術(shù)打造口譯的仿真物理環(huán)境、情感環(huán)境和跨文化環(huán)境,結(jié)合學(xué)習(xí)者的感知系統(tǒng),通過線上多元學(xué)習(xí),沉浸式、交互式的教與學(xué),人機(jī)互動與多元反饋,技能內(nèi)化與產(chǎn)出4個(gè)環(huán)節(jié),實(shí)現(xiàn)高效的英語口譯教與學(xué)。
在線上多元學(xué)習(xí)階段,學(xué)習(xí)者利用移動終端學(xué)習(xí)教師制作的口譯微課、口譯音視頻實(shí)況、口譯文檔(如背景知識、各個(gè)主題的相關(guān)表達(dá)),自主完成陳述性知識的學(xué)習(xí)。在沉浸式、交互式的教與學(xué)階段,教師和學(xué)習(xí)者在虛擬仿真實(shí)驗(yàn)教室里,佩戴虛擬仿真眼鏡,沉浸在仿真的口譯環(huán)境中,進(jìn)行口譯練習(xí),將之前線上所學(xué)的陳述性知識內(nèi)化。同時(shí)能得到來自教師、同學(xué)和教學(xué)系統(tǒng)的反饋,從而實(shí)現(xiàn)口譯技能的內(nèi)化與產(chǎn)出。
四、虛擬現(xiàn)實(shí)技術(shù)在英語口譯教學(xué)中的應(yīng)用效果
(一)研究方法
為了考查該教學(xué)模式的效果,隨機(jī)抽取成都師范學(xué)院英語專業(yè)三年級的兩個(gè)班(控制班 30人和實(shí)驗(yàn)班 30
人),并進(jìn)行了為期一年的對比教學(xué)實(shí)驗(yàn)。在控制班開展傳統(tǒng)的口譯教學(xué),在實(shí)驗(yàn)班開展基于虛擬現(xiàn)實(shí)技術(shù)的英語口譯教學(xué)。實(shí)驗(yàn)前,兩個(gè)班學(xué)生的英語口譯水平相當(dāng)。一年后,作者對實(shí)驗(yàn)班進(jìn)行了問卷調(diào)查,并對兩個(gè)班學(xué)生的口譯水平進(jìn)行測試,材料來源、評分標(biāo)準(zhǔn)和評分方法與實(shí)驗(yàn)前相同。兩個(gè)班的前測和后測數(shù)據(jù)通過SPSS 22.0進(jìn)行分析。
(二)研究結(jié)果
1.問卷調(diào)查結(jié)果。為了考查該教學(xué)模式是否有效,一年后,對實(shí)驗(yàn)班30名學(xué)生進(jìn)行了問卷調(diào)查,收到有效問卷 29 份,回收率為 97% ,結(jié)果見表 1。
由表 1 可知,問卷第1—3項(xiàng)從教學(xué)內(nèi)容的角度,說明學(xué)習(xí)者通過課前線上學(xué)習(xí)微課,掌握了口譯筆記等技巧,拓展了背景知識,獲得了更多課上練習(xí)的時(shí)間。問卷第4—7項(xiàng)從教學(xué)環(huán)境的角度,說明利用虛擬現(xiàn)實(shí)技術(shù),學(xué)習(xí)者能感受到真實(shí)的語言環(huán)境,有利于學(xué)習(xí)者學(xué)以致用,并提升臨場應(yīng)變能力。問卷第8—10項(xiàng)從教學(xué)效果的角度,說明該教學(xué)模式能激發(fā)學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)口譯的興趣和積極性,從而提高口譯成績。
2.成績數(shù)據(jù)結(jié)果。獨(dú)立樣本 t 檢驗(yàn)顯示,控制班和實(shí)驗(yàn)班的實(shí)驗(yàn)前測成績無顯著差別(P=0.45>0.05),說明兩組被試者的口譯水平無差異,具有可比性。一年后,對兩組被試者的口譯水平進(jìn)行了實(shí)驗(yàn)后測。獨(dú)立樣本 t 檢驗(yàn)顯示,實(shí)驗(yàn)班比控制班的平均成績高6.5 分,實(shí)驗(yàn)班和控制班的成績有顯著差異(P=0.002<0.05),說明在實(shí)施了一年的基于虛擬現(xiàn)實(shí)技術(shù)的英語口譯教學(xué)模式后,實(shí)驗(yàn)班的英語口譯水平高于控制班。可見,該教學(xué)模式對提高學(xué)習(xí)者的英語口譯水平具有積極作用。
虛擬現(xiàn)實(shí)技術(shù)在英語口譯教學(xué)中的應(yīng)用推動了線上線下虛擬仿真金課建設(shè),實(shí)現(xiàn)了個(gè)性化、智能化英語實(shí)驗(yàn)教學(xué)新模式;推動了外語教學(xué)的信息化和現(xiàn)代化;實(shí)現(xiàn)了在突發(fā)公共衛(wèi)生事件背景下,停課不停學(xué)。如何利用5G 網(wǎng)絡(luò)保障網(wǎng)絡(luò)高速運(yùn)行,如何配置更加人性化、協(xié)作式的虛擬現(xiàn)實(shí)設(shè)備保障課堂互動,如何構(gòu)建虛擬現(xiàn)實(shí)的教學(xué)資源等問題,還有待進(jìn)一步研究。
參考文獻(xiàn):
[1]? 陳堅(jiān)林,馬牧青.信息化時(shí)代外語教學(xué)范式重構(gòu)研究——理據(jù)與目標(biāo)[J].外語電化教學(xué),2019(1):12.
[2]? 徐錦芬,劉文波.信息技術(shù)背景下的外語創(chuàng)新教學(xué)與?研究[J].外語與外語教學(xué),2019(5):1.
[3]? 戴朝暉.智慧教育視域下的大學(xué)英語口譯教學(xué)探索[J].?上海翻譯,2019(3):68.
[4]? 馬武林,歐陽靈卿.沉浸式虛擬仿真技術(shù)(IVR)英語?教學(xué)中的途徑分析[J].外國語文,2020,36(4):145.
[5]? 盧信朝.基于視頻會議平臺的遠(yuǎn)程同步口譯教?學(xué)——以北外高翻同聲傳譯課程為例[J].中國翻? 譯,2020,41(4):76.
[6]? 張愛玲,丁寧.抗疫背景下的遠(yuǎn)程專業(yè)口譯教學(xué)[J].中國翻譯,2021,42(1):81.
[7]? JONASSEN D H.學(xué)習(xí)環(huán)境的理論基礎(chǔ)[M].鄭太年,任有群,譯.上海:華東師范大學(xué)出版社,2002:序? 5-6.
[8]? KILLEEN P R, GLENBERG A M. Resituating Cogni-?tion[J]. Comparative Cognition and Behavior Review,? ?2010(4):68.
[9]? 姜孟.60年心理語言學(xué)研究范式變遷——涉身心理語言學(xué)展望[J].外國語文,2015,31(3):70.
■ 編輯∕陳晶