白松強(qiáng) 陳 艷
(1.湖北民族大學(xué)鄂西生態(tài)文化旅游研究中心、南方少數(shù)民族研究中心湖北恩施 445000;2.寧波財經(jīng)學(xué)院人文學(xué)院 浙江寧波 315175)
內(nèi)容提要:工業(yè)遺產(chǎn)作為近代工業(yè)文明的產(chǎn)物,是人類文化遺產(chǎn)的重要組成部分。中國和日本同為亞洲的工業(yè)遺產(chǎn)大國,卻分別將西方的學(xué)術(shù)概念I(lǐng)ndustrial Heritage對譯為“工業(yè)遺產(chǎn)”和“產(chǎn)業(yè)遺產(chǎn)”,但“工業(yè)”和“產(chǎn)業(yè)”兩詞的內(nèi)涵和外延其實是有所不同的。針對這一問題,以中日兩國對Industrial Heritage的不同對譯來透視兩國的工業(yè)遺產(chǎn)保護(hù)實踐,在理論上辨析“工業(yè)遺產(chǎn)”與“產(chǎn)業(yè)遺產(chǎn)”的實質(zhì)性差異,相比之下,“產(chǎn)業(yè)遺產(chǎn)”的概念更符合國際對Industrial Heritage的理性認(rèn)知和保護(hù)實踐,也有助于我們拓展工業(yè)遺產(chǎn)保護(hù)和發(fā)展的新空間,進(jìn)而深化國內(nèi)外文化交流與合作,展示中華文明,增強(qiáng)文化自信。
自人類進(jìn)入21世紀(jì)以來,隨著經(jīng)濟(jì)全球化、世界多極化和文化多樣化的深入發(fā)展,世界各國各種文化交往交流交融更加頻繁,進(jìn)一步凸顯了以文化遺產(chǎn)為代表的文化軟實力在綜合國力競爭中的戰(zhàn)略地位?;诖?,在近代工業(yè)社會[1]中所營造留存的各種文化遺產(chǎn),亦始借“工業(yè)遺產(chǎn)”之名由各國政府主動推介而走向世界,為世人所矚目和熟知。
所謂“工業(yè)遺產(chǎn)”,是英語Industrial Heritage一詞的漢譯,后者最早源于1978年在瑞典成立的國際工業(yè)遺產(chǎn)保護(hù)委員會(The International Committee for the Conservation of the Industrial Heritage,TICCIH),其成立使得工業(yè)遺產(chǎn)的保護(hù)邁上了全球化合作的道路。2003年7月,在俄羅斯召開的第十二屆國際工業(yè)遺產(chǎn)保護(hù)委員會大會上,通過了《關(guān)于工業(yè)遺產(chǎn)的下塔吉爾憲章》(TheNizhnyTagilCharterfortheIndustrialHeritage,以下簡稱“《下塔吉爾憲章》”),作為工業(yè)遺產(chǎn)保護(hù)領(lǐng)域最重要的國際憲章,其對世界各國就工業(yè)遺產(chǎn)的界定、價值和保護(hù)發(fā)揮了很好的示范和引導(dǎo)作用。
在中國,學(xué)界和官方對Industrial Heritage最初就多以“工業(yè)遺產(chǎn)”之稱謂來對譯和使用,多年來學(xué)界雖有所爭鳴,但只局限于工業(yè)遺產(chǎn)概念本身,對應(yīng)的時間跨度尚未達(dá)成共識。對“工業(yè)遺產(chǎn)”的內(nèi)涵和外延,雖有學(xué)者涉足,卻又經(jīng)常淺嘗輒止,缺乏全面系統(tǒng)的研究和總結(jié)。在工業(yè)遺產(chǎn)強(qiáng)國日本,學(xué)界只將Industrial Heritage用日語漢字譯為“產(chǎn)業(yè)遺產(chǎn)”,未見“工業(yè)遺產(chǎn)”的表述和使用。或許受日本在工業(yè)遺產(chǎn)領(lǐng)域的學(xué)術(shù)影響,在我國也有學(xué)者使用“產(chǎn)業(yè)遺產(chǎn)”來指代“工業(yè)遺產(chǎn)”,故Industrial Heritage這一學(xué)術(shù)概念在中國學(xué)界尚未形成共識,因而存在不同的翻譯,對其內(nèi)涵外延也存在不同的理解,甚至連學(xué)術(shù)探討者也是寥寥無幾,不利于工業(yè)遺產(chǎn)保護(hù)事業(yè)的實施和推動。
本文試從中日兩國對Industrial Heritage的不同對譯角度切入,通過透視兩國的工業(yè)遺產(chǎn)保護(hù)實踐,明晰“工業(yè)遺產(chǎn)”與“產(chǎn)業(yè)遺產(chǎn)”兩詞的不同內(nèi)涵和外延,且作為對主張使用“工業(yè)遺產(chǎn)”的陸邵明、寇懷云先生的回應(yīng),從而提出“產(chǎn)業(yè)遺產(chǎn)”之概念更符合我們對工業(yè)遺產(chǎn)保護(hù)的未來定位,有助于我們推動優(yōu)秀傳統(tǒng)文化保護(hù)傳承,促進(jìn)區(qū)域創(chuàng)新融合協(xié)調(diào)發(fā)展,拓展工業(yè)遺產(chǎn)保護(hù)發(fā)展的新空間,進(jìn)而深化國內(nèi)外文化交流與合作,展示中華文明,增強(qiáng)文化自信。
1945年11月成立的聯(lián)合國教科文組織(UNESCO,以下簡稱“教科文組織”)旨在通過教育、科學(xué)和文化促進(jìn)各國合作,進(jìn)而對世界和平和安全作出貢獻(xiàn)。尤其是在文化領(lǐng)域,1972年11月UNESCO通過的《保護(hù)世界文化和自然遺產(chǎn)公約》(Conven‐tionConcerningtheProtectionoftheWorldCultural andNaturalHeritage,以下簡稱“《世界遺產(chǎn)公約》”)成為號召世界人民合理保存和維護(hù)全人類共同遺產(chǎn)的宣言書。隨后于1976年11月召開的首屆《世界遺產(chǎn)公約》締約國大會和1977年6月召開的首屆世界遺產(chǎn)大會(Session of the World Heritage Committee),使得教科文組織對諸類文化遺產(chǎn)的保護(hù)和促進(jìn)文化多樣性的關(guān)注成為開展事業(yè)的一個優(yōu)先方向。1978年9月,第二屆世界遺產(chǎn)大會在美國華盛頓召開,大會認(rèn)定了美國、加拿大等7個國家共12項首批《世界遺產(chǎn)名錄》(World Heritage List),其中來自波蘭的維利奇卡鹽礦(Kopalnia soli Wieliczka)作為首項工業(yè)遺產(chǎn)而備受世界矚目。
波蘭的工業(yè)遺產(chǎn)項目能順利入選《世界遺產(chǎn)名錄》與TICCIH的鼎力推介和積極影響密不可分。1973年5月,來自9個國家的學(xué)者在工業(yè)革命的發(fā)源地英國什羅普郡(Shropshire)召開了第一屆國際工業(yè)紀(jì)念物大會(The First International Conference on the Conservation of Industrial Monuments,F(xiàn)ICCIM),大會首次建立了針對工業(yè)紀(jì)念物的評審體系和保護(hù)政策,使得近代文化遺產(chǎn)開始進(jìn)入世人的視野。1975年9月,在德國波鴻(Bochum)召開了第二屆國際工業(yè)紀(jì)念物大會(The Second International Conference on the Conservation of Industrial Monuments,SICCIM),17個國家組織參會,大會進(jìn)一步強(qiáng)化了工業(yè)紀(jì)念物保護(hù)體系的系統(tǒng)性、規(guī)范性、協(xié)調(diào)性。1978年5月,在瑞典斯德哥爾摩(Stockholm)召開了第三屆國際工業(yè)紀(jì)念物大會(The Third International Conference on the Conservation of Industrial Monuments,TICCIM),參會國家達(dá)到了20個,大會經(jīng)表決通過,同意將ICCIM更名為TICCIH,用Heritage(遺產(chǎn))取代了Monuments(紀(jì)念碑、遺跡)。TICCIH的新成立標(biāo)志著國際性的工業(yè)遺產(chǎn)保護(hù)事業(yè)就此踏上了新征程,為全球人類文化遺產(chǎn)的保護(hù)提供了新思路和新方向。從此以后,以維利奇卡鹽礦的成功入選為范例,其他諸如挪威的勒羅斯(Rios,1980年)、法國的阿爾克-塞南皇家鹽場(Royal Saltworks of Arc-et-Senans,1982年)、英國的鐵橋峽谷(Ironbridge Gorge,1986年)等工業(yè)遺產(chǎn)項目均成功入選《世界遺產(chǎn)名錄》,TICCIH對工業(yè)遺產(chǎn)的保護(hù)理念遍及歐洲。
另一方面,世界遺產(chǎn)委員會(WHC)作為《世界遺產(chǎn)公約》的執(zhí)行機(jī)構(gòu),負(fù)責(zé)《世界遺產(chǎn)名錄》的認(rèn)定。其中依據(jù)《威尼斯憲章》(VeniceCharter)精神于1965年6月在波蘭華沙(Warsaw)成立的國際古跡遺址理事會(ICOMOS),作為國際性非政府組織,又是WHC的專業(yè)咨詢機(jī)構(gòu),在審定世界各國提名的世界文化遺產(chǎn)申報名單方面發(fā)揮重要作用。20世紀(jì)90年代,教科文組織為改善世界遺產(chǎn)地域分布不均衡的情況[2],將各國學(xué)界熱衷進(jìn)行比較研究的“工業(yè)遺產(chǎn)”“文化景觀”“20世紀(jì)建筑”三個領(lǐng)域的文化遺存作為《世界遺產(chǎn)名錄》的遴選對象而備受關(guān)注,由此ICOMOS和TICCIH開始全方位、多層次加強(qiáng)溝通協(xié)作,諸如雙方所簽署的《ICOMOS-TICCIH共同原則(2000年)》《ICOMOS-TICCIH諒解備忘錄(2014年)》以及TICCIH所起草的《下塔吉爾憲章(2003年)》《都柏林原則(2011年)》(TheDublinPrinciples),都對WHC在認(rèn)定《世界遺產(chǎn)名錄》時,傾向于工業(yè)遺產(chǎn)申報項目而發(fā)揮了很好的指導(dǎo)作用和借鑒意義。正是在此背景下,工業(yè)遺產(chǎn)的概念借助《世界遺產(chǎn)名錄》和《下塔吉爾憲章》的積極影響,開始進(jìn)入中國和日本等東方國家,進(jìn)而影響了這些國家對工業(yè)遺產(chǎn)的不同理解和認(rèn)識。
論及工業(yè)遺產(chǎn)的釋義,當(dāng)以《下塔吉爾憲章》的表述最為全面和權(quán)威。其定義為:Industrial he-ritage consists of the remains of industrial culture which are of historical,technological,social,architectural or scientific value.These remains consist of buildings and machinery,workshops,mills and factories,mines and sites for processing and refining,warehouses and stores,places where energy is generated,transmitted and used,transport and all its infrastructure,as well as places used for social activities related to industry such as housing,religious worship or education[3]。中文一般將其對譯為:“工業(yè)遺產(chǎn)是指工業(yè)文明的遺存,它們具有歷史的、科技的、社會的、建筑的或科學(xué)的價值。這些遺存包括建筑、機(jī)械、車間、磨坊和工廠、選礦與冶煉的礦場和礦區(qū)、貨棧倉庫,能源生產(chǎn)、輸送和利用的場所,運輸及其基礎(chǔ)設(shè)施,以及與工業(yè)相關(guān)的社會活動場所,如住宅、宗教和教育設(shè)施等?!保?]日語則對譯為:産業(yè)遺産は,「歴史的,技術(shù)的,社會的,建築學(xué)的,あるいは科學(xué)的価値のある産業(yè)文化の遺物」から成り,それらは「建物,機(jī)械,工房,工場及び製造所,炭坑及び処理精製場,倉庫や貯蔵庫,エネルギーを製造し,伝達(dá)し,消費する場所,輸送とその全てのインフラ,そして住宅,宗教禮拝,教育など産業(yè)に関わる社會活動のために使用される場所から成る」とされる[5]。對比中日各自對Industrial Heritage的對譯,差異在對Industrial一詞的不同理解上,中文將其對譯為“工業(yè)”,日語則將其表述為“產(chǎn)業(yè)”。
在中國,大家對Industrial Heritage一詞的廣泛關(guān)注和高度重視始于2006年前后[6]。對Industrial Heritage概念的認(rèn)識與理解,則以學(xué)界為先。2002年9月,學(xué)者李蕾蕾在《世界地理研究》發(fā)表《逆工業(yè)化與工業(yè)遺產(chǎn)旅游開發(fā):德國魯爾區(qū)的實踐過程與開發(fā)模式》一文中將Industrial Heritage 對譯為“工業(yè)遺產(chǎn)”[7],這是目前中國大陸地區(qū)可查到的最早談及工業(yè)遺產(chǎn)的學(xué)術(shù)論文;2006年2月,學(xué)者盧永毅、楊燕則在《時代建筑》刊發(fā)《化腐朽為神奇——德國魯爾區(qū)產(chǎn)業(yè)遺產(chǎn)的保護(hù)與利用》一文將Industrial Heritage對譯為“產(chǎn)業(yè)遺產(chǎn)”[8];而其實早在2004年2月,學(xué)者顧承兵就使用過“產(chǎn)業(yè)遺產(chǎn)”的概念來指代“工業(yè)遺產(chǎn)”[9]??梢?,對Industrial Heritage的理解,學(xué)界對其翻譯之初就存在著不同的理解。
英語Industrial一詞有“工業(yè)、產(chǎn)業(yè)”之意,例如Industrial Output(工業(yè)產(chǎn)量)、Industrial Workers(產(chǎn)業(yè)工人)等[10]。但“工業(yè)”“產(chǎn)業(yè)”是兩個不同的概念,《辭?!穼Α肮I(yè)”解釋為“采掘自然物質(zhì)資源和對工農(nóng)業(yè)生產(chǎn)的原材料進(jìn)行加工或再生產(chǎn)的社會生產(chǎn)部門……工業(yè)可分為采掘工業(yè)和加工工業(yè),又可分為重工業(yè)和輕工業(yè)”[11]。針對“產(chǎn)業(yè)”一詞,《辭?!穭t解釋為“指各種生產(chǎn)、經(jīng)營事業(yè)……特指工業(yè),如:產(chǎn)業(yè)革命”[12]??梢?,雖然“工業(yè)革命”也意指“產(chǎn)業(yè)革命”,甚至“產(chǎn)業(yè)革命”的稱謂更為標(biāo)準(zhǔn)和廣泛[13],但工業(yè)與產(chǎn)業(yè)有著明顯的區(qū)別:前者是指采集原料,并把它們加工成產(chǎn)品的工作和過程,其是社會分工發(fā)展的產(chǎn)物,包括手工業(yè)、機(jī)器工業(yè)、現(xiàn)代工業(yè)、新興工業(yè)等發(fā)展階段;后者則指經(jīng)濟(jì)社會的物質(zhì)生產(chǎn)部門,一般而言,每個部門都專門生產(chǎn)和制造某種獨立的產(chǎn)品,某種意義上每個部門也就成為一個相對獨立的產(chǎn)業(yè)部門,如“農(nóng)業(yè)”“工業(yè)”“商業(yè)”等。故此,從某種意義上說,產(chǎn)業(yè)包含著工業(yè)。兩者相比較而言,“產(chǎn)業(yè)”概念沒有“工業(yè)”概念內(nèi)涵具體,但“產(chǎn)業(yè)”的外延明顯大于“工業(yè)”所指的內(nèi)容。因此很顯然,產(chǎn)業(yè)遺產(chǎn)是“工業(yè)”遺產(chǎn)的屬概念(或上位概念),工業(yè)遺產(chǎn)是產(chǎn)業(yè)遺產(chǎn)的種概念(或下位概念),產(chǎn)業(yè)遺產(chǎn)概念真包含工業(yè)遺產(chǎn)概念,是比工業(yè)遺產(chǎn)的外延大一個層級的概念。但對于Industrial Heritage的漢譯定名和其內(nèi)涵問題,學(xué)界尚存爭議。其中主張譯名為“工業(yè)遺產(chǎn)”主要以學(xué)者陸邵明為代表,他認(rèn)為產(chǎn)業(yè)遺產(chǎn)不可能是指所有三大產(chǎn)業(yè)中的遺產(chǎn),只能指涉及第二產(chǎn)業(yè)的相關(guān)遺產(chǎn),故“工業(yè)遺產(chǎn)”的譯法更為恰當(dāng),更容易理解,而“產(chǎn)業(yè)遺產(chǎn)”的譯法就顯得模糊,缺乏清晰性[14]。而對于工業(yè)遺產(chǎn)的指代對象,則主要以學(xué)者寇懷云為代表,他認(rèn)為目前國際社會工業(yè)遺產(chǎn)研究領(lǐng)域主要以工業(yè)革命后的工業(yè)遺存為研究對象,且從保護(hù)的角度講,“工業(yè)遺產(chǎn)”這個概念不宜泛化到工業(yè)革命以前[15]。陸、寇兩位學(xué)者的觀點頗具代表性,是國內(nèi)多數(shù)學(xué)者的研究取向,也是國內(nèi)工業(yè)遺產(chǎn)研究的主流范式。
日本在此領(lǐng)域的認(rèn)識和理解與我們正好相反。1982年2月,片切勝撰文討論應(yīng)將Industrial Monument(產(chǎn)業(yè)紀(jì)念物)對譯為“產(chǎn)業(yè)遺產(chǎn)”的問題,這是目前可查到的日本最早提出“產(chǎn)業(yè)遺產(chǎn)”概念的論文[16];同年7月,高津斌彰也在《地理》學(xué)刊上撰文,討論近代石油產(chǎn)業(yè)的發(fā)展與產(chǎn)業(yè)遺產(chǎn)問題[17]。雖然日本早在1975年就有學(xué)者出席了第二屆國際工業(yè)紀(jì)念物大會[18],并且到1982年時TICCIH已成立將近四年,但囿于當(dāng)時落后的通訊、網(wǎng)絡(luò)技術(shù),學(xué)者間的學(xué)術(shù)交流和理論探討都受到了制約,片切勝和高津斌彰并未能及時了解到當(dāng)時的國際環(huán)境。20世紀(jì)80年代的日本,基于經(jīng)濟(jì)高速發(fā)展下國民對文化需求的快速增長,鑒于學(xué)者群體對文化地位作用的深刻認(rèn)識、對發(fā)展文化歷史責(zé)任的主動擔(dān)當(dāng)、對文化發(fā)展規(guī)律的正確把握,依靠全國上下高度的文化自覺,學(xué)界對Industrial Heritage一詞的英文日譯竟做到了與西方在認(rèn)識和理解方面的高度一致,只有“產(chǎn)業(yè)遺產(chǎn)”一種對譯[19],這不能不說是一種奇跡和驚喜。
日語對“工業(yè)”一詞解釋為“通過對自然物質(zhì)施加人力和機(jī)械力而制造出有商品價值之產(chǎn)品的產(chǎn)業(yè),可分為重工業(yè)和輕工業(yè)”,對“產(chǎn)業(yè)”一詞則解釋為“生產(chǎn)生活所需物質(zhì)財富和社會服務(wù)的活動,是農(nóng)林漁業(yè)、礦業(yè)、制造業(yè)、建筑業(yè)、運輸·通信、商業(yè)、金融·保險·不動產(chǎn)業(yè)等的總稱”[20]??梢?,“工業(yè)”和“產(chǎn)業(yè)”的中日文旨意是完全的同形同意,僅存表音上的差異。在這一點上,還可以通過《日漢大辭典》《新日漢辭典》的解釋說明再次印證[21]。由此可知,雖然中日兩國各自對“工業(yè)”和“產(chǎn)業(yè)”的內(nèi)涵理解完全相同,但針對Industrial Heritage一詞的翻譯,基于各自的文化理解和經(jīng)驗認(rèn)知,往往附帶呈現(xiàn)出社會屬性如文化、經(jīng)濟(jì)、歷史等構(gòu)建語境,進(jìn)而形成獨特的思考方式和主觀感受,帶有自己認(rèn)知上的“偏見”或者包含著特定概念上的“刻板”印象(表一)。
表一// 中日對Industrial Heritage的認(rèn)識理解及保護(hù)實踐[22]
綜上,對比中日對Industrial Heritage的認(rèn)識理解,“工業(yè)遺產(chǎn)”和“產(chǎn)業(yè)遺產(chǎn)”作為一個外來術(shù)語,首先被學(xué)者作為一個學(xué)術(shù)概念而對譯為相應(yīng)的中文和日語,其后借助教科文組織的積極影響,再通過政府主導(dǎo)和市場導(dǎo)向,制定和實施一系列保護(hù)實踐工程。我們試將關(guān)注點放在中國,為何我們未能將Industrial的對譯選擇內(nèi)涵和外延更為豐富的“產(chǎn)業(yè)”一詞呢?探其原因,概用吉爾特·霍夫斯泰德(Geert Hofstede)的文化維度理論就能輕易得到解釋和澄清,他認(rèn)為文化是在一個環(huán)境下人們共同擁有的心理程序,能將一群人與其他人區(qū)分開來[23]。
針對我國的工業(yè)遺產(chǎn)研究領(lǐng)域,諸多學(xué)者主要立足于不同城市老工業(yè)基地背后的工業(yè)遺存,將視角聚集在采礦業(yè)、制造業(yè)和建筑業(yè)等代表性的工業(yè)集群,進(jìn)行一系列具體的微觀研究。這些詳盡的個案研究雖有助于澄清概念和確定變量,有利于提出有效與具體的解題方案或保護(hù)方法,但易致國內(nèi)整個工業(yè)遺產(chǎn)研究明顯呈現(xiàn)出個案研究和實證分析多于理論探討,國內(nèi)相關(guān)研究遠(yuǎn)遠(yuǎn)滯后于國外研究的碎片化色彩。
與西方文化相比,東方文化相對保守、封閉和內(nèi)向,且總體而言不注重分析,不擅長構(gòu)建理論[24]。我們將Industrial Revolution對譯為“工業(yè)革命”,只是看到了機(jī)器代替了手工勞動、工廠代替了手工工場,實現(xiàn)了從傳統(tǒng)農(nóng)業(yè)社會轉(zhuǎn)向現(xiàn)代工業(yè)社會的這一重要變革的一個側(cè)面而已,而對機(jī)器大工業(yè)所引發(fā)的上下游產(chǎn)業(yè)鏈生產(chǎn)方式的革命,我們還缺乏對原詞的歷史背景和文化語境的真實參悟,也即賀麟所說的“文字學(xué)基礎(chǔ)”[25]。從恩格斯(Friedrich Engels,1845年)、約翰·穆勒(John Stuart Mill,1848年)、卡爾·馬洛(Karl Marlo,1850年)、馬克思(Karl Heinrich Marx,1867年)、阿若德·托因比(Arnold Toynbee,1884年)等一大批著名思想家的著作中,我們可以看到他們筆下的Industrial Revolution的內(nèi)涵實際上是和“產(chǎn)業(yè)革命”準(zhǔn)確對應(yīng)和密切關(guān)聯(lián)的[26],只是我們對Industrial Revolution的認(rèn)識較片面,繼而陷入了對Industrial Heritage的模糊理解誤區(qū)。
當(dāng)今世界,各領(lǐng)域關(guān)聯(lián)度在加深,若不能及時對接國際理念,失去借助國際組織所發(fā)揮的整合作用的機(jī)會,就無法更好助推我國的工業(yè)遺產(chǎn)保護(hù)事業(yè)健康發(fā)展。因此,對不同文化間文本的解析和語言的互譯,誠如李健吾先生所言,我們必須將其置于一個完整的話語體系中,明確它所表達(dá)概念的內(nèi)涵與外延,提取構(gòu)成術(shù)語的核心義素,才能用另一種語言忠實而完美地傳達(dá)出來[27]。
《下塔吉爾憲章》除了對產(chǎn)業(yè)遺產(chǎn)進(jìn)行定義之外,還對產(chǎn)業(yè)遺產(chǎn)的外延進(jìn)行了界定,其表述為:The historical period of principal interest extends forward from the beginning of the Industrial Revolution in the second half of the eighteenth century up to and including the present day,while also examining its earlier pre-industrial and proto-industrial roots.In addition it draws on the study of work and working techniques encompassed by the history of technology,其漢譯為:“具有重要影響的歷史時期始于18世紀(jì)下半葉的工業(yè)革命,直到當(dāng)代,當(dāng)然還要研究更早的前工業(yè)和原始工業(yè)起源。此外,也要注重對歸屬于科技史的產(chǎn)品和生產(chǎn)技術(shù)進(jìn)行研究。”[28]由此,工業(yè)遺產(chǎn)的認(rèn)定時限絕非只限于1765年英國工業(yè)革命以后,同時也兼顧了更早的前工業(yè)文化遺存,突破了學(xué)界對工業(yè)遺產(chǎn)時限的傳統(tǒng)認(rèn)識與理解。我國針對工業(yè)遺產(chǎn),無論從其認(rèn)定內(nèi)容還是認(rèn)定時限方面,均是取值范圍最小。此外,2014年國家文物局發(fā)布的《工業(yè)遺產(chǎn)保護(hù)和利用導(dǎo)則(征求意見稿)》(辦保函〔2014〕758號),更能為此提供有力的佐證和依據(jù)[29]。日本于1996年修訂《文化財保護(hù)法》將江戶時代(1603—1868年)和明治時代(1868—1912年)所建造的建筑物納入保護(hù)范圍。2003年《下塔吉爾憲章》公布以后,在國內(nèi)專家充分研究和考證的基礎(chǔ)上,日本于2004年再次修訂《文化財保護(hù)法》,將保護(hù)內(nèi)容和時間的范圍均進(jìn)行了擴(kuò)展,解決了國內(nèi)法與國際法的銜接問題??梢姡槍Α断滤獱枒椪隆穼I(yè)遺產(chǎn)的認(rèn)定內(nèi)容和時限的范圍,中日各采取了不同的立法策略(表二)。
表二// 教科文組織、中國、日本對Industrial Heritage認(rèn)定內(nèi)容及時限[30]
“工業(yè)遺產(chǎn)”作為一種學(xué)術(shù)概念,其與“非物質(zhì)文化遺產(chǎn)”概念幾乎同步傳入我國,尤其是近些年,在政府主導(dǎo)和社會廣泛參與下,工業(yè)遺產(chǎn)保護(hù)工作取得了長足發(fā)展,初步建立了契合中國特色的工業(yè)遺產(chǎn)保護(hù)制度和管理體系,工業(yè)遺產(chǎn)保護(hù)理念得到了普遍認(rèn)同,全社會參與的勢頭方興未艾。然而,根據(jù)筆者對中國知網(wǎng)的檢索,題名含有“工業(yè)遺產(chǎn)”的出版文獻(xiàn)僅有3912篇,而題名含有“非物質(zhì)文化遺產(chǎn)”卻有42 900篇[31]??梢?,與非物質(zhì)文化遺產(chǎn)相比,工業(yè)遺產(chǎn)的影響力相對薄弱,學(xué)界關(guān)注度相對偏低,且缺乏從TICCIH、《世界遺產(chǎn)名錄》等前瞻性角度對工業(yè)遺產(chǎn)展開基礎(chǔ)理論探討的學(xué)術(shù)積淀。這其中可能有很多原因,筆者不揣冒昧,擬就“工業(yè)遺產(chǎn)”的稱謂及其局限性試談幾點思考,以期對中國工業(yè)遺產(chǎn)研究有所裨益。
一方面,從工業(yè)遺產(chǎn)涵蓋內(nèi)容上看,雖然Industrial可以對譯為“工業(yè)”或“產(chǎn)業(yè)”,但在漢語的語境中,“工業(yè)”不完全等同于“產(chǎn)業(yè)”。從TICCIH所推選的世界遺產(chǎn)入選項目、《下塔吉爾憲章》所釋義以及日本的對譯等來看,“產(chǎn)業(yè)”一詞似乎更確切和充分,但我們卻選擇了內(nèi)涵更小的“工業(yè)”一詞。從《中國工業(yè)遺產(chǎn)保護(hù)名錄》《中央企業(yè)工業(yè)文化遺產(chǎn)名錄》《國家工業(yè)遺產(chǎn)名單》等入選項目來看,我們的工業(yè)遺產(chǎn)主要集中在鋼(鐵、水泥)廠、煤(油)礦、鐵路(橋)、水(電)廠(站)、船塢碼頭、紗(印染、棉織)廠、酒(糖、茶、瓷、面粉)廠、燈塔、金屬礦等涉及以機(jī)器和機(jī)器體系從事社會化大規(guī)模生產(chǎn)的工業(yè)遺存。其結(jié)果大量涉及農(nóng)業(yè)、商業(yè)的文化遺產(chǎn),諸如今天廣西的靈渠、浙江的它山堰、陜西的鄭國渠等古代的水利工程,以及江蘇高郵的盂城驛、河北張家口的雞鳴驛村、福建武夷山閩贛古驛道等古代的商業(yè)設(shè)施,即便是符合《下塔吉爾憲章》中工業(yè)遺產(chǎn)的認(rèn)定標(biāo)準(zhǔn),但因為不符合我們所制定的“工業(yè)遺產(chǎn)”的“標(biāo)準(zhǔn)”,只好被排除在相關(guān)法令的保護(hù)范圍之外。
而另一方面,因為我們的目光僅局限于發(fā)動機(jī)、傳動裝置、工具機(jī)或工作機(jī)等以機(jī)器(非生物動能)為標(biāo)志的文化遺存,有的工業(yè)遺產(chǎn)則被同級的不同部門重復(fù)認(rèn)定。諸如金陵機(jī)器制造局既是《中國工業(yè)遺產(chǎn)保護(hù)名錄》(第一批)入選項目(中國科協(xié)調(diào)研宣傳部認(rèn)定),又是《國家工業(yè)遺產(chǎn)名單》(第二批)入選項目(工業(yè)和信息化部認(rèn)定);原子能“一堆一器”(舊址)既是《中央企業(yè)工業(yè)文化遺產(chǎn)名錄》入選項目(國務(wù)院國資委認(rèn)定),又是《國家工業(yè)遺產(chǎn)名單》(第二批)入選項目(工業(yè)和信息化部認(rèn)定),還是第八批全國重點文物保護(hù)單位(文化和旅游部、國家文物局認(rèn)定)。這種同級別的同一重復(fù)認(rèn)定,易導(dǎo)致管理職能界定不清、主輔關(guān)系不明、保護(hù)標(biāo)準(zhǔn)過多,使得保護(hù)單位無所適從,這在很大程度上既降低了行政效能,又有損政府權(quán)威。
從工業(yè)遺產(chǎn)認(rèn)定時限上看,我國工業(yè)遺產(chǎn)保護(hù)與利用的時間節(jié)點以1840年以后為主,兼顧中華人民共和國成立后、“文革”期間以及改革開放以后等時期[32]。1840年作為中國近代史的開端,是中國人民探索救國之路的開始,尤其是洋務(wù)運動催生了中國最早的一批工業(yè)企業(yè),創(chuàng)造了許多中國工業(yè)史上的第一,諸如安慶軍械所、江南制造局、福州船政局、輪船招商局、開灤煤礦、漢陽鐵廠等各種工業(yè)遺產(chǎn),星羅棋布于祖國各地。但中國作為歷史悠久、文化燦爛的國度,如果論及中國工業(yè)和工業(yè)遺產(chǎn),撇開與機(jī)器大工業(yè)有著密切關(guān)系的前工業(yè)(原始工業(yè))文化遺產(chǎn),則無法充分體現(xiàn)出中國工業(yè)遺產(chǎn)的歷史性和豐富性,甚至成為影響中國工業(yè)遺產(chǎn)研究深入展開的一個嚴(yán)重障礙。例如開鑿于清道光三年(1823年)的四川自貢的桑海井,作為世界上第一口由人工鉆鑿的千米深井,其既是中國土法生產(chǎn)井鹽的“活化石”,也是中國古代鉆井工藝成熟的標(biāo)志,其對現(xiàn)代鉆鑿技術(shù)的參考借鑒意義自不言而喻。
但限于我們對工業(yè)遺產(chǎn)概念的理解偏差,從而人為固化和縮小了工業(yè)遺產(chǎn)的認(rèn)定時限,最終卻導(dǎo)致包括桑海井在內(nèi)的大批與機(jī)器大工業(yè)有關(guān)的古代前工業(yè)文化遺產(chǎn)被拒之“工業(yè)遺產(chǎn)”外,如湖北黃石的銅綠山古銅礦遺址、陜西咸陽的沙河古橋遺址、河南南陽的瓦房莊冶鐵遺址、江西撫州的寶山金銀礦冶遺址、貴州銅仁的萬山汞礦遺址、安徽淮北的柳孜運河碼頭遺址、福建莆田鎮(zhèn)海堤、江西景德鎮(zhèn)的湖田古瓷窯址、湖北當(dāng)陽的玉泉寺鐵塔、浙江溫嶺的新河閘橋群、江西大余與廣東南雄接界處的梅關(guān)和古驛道、江蘇南京的龍江船廠遺址、浙江溫州的四連碓造紙作坊、陜西漢陰的鳳堰梯田、福建寧德的霍童灌溉工程……。我國世界遺產(chǎn)名錄中的青城山與都江堰、紅河哈尼梯田文化景觀、中國大運河等文化遺產(chǎn),在WHC的專業(yè)咨詢機(jī)構(gòu)ICOMOS的認(rèn)定中,它們毫無差別地都是 Industrial Heritage[33]。但我們卻很少知曉,更無法去宣傳,因為我們當(dāng)下的“工業(yè)遺產(chǎn)”的理論構(gòu)建限制了我們的認(rèn)識能力和范圍。
Industrial Heritage作為有著鮮明西方特色的學(xué)術(shù)概念,具有豐富的內(nèi)涵和外延,在不同的文化和國度中會引起不同的想象和情感。對我們來說,Industrial Heritage自21世紀(jì)初傳入中國以來,其必然需要經(jīng)歷一個本土化的過程,才能在中國學(xué)術(shù)研究和保護(hù)實踐中得到更多的運用和普及。2006年,時任國家文物局單霽翔局長曾就“工業(yè)遺產(chǎn)”的內(nèi)容和時限作過討論,他指出工業(yè)遺產(chǎn)涉及的領(lǐng)域十分寬泛,無論在內(nèi)容還是時限上都具有豐富的內(nèi)涵和外延;他還進(jìn)一步用“廣義”的工業(yè)遺產(chǎn)指代工業(yè)革命之前各個歷史時期中反映人類技術(shù)創(chuàng)造的文化遺產(chǎn)[34]。學(xué)者梁波也曾撰文論及“工業(yè)遺產(chǎn)”,他指出用“產(chǎn)業(yè)遺產(chǎn)”的稱謂更符合國際上的通行理解[35]。學(xué)者葉子璇則撰文指出國際通行的“工業(yè)遺產(chǎn)”概念已超越18世紀(jì)工業(yè)革命內(nèi)容及時限上的范疇,不宜再用容易導(dǎo)致人們理解偏差的“工業(yè)遺產(chǎn)”一詞,用“產(chǎn)業(yè)遺產(chǎn)”一詞則更為準(zhǔn)確和全面[36]。甚至TICCIH中國代表劉伯英教授也撰文指出,將“工業(yè)遺產(chǎn)”改稱“產(chǎn)業(yè)遺產(chǎn)”十分必要,因為其可以涵蓋中國國民經(jīng)濟(jì)中的整個產(chǎn)業(yè)[37]。只是這些爭鳴僅止于一言半語,未能深入地系統(tǒng)論述,故沒有在學(xué)界產(chǎn)生大的反應(yīng)和影響。由此可見,關(guān)于“工業(yè)遺產(chǎn)”的內(nèi)涵及外延等,其實早就引起過學(xué)者的關(guān)注。
這里需要說明的是,提出“產(chǎn)業(yè)遺產(chǎn)”這一話語轉(zhuǎn)向絕非否定我國對“工業(yè)遺產(chǎn)”已經(jīng)展開多年的研究以及保護(hù)實踐所取得的不菲成績,絕非否定現(xiàn)代科學(xué)本土學(xué)術(shù)概念的重要性,更非一味全盤西化,將西方工業(yè)革命的衍生概念生搬硬套在中國的歷史文化和社會現(xiàn)實之上。與此相反,對“工業(yè)遺產(chǎn)”的理論研究和保護(hù)實踐時至今日仍然非常重要。當(dāng)前,我國工業(yè)遺產(chǎn)保護(hù)與利用進(jìn)入快速增長期,各種探索和創(chuàng)新正在如火如荼地開展,這就更需要我們解放思想、打開視野,使大量的研究成果與國際學(xué)術(shù)界產(chǎn)生良好的互動、交流和融合,借鑒日本對譯的“產(chǎn)業(yè)遺產(chǎn)”概念或采用國際學(xué)術(shù)傳統(tǒng)中理解“工業(yè)遺產(chǎn)”的范疇,并從“工業(yè)遺產(chǎn)”話語轉(zhuǎn)向“產(chǎn)業(yè)遺產(chǎn)”話語,更符合中國工業(yè)遺產(chǎn)保護(hù)與利用的長遠(yuǎn)之道。其實,中國工業(yè)遺產(chǎn)的保護(hù)與利用本來就是以《下塔吉爾憲章》為指導(dǎo),而“工業(yè)遺產(chǎn)”正是TICCIH所自始至終所秉承的核心概念和中心主題。
國學(xué)大師陳寅恪說過:“凡解釋一字,即是作一部文化史?!保?8]像Industrial Heritage這樣的例子絕非個案,其他諸如Nation(民族/國家)、Records(文件/檔案)、Agrarian Question(土地問題/農(nóng)政問題)、Soft Power(軟權(quán)力/軟實力)、Intangible Cultural Heritage(無形文化遺產(chǎn)/非物質(zhì)文化遺產(chǎn))等西方學(xué)術(shù)概念,在我國都曾引發(fā)廣泛關(guān)注和熱烈討論,并形成一系列共識,有力促進(jìn)了學(xué)術(shù)建設(shè)和理論研究。這不能不說既是縮小中西文化交流的“逆差”,讓外國學(xué)者更好地讀懂中國,也是推動中華文化“走出去”,更好地向世界呈現(xiàn)中國文化之美的有效方式。
2019年11月,習(xí)近平總書記在上海考察《工業(yè)遺產(chǎn)保護(hù)名錄》之一中國楊樹浦水廠時指出,要像對待“老人”一樣尊重和善待城市中的老建筑,保留城市歷史文化記憶,讓人們記得住歷史、記得住鄉(xiāng)愁,堅定文化自信,增強(qiáng)家國情懷[39]。2020年6月,國家發(fā)展改革委等五部委聯(lián)合印發(fā)《推動老工業(yè)城市工業(yè)遺產(chǎn)保護(hù)利用實施方案》(發(fā)改振興〔2020〕839號),擬以工業(yè)遺產(chǎn)的保護(hù)和利用為切入點,積極推動老工業(yè)城市加快從“工業(yè)銹帶”轉(zhuǎn)變?yōu)椤吧钚銕А保尮I(yè)文化融入民眾生活、惠及民生[40]。以此為契機(jī),秉承國家頂層設(shè)計中已有的明確指示,借助學(xué)界對中國工業(yè)遺產(chǎn)理論的一次徹底、全面的重讀,未來中國工業(yè)遺產(chǎn)的保護(hù)與利用必定呈現(xiàn)出“墻內(nèi)開花墻外香”的局面。