請不要見了“技巧”兩字,就覺得高不可攀,十分害怕。也請不要見了“技巧”兩字,就聯(lián)想到一長串的形容詞,一些古怪的不常見的字眼,乃至一些拗口的似白話非白話的句子。所謂“技巧”,并無神秘性。你不用害羞,說:“我哪里夠得上技巧?!笔聦嵣?,能夠把自己的意思明白說出來,就是技巧。要是能夠把自己的意思按照自己那時的情緒說得或委婉,或堅決,或洋洋然滿是樂觀,或低沉而悲憤,那就是技巧的程度又進(jìn)一步了。
凡借文字構(gòu)成的文藝作品,最基本的單位是“字”。從前人講究作文的方法,開頭便講“煉字”。這就是:為你所要表達(dá)的意思,或所要發(fā)泄的情緒,所要告人的物與事,找到那最適當(dāng)最新鮮最響亮的單字。若干單字連綴起來,成為句子;所以句子的組織方法是要研究的第二步,這是應(yīng)當(dāng)在人們的談話中去找尋并研究的。你可以準(zhǔn)備一本雜記簿,把聽到的巧妙且特別的單字或句子,都隨時記錄下來。句子的組織法也還可以從語體的文學(xué)作品中去探尋。在那里,句子的組織法是經(jīng)過作者加工的,因此就比通常人們談話時更嚴(yán)密、更多變化。嚴(yán)密而多變化,這是造句技術(shù)的要點。
到此為止,“寫”和“說”是一致的,“寫”的技巧也就立根在“說”的技巧。再進(jìn)一步,“寫”就要求它特有的技巧了,然而也并不神秘。我們試從一個實踐的例子來說明這一問題。
茶館里有人在講故事。講者富有口才,所以故事很動聽,你把故事記錄下來了,你研究,你會覺得它的精彩地方,例如語言的生動而巧妙,又非寫作所能及,然而比起一些好的寫作的故事來,它的結(jié)構(gòu)是松懈些,而情節(jié)的發(fā)展也平板些。
這小小的研究,告訴我們一件事:茶館里講故事的那個人對于故事的技巧的一部分未嘗有過研究,因為他不是有意要做一個說故事的人。而另一方面,那些作為文藝作品寫出來的故事卻因作者有意地講究這方面的技巧,所以就見得優(yōu)勝。
結(jié)構(gòu)上的技巧是必要的。所謂結(jié)構(gòu),不僅指人與事的安排配合,還須顧到全篇的節(jié)奏——這就是從故事的發(fā)展中所產(chǎn)生的起伏抑揚的情調(diào)。一篇作品(除了若干例外),不能一個調(diào)子從頭到底;要是這樣,就成為平板,就不美。因此須要有“波瀾”,譬如一首曲子,拍子有快有慢,音有高有低。
一篇作品中的人、物、事,必須有現(xiàn)實的基礎(chǔ),然而到底是作者虛構(gòu)的。正因為是虛構(gòu)的,所以這些人、物、事的發(fā)生、發(fā)展和結(jié)局,必須一方面入情入理,有百分之百的真實性;同時一方面又必須緊湊,各部分成為有機體,并且具有抑揚起伏的節(jié)奏,這樣才可以增加它的色彩、律動和韻味,從而強烈地感動讀者。
這些技巧,我們要到世界和本國的名著中去學(xué)習(xí),也要從社會生活中去擷取創(chuàng)造新技巧的動力。社會是在變動的,新的社會生活會產(chǎn)生新的文藝上的技巧。這只要研究自古至今新的文藝形式之所以產(chǎn)生在特定的歷史時期,就可以明白的。
以上所述,倘若用一句常常聽見的話來總結(jié),就是:“向生活學(xué)習(xí)?!?/p>
(節(jié)選自《怎樣練習(xí)寫作》)