朱 麟 劉瑾茹 李 靜 劉聰慧
·元分析(Meta-Analysis)·
道德外語效應(yīng)及其調(diào)節(jié)變量:來自元分析的證據(jù)*
朱 麟 劉瑾茹 李 靜 劉聰慧
(中國人民大學(xué)心理學(xué)系, 北京 100872)
同一個道德決策情景使用外語(相比母語)呈現(xiàn)時, 個體會表現(xiàn)出更強(qiáng)的功利性傾向, 即道德外語效應(yīng)。隨著研究的深入, 結(jié)論并不一致。本研究運用元分析方法首次探討了語言類型(母語vs. 外語)對道德判斷中功利性傾向的影響, 并分析了相關(guān)的調(diào)節(jié)變量。通過文獻(xiàn)檢索及梳理, 共有19篇文獻(xiàn)46個獨立樣本97個效應(yīng)量符合元分析標(biāo)準(zhǔn)(= 9672)。結(jié)果顯示存在較小但穩(wěn)定的道德外語效應(yīng)(= 0.23); 調(diào)節(jié)效應(yīng)分析表明, 道德外語效應(yīng)受故事類型的影響, 在個人道德兩難故事中存在較小但穩(wěn)定的外語效應(yīng)(= 0.32), 但在非個人道德兩難故事(= 0.11)與日常道德評價故事中(= 0.12)不存在外語效應(yīng); 非個人道德兩難故事中的外語效應(yīng)受記分方式的影響, 多點記分在該故事類型下存在效應(yīng)(= 0.27), 二點記分不存在效應(yīng)(= 0.05); 性別和語系類型沒有顯著的調(diào)節(jié)效應(yīng)。這些結(jié)果表明語言類型對個體面對道德困境時的選擇傾向有一定程度的影響, 道德故事類型和記分方式在未來的研究中需要加以考慮。
道德判斷, 外語效應(yīng), 元分析, 調(diào)節(jié)作用
當(dāng)個體面臨風(fēng)險決策, 需要在兩個描述損失的選項中做出選擇時, 會傾向于風(fēng)險尋求, 選擇風(fēng)險較大的選項; 當(dāng)個體需要在兩個描述收益的選項中做出選擇時, 會傾向于風(fēng)險規(guī)避, 選擇風(fēng)險較小的選項, 此現(xiàn)象被稱為框架效應(yīng)(Tversky & Kahneman, 1981); 但是, 當(dāng)同樣的問題用外語呈現(xiàn)時, 相較于母語條件, 被試的選擇并未呈現(xiàn)出框架效應(yīng), 即個體的決策偏差降低, 這一現(xiàn)象被稱為外語效應(yīng)(關(guān)旭等, 2017; 張詩容, 胡平, 2017; Keysaret al., 2012)。之后, 有研究者在道德判斷領(lǐng)域也發(fā)現(xiàn)了該效應(yīng)(Costa et al., 2014)。當(dāng)我們面臨道德兩難困境, 例如需要殺死1個“胖子”拯救5個人時, 個體更傾向于無所作為; 但當(dāng)同一困境也用外語呈現(xiàn)時, 相較于母語條件, 被試更傾向于殺死“胖子”挽救5個人, 即個體決策結(jié)果更具有功利性傾向。外語效應(yīng)在風(fēng)險決策領(lǐng)域與道德判斷領(lǐng)域的表現(xiàn)有所不同:風(fēng)險決策領(lǐng)域中所呈現(xiàn)的外語材料讓個體更傾向于做出理性的判斷; 而道德判斷領(lǐng)域中所呈現(xiàn)的外語材料讓個體更傾向于做出功利性的判斷, 有研究專門提出了將道德困境中所展示的外語效應(yīng)稱為“道德外語效應(yīng)” (Cipolletti et al., 2016)。
需要強(qiáng)調(diào)的是, 在這一系列有關(guān)道德外語效應(yīng)的研究中, 個體習(xí)得外語的年齡較晚, 12歲左右, 習(xí)得形式主要在課堂教學(xué)環(huán)境(高園園, 2017; 張詩容, 胡平, 2017; Pavlenko, 2012)。此外, 在本元分析中的46個獨立樣本中, 有17個樣本的被試, 相較于本國, 外語國家具有更高的社會經(jīng)濟(jì)發(fā)展水平(如漢語與英語, 印度語與英語); 而剩下29個樣本的被試, 本國和外語國家具有相似的社會經(jīng)濟(jì)發(fā)展水平(如法語與德語, 法語與英語)。
自“道德外語效應(yīng)”被發(fā)現(xiàn)以來(Costa et al., 2014), 很多研究者發(fā)現(xiàn)了顯著的效應(yīng)(林藍(lán)菲, 高華, 2020; Cipolletti et al., 2016; Corey et al., 2017; Geipel et al., 2015a, 2015b, 2016; Hadjichristidis et al., 2015; Hayakawa et al., 2017), 但也有相當(dāng)數(shù)量的實驗沒有重復(fù)出外語效應(yīng)(Bialeket al., 2019; Brouwer, 2019; Cavar & Tytus, 2017; Driver, 2020; Dylman & Champoux-Larsson, 2020), 即該效應(yīng)是否穩(wěn)定存在爭議, 是否有重要的調(diào)節(jié)變量還需要進(jìn)一步的探討(Hayakawa et al., 2016; Polonioli, 2018)。元分析方法可以整合多項有關(guān)道德判斷領(lǐng)域中外語效應(yīng)的實證研究成果, 以有效避免單一研究結(jié)果中存在的抽樣及測量誤差(Thacker, 1988); 同時, 對大量實證結(jié)果的系統(tǒng)回顧和調(diào)節(jié)變量檢驗, 有利于準(zhǔn)確把握能調(diào)節(jié)道德外語效應(yīng)的重要變量(Higgins & Thompson, 2002; Polonioli, 2018)。本研究首次使用元分析的方法考察道德外語效應(yīng)的強(qiáng)度, 也進(jìn)一步探究了哪些因素可以調(diào)節(jié)該效應(yīng)的強(qiáng)弱, 對回答現(xiàn)階段該領(lǐng)域存在的爭議、指導(dǎo)未來實證研究具有啟發(fā)意義。
本文首先對道德外語效應(yīng)的內(nèi)部機(jī)制和穩(wěn)定性進(jìn)行了介紹, 并梳理了可能調(diào)節(jié)該效應(yīng)的變量; 其次, 對近10年的相關(guān)文獻(xiàn)進(jìn)行了元分析, 包括異質(zhì)性、發(fā)表偏差檢驗, 以及主效應(yīng)和和調(diào)節(jié)效應(yīng)分析; 最后, 結(jié)合已有證據(jù)對主效應(yīng)和調(diào)節(jié)效應(yīng)進(jìn)行了深入討論, 并對未來研究進(jìn)行了展望。
在道德判斷任務(wù)中, 語言類型會影響被試的判斷結(jié)果。當(dāng)天橋版本的電車?yán)Ь秤猛庹Z呈現(xiàn)時, 相比于母語, 被試更傾向于做出功利性選擇, 即犧牲1個人拯救5個人(Costa et al., 2014)。但道德兩難故事更多是反映個體哲學(xué)范疇上的道德傾向, 為使道德判斷更加貼近現(xiàn)實情境, 研究者將日常生活的不道德行為作為判斷材料, 發(fā)現(xiàn)在外語條件下, 被試對不道德行為的寬容度更高(Geipel et al., 2015b)。在此基礎(chǔ)上, 同批研究者將道德判斷的實驗材料進(jìn)行了更加細(xì)致的劃分, 分為結(jié)果積極但動機(jī)不良的故事和結(jié)果糟糕但動機(jī)積極的故事; 結(jié)果發(fā)現(xiàn), 被試在外語條件下更注重行為結(jié)果而忽略動機(jī)本身(Geipel et al., 2016), 表明外語條件下, 被試更傾向于做出注重結(jié)果的功利性選擇。綜上, 在道德判斷領(lǐng)域, 決策結(jié)果常與“傷害或犧牲無辜者”及“不道德行為的寬容程度”有關(guān), 而外語條件下的道德決策多反映個體對于最終結(jié)果的看重, 即更具功利性傾向, 表現(xiàn)為拯救大多數(shù)人或更寬容的道德評判。這種語言類型對道德判斷中功利性傾向的影響被稱為道德外語效應(yīng)(Cipolletti et al., 2016, 張詩容, 胡平, 2017)。
道德是人類社會在長期的歷史進(jìn)程中逐漸形成且為大部分社會成員接受和遵守的行為準(zhǔn)則(Graham et al., 2011)。道德判斷是指個體以道德準(zhǔn)則為標(biāo)準(zhǔn)對事件或行為進(jìn)行善惡好壞、是非曲直的判別與劃分(喻豐等, 2011)。而影響道德判斷心理機(jī)制的因素到底是認(rèn)知還是情緒, 則是心理學(xué)領(lǐng)域中經(jīng)久不衰的主題; 也對應(yīng)著道德心理學(xué)中的道德推理與道德直覺(邱俊杰, 張鋒, 2015)。道德推理和道德直覺均代表著一種道德判斷的心理過程, 前者是基于既定的知識對道德情境進(jìn)行推理的認(rèn)知過程(Harenskiet al., 2010), 而后者是根據(jù)道德情境的情緒反應(yīng)直接進(jìn)行的、快速的直覺過程(余宏波, 劉桂珍, 2006)。但是, 道德判斷究竟是認(rèn)知推理的產(chǎn)物, 還是情緒啟發(fā)式的結(jié)果一直是眾多學(xué)者爭奪的焦點, 各種理論模型被相繼提出, 具有代表性的包括:認(rèn)知發(fā)展觀、啟發(fā)式理論、社會直覺模型和雙加工模型(喻豐等, 2011)。認(rèn)知發(fā)展觀和啟發(fā)式理論均認(rèn)為道德判斷是一種認(rèn)知過程, 與情緒無關(guān); 但認(rèn)知發(fā)展觀強(qiáng)調(diào)道德判斷是道德推理的過程, 道德直覺在其中無特定作用(Crain, 1985); 而啟發(fā)式理論則指出道德直覺在道德判斷中占主要地位, 道德推理的作用僅體現(xiàn)在事后解釋(Baron, 1994; Sinnott- Armstronget al., 2010)。隨著心理學(xué)領(lǐng)域情緒研究的興起, 情緒對道德判斷的影響逐漸受到學(xué)者關(guān)注, 社會直覺模型便應(yīng)運而生; 該理論強(qiáng)調(diào)道德判斷依舊是依靠道德直覺, 但道德直覺是由情緒所驅(qū)動, 因此道德判斷體現(xiàn)得是個體在面臨道德情境時的情緒過程, 而以道德推理為主的認(rèn)知過程僅反映在事后解釋中(Haidt, 2001, 2007, 2008)。但是Cushman等人(2010)認(rèn)為既需要強(qiáng)調(diào)情緒在道德判斷中的重要地位, 也不能否定基于審慎推理的認(rèn)知過程在其中的作用。由此, Cushman等人(2010)提出了道德判斷的“雙加工模型”, 并強(qiáng)調(diào)情緒與認(rèn)知在道德判斷中均存在無可替代的作用。
目前有關(guān)道德外語效應(yīng)內(nèi)在機(jī)制的理論解釋主要集中于“雙加工模型”, 即分析式的理性加工和直覺式的情緒加工(高園園, 2017; Cushman et al., 2010; Kahneman, 2003)。分析式的理性加工基于道德推理過程, 依賴于理性分析和邏輯推理, 需要進(jìn)行一定程度的認(rèn)知努力, 因此會耗費更多的時間進(jìn)行決策, 使個體更傾向于功利論的判斷(喻豐等, 2011); 而直覺式的情緒加工基于道德直覺過程, 依賴于啟發(fā)式的、情緒驅(qū)動及經(jīng)驗聯(lián)結(jié)的直覺過程(田學(xué)紅等, 2011); 該加工過程不需要投入過多的認(rèn)知資源、憑借豐富的經(jīng)驗與自動化的技能快速做出判斷, 使個體更傾向于道義論的判斷(Kahneman & Frederick, 2002)。研究還發(fā)現(xiàn), 情緒是影響個體進(jìn)行道德決策的重要心理機(jī)制(胡藝馨等, 2018; Moll & de Oliveira-Souza, 2007), 當(dāng)?shù)赖聸Q策過程由直覺式加工主導(dǎo)時, 個體可能會喚起更強(qiáng)烈的情緒反應(yīng); 反之, 當(dāng)分析式加工在道德決策中占主導(dǎo)時, 被試喚起的情緒反應(yīng)較弱。而外語對個體情緒反應(yīng)的減弱作用, 在外語效應(yīng)提出前就有較為充足的證據(jù)(Caldwell-Harris, 2014; Harriset al., 2003; Pavlenko, 2004; Puntoniet al., 2009)。對被試生理反應(yīng)的觀測同樣得到了一致的結(jié)論(Harris et al., 2003, 2006)。基于道德判斷的“雙加工”理論, 結(jié)合語言類型對情緒的影響, 對道德外語效應(yīng)的內(nèi)部機(jī)制有如下解釋:分析式加工理論認(rèn)為, 閱讀外語需要調(diào)用個體額外的認(rèn)知資源且增加個體認(rèn)知負(fù)擔(dān), 進(jìn)而降低了個體面對道德兩難困境的情緒喚醒強(qiáng)度, 讓信息加工的過程變得更加謹(jǐn)慎, 從而導(dǎo)致被試更注重“最多救幾個”的功利論取向(張詩容, 胡平, 2017; Costa et al., 2014)。進(jìn)一步研究發(fā)現(xiàn), 相較于母語, 外語呈現(xiàn)的同一事件不僅會增加認(rèn)知載荷, 使得個體認(rèn)知加工的流暢性降低(Segalowitz, 2010), 還會降低個體對于信息的直覺反應(yīng)(Geipel et al., 2016)。而直覺式加工理論主張, 母語情境下, 個體更多依賴情緒驅(qū)動的直覺啟發(fā)式加工(羅躍嘉等, 2013); 這一加工是自動化、無需認(rèn)知努力、經(jīng)驗聯(lián)結(jié)的過程, 其中情緒喚醒起著重要的作用(胡藝馨等, 2018; Pereira & Praxedes, 2016); 反之, 外語情境下個體的情緒喚醒水平更低, 基于情緒喚醒的道義論取向在加工信息時, 其自動化過程被弱化, 進(jìn)而更傾向于功利性的選擇結(jié)果(關(guān)旭等, 2017; Geipel et al., 2015a)。
研究者們通過“雙加工”理論來解釋出現(xiàn)了道德外語效應(yīng)的實驗結(jié)果:如主張分析式加工的Cipolletti等人(2016)認(rèn)為語言類型的改變增加了個體認(rèn)知負(fù)擔(dān), 導(dǎo)致其更依賴于分析式加工。但支持直覺式加工的Hadjichristidis等人(2015)的研究指出, 雙語條件下的決策過程并不包含向分析式加工的轉(zhuǎn)換, 而是弱化了情緒驅(qū)動的啟發(fā)反應(yīng)。其實“雙加工”理論并非相互對立的, 更多是反應(yīng)個體不同的加工傾向, 從而導(dǎo)致對于道德兩難故事的決策差異(關(guān)旭等, 2017; 尹軍等, 2018)。而這種對于道德判斷的加工傾向是受語言類型影響的:外語條件下, 傾向于分析式加工的個體會更加主動的調(diào)動認(rèn)知資源理解故事、權(quán)衡不同結(jié)果的利弊, 更加審慎的處理故事信息, 進(jìn)而更關(guān)注結(jié)果最大化的選擇, 即功利性選項(尹軍等, 2018; Costa et al., 2014; Geipel et al., 2015b); 而傾向于直覺式加工的個體, 在理解外語呈現(xiàn)的故事時難以自動化的處理信息, 情緒反應(yīng)被弱化, 對于故事中受害者的共情程度更低, 為此更少選擇道義論選項(Geipel et al., 2015a; Hayakawaet al., 2017)。基于以上論述, 出現(xiàn)了道德外語效應(yīng)的研究中, 不論個體傾向于何種信息加工方式, 面對外語呈現(xiàn)的道德決策情境時, 其信息加工的結(jié)果是趨于一致的, 即外語條件下, 個體在道德判斷中更傾向于功利性的決策結(jié)果。而這種傾向的穩(wěn)定性很可能基于雙語條件下, 個體情緒喚醒水平存在差異的穩(wěn)定證據(jù)。而在未重復(fù)出道德外語效應(yīng)的實驗中, 研究者們也發(fā)現(xiàn)了影響該效應(yīng)穩(wěn)健性的其它因素, 這些因素一般也與個體情緒喚醒有關(guān):如絕大部分研究只在個人道德兩難故事中發(fā)現(xiàn)了語言類型的影響, 而不同類型的故事具有不同的自我卷入度, 進(jìn)而導(dǎo)致情緒反應(yīng)的差異(Costa et al., 2014; Geipel et al., 2015a, 2016; Shin & Kim, 2017)。也有研究發(fā)現(xiàn), 當(dāng)個體外語的熟練程度較高, 也難以觀察到外語效應(yīng), 這可能是由于雙語情緒反應(yīng)的差異隨語言熟練度的提升而減弱(Wong & Ng, 2018)。還有研究者從語言文化相似性的角度切入, 發(fā)現(xiàn)雙語間文化相似性越高的群體越不存在語言類型的效應(yīng), 對此可能的解釋是文化相似性會影響雙語情緒喚醒水平的差異, 使不同語言條件下被試的情緒反應(yīng)相近, 進(jìn)而導(dǎo)致道德決策結(jié)果的傾向性沒有差異(Cavar & Tytus, 2017; Dylman & Champoux-Larsson, 2020)。綜上, 道德外語效應(yīng)的穩(wěn)健性與雙語條件下個體情緒反應(yīng)的差異息息相關(guān), 但由于該效應(yīng)也受其它因素的干擾, 語言類型的影響程度可能較為有限(倪傳斌, 2020); 所以, 我們既要重視但又不能夸大語言類型的單獨影響。由此, 本研究提出假設(shè)1:語言類型對道德判斷中的功利性傾向存在一定程度的穩(wěn)定影響。
自道德外語效應(yīng)被發(fā)現(xiàn)以來, 研究者們開展了廣泛的有關(guān)其穩(wěn)健性及影響因素的相關(guān)研究, 但是研究結(jié)果不盡相同, 仍存在相當(dāng)數(shù)量的部分研究沒有重復(fù)出道德外語效應(yīng), 這讓研究者對其穩(wěn)健性提出質(zhì)疑?;谖墨I(xiàn)梳理, 我們認(rèn)為道德外語效應(yīng)的穩(wěn)定性可能與選用的故事類型、研究對象的性別、結(jié)果的記分方式及雙語間的語系類型等因素有關(guān)。
2.3.1 故事類型
故事類型可能調(diào)節(jié)道德外語效應(yīng)。有研究者發(fā)現(xiàn), 道德外語效應(yīng)并非穩(wěn)定出現(xiàn)在所有的道德兩難故事中, 天橋版本的電車?yán)Ь?是否親自推下一個人)相較于轉(zhuǎn)換版本的電車?yán)Ь?是否變換軌道)更容易觀察到語言類型的影響(Corey et al., 2017; Geipel et al., 2015a)。以上兩種版本的電車?yán)Ь掣鶕?jù)決策者施加傷害行為的個人卷入程度存在一個明確的劃分, 即個人道德兩難故事與非個人道德兩難故事(Mooreet al., 2011)。這兩種故事類型的區(qū)別在于, 決策者是否對受害者施加了直接的傷害行為, 如天橋困境親自推人阻止電車便是個人道德兩難困境, 而電車?yán)Ь硟H僅轉(zhuǎn)動開關(guān)阻止電車便是非個人道德兩難困境。個人道德兩難故事強(qiáng)調(diào)行為的主動性與直接性、更易喚醒情緒反應(yīng), 非個人道德兩難困境強(qiáng)調(diào)行為的間接性、情緒喚醒水平更低, 而外語可以顯著減弱個體的情緒反應(yīng)(Dewaele, 2004; Pavlenko, 2004)。由此推斷, 個人道德兩難故事相較于非個人道德兩難故事, 其情緒喚醒程度更易受語言類型的影響, 進(jìn)而更易出現(xiàn)決策結(jié)果的偏差。研究結(jié)果也表明, 一般在個人道德兩難困境中觀察到的外語效應(yīng)較為穩(wěn)定, 因為該情境被試的自我卷入程度更高, 在母語條件下更容易引發(fā)強(qiáng)烈的沖突情緒, 而外語對于情緒的弱化作用, 導(dǎo)致不同語言條件下情緒喚醒的差異, 進(jìn)而造成決策結(jié)果的不同(Geipel et al., 2016; Hadjichristidiset al., 2017; Hayakawa et al., 2017)。在非個人道德兩難故事中被試自我卷入程度不高, 由此不論何種語言條件下, 被試的情緒反應(yīng)差異不大。綜上, 本研究提出假設(shè)2:故事類型能夠?qū)Φ赖峦庹Z效應(yīng)起調(diào)節(jié)作用。
2.3.2 性別
性別可能調(diào)節(jié)道德外語效應(yīng)。首先, 從共情的性別差異分析:生理層面上, 催產(chǎn)素有助于情緒共情, 而睪酮則與認(rèn)知共情有負(fù)相關(guān), 兩性的共情水平也由此存在差異; 性別角色層面上, 當(dāng)兩性習(xí)得各自的性別角色以后, 其在情緒共情方面的差異較為突出(陳武英等, 2014)。因此, 面對同一道德兩難困境, 女性相較于男性對故事中的受害者可能存在更高水平的共情, 誘發(fā)更多的負(fù)性情緒, 進(jìn)而對決策結(jié)果產(chǎn)生影響。其次, 從情緒調(diào)節(jié)來看, 女性對于負(fù)性情緒的調(diào)控效果不如男性, 男性更善于利用抑制情緒的方式對負(fù)性情緒進(jìn)行日常管理(蔡阿燕等, 2016)。此外, 道德規(guī)范敏感性的性別差異可能來源于睪酮分泌水平的性別差異(曾笑雨, 馬燚娜, 2020)。因此, 相較于男性, 女性面對相同的道德兩難困境時, 對負(fù)性情緒進(jìn)行抑制調(diào)控的難度更大, 進(jìn)而更傾向于道義論選擇。綜上, 本研究提出假設(shè)3:性別能夠?qū)Φ赖峦庹Z效應(yīng)起調(diào)節(jié)作用。
2.3.3 記分方式
結(jié)果的記分方式也可能會對道德外語效應(yīng)產(chǎn)生影響。對本次納入元分析的文獻(xiàn)進(jìn)行梳理可知, 研究者使用的結(jié)果記分方式存在差別, 主要存在二點記分(“是”選項或“否”選項)與多點記分(詢問犧牲無辜者的意愿程度)兩大類, 研究者通過不同的記分方式, 獲得的效應(yīng)值大小依舊存在差異(Geipel et al., 2015a)。例如, Geipel等人(2015a)的研究結(jié)果顯示, 在天橋版本的電車?yán)Ь持欣枚c記分獲得的結(jié)果剛剛達(dá)到顯著的標(biāo)準(zhǔn), 其等價的效應(yīng)量為0.32, 而相同的實驗程序利用多點記分獲得的等價效應(yīng)量為0.95。根據(jù)效應(yīng)值的劃分標(biāo)準(zhǔn)(Cohen, 1992), 二點記分獲得的語言效應(yīng)屬于較小的效應(yīng)值, 而多點記分獲得的結(jié)果屬于較大的效應(yīng)值, 多點記分可能比二點記分更加敏感、更易獲得較大的效應(yīng)量。這可能是由于二點記分方式的選項呈現(xiàn)較為單一, 更關(guān)注個體對于道德兩難困境的結(jié)果而不重視對某種決策結(jié)果的傾向性程度。而多點記分方式相較于二點記分方式更加敏感, 可能更容易捕捉到被試在不同語言條件下面對同一困境的某種傾向性(Geipel et al., 2015a)。因此, 本研究提出假設(shè)4:記分方式能夠?qū)Φ赖峦庹Z效應(yīng)起調(diào)節(jié)作用。
2.3.4 語系類型
雙語間的語系類型也可能會調(diào)節(jié)道德外語效應(yīng)。語言學(xué)家們將同源性程度較高、一般結(jié)構(gòu)相似性較高的不同語言納入同一語系(Holman et al., 2011)。通過對納入該元分析的文獻(xiàn)梳理可知, 被試的母語與外語一般可以歸為:隸屬同一語系或不同語系。同一語系下的語言具有更高的結(jié)構(gòu)相似性, 而當(dāng)母語與外語的結(jié)構(gòu)相似性較高時, 外語可以通過激活母語的一般結(jié)構(gòu), 進(jìn)而獲得喚醒水平較為一致的情緒體驗(Green, 2009)。反之, 隸屬不同語系的語言間不具有較高相似性的語言結(jié)構(gòu), 個體在閱讀外語呈現(xiàn)的道德困境時, 無法依托母語與外語共享的語言結(jié)構(gòu)或語法進(jìn)行故事內(nèi)容的理解或情緒體驗遷移(Dylman & Barry, 2018), 更多依靠個體本身的外語水平, 由此導(dǎo)致不同語言條件下的情緒差異。有研究者發(fā)現(xiàn), 當(dāng)母語與外語間的語系類型及文化交流密切相關(guān)時, 即使在個人道德兩難故事中也未觀察到語言效應(yīng)(Brouwer, 2019; Cavar & Tytus, 2017; Dylman & Champoux-Larsson, 2020); 反之, 外語效應(yīng)在隸屬不同語系、使用群體相距更遠(yuǎn)的語言組合中更易出現(xiàn)(Brouwer, 2019)。由此推論, 同一語系下的語言由于其語言結(jié)構(gòu)的相似性, 母語與外語間的情緒喚醒水平類似, 進(jìn)而雙語的決策結(jié)果更可能趨于一致; 反之, 不同語系下的語言更易出現(xiàn)情緒差異, 可能更容易觀察到外語效應(yīng)。綜上, 本研究提出假設(shè)5:語系類型能夠?qū)Φ赖峦庹Z效應(yīng)起調(diào)節(jié)作用。
2012年, “外語效應(yīng)”在風(fēng)險決策領(lǐng)域中被首次提出(Keysar et al., 2012), 隨后研究者將該效應(yīng)逐漸拓展到道德判斷領(lǐng)域(Costa et al., 2014), 并不斷驗證其穩(wěn)定性及影響因素(Dylman & Champoux-Larsson, 2020), 由于該效應(yīng)從提出至今還不到10年, 為此本研究將檢索時間跨度設(shè)為2010年1月到2020年5月, 涵蓋近10年的有關(guān)研究, 以中文和英文文獻(xiàn)檢索方式進(jìn)行文獻(xiàn)檢索。依據(jù)已見刊的中英文文獻(xiàn)中題目、摘要、關(guān)鍵詞這三部分的高頻詞作為文獻(xiàn)檢索的關(guān)鍵詞。按照順序依次在中國知網(wǎng)、萬方、維普數(shù)據(jù)庫將關(guān)鍵詞“外語效應(yīng)”、“道德外語效應(yīng)”、“外語”、“雙語”分別與“道德”、“道德判斷”、“道德決策”、“道德評價”、“道德兩難故事”進(jìn)行匹配檢索, 搜索篇名、關(guān)鍵詞及摘要包含此類關(guān)鍵詞的期刊與論文。接著將關(guān)鍵詞:“foreign language effect”、“foreign language”、“bilingual”、“moral foreign language effect”、“the effect of foreign language”分別與“morality”、“morals”、“moral decision-making”、“moral judgement”、“moral dilemma stories”、“moral evaluation”, 在Web of Science核心合集、Pub Med、Science Direct、Springer Online Journals數(shù)據(jù)庫中分別進(jìn)行檢索, 搜索篇名、關(guān)鍵詞及摘要中包含此類關(guān)鍵詞的文獻(xiàn)。未發(fā)表的中文文獻(xiàn)通過中國優(yōu)秀碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫、博士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫進(jìn)行查找; 未發(fā)表的英文文獻(xiàn)通過郵件詢問該領(lǐng)域的主要研究者和查找ProQuest和DART-Europe碩博論文數(shù)據(jù)庫進(jìn)行搜集。
將檢索的文獻(xiàn)按照以下標(biāo)準(zhǔn)進(jìn)行篩選:(1)研究必須是考察道德判斷中外語效應(yīng)的實證研究, 數(shù)據(jù)資料完整明確, 排除純理論或綜述類文章; (2)研究對象為正常人群, 其它特殊群體(例如存在各類心境障礙的被試群體)需要被排除; (3)文章需考察道德判斷中的外語效應(yīng), 并明確報告了能轉(zhuǎn)換成值的c2值、值或值, 若文章未報告以上參數(shù)則向作者進(jìn)一步討要, 討要未果再排除; (4)考慮研究結(jié)果異質(zhì)性的問題, 若研究中同時存在生理指標(biāo)與行為指標(biāo), 則應(yīng)排除生理指標(biāo), 保留行為指標(biāo); (5)排除重復(fù)發(fā)表的文章, 同一批數(shù)據(jù)反復(fù)使用的應(yīng)只統(tǒng)計一次。最終納入元分析的文獻(xiàn)共計19篇, 包括中文文獻(xiàn)3篇、英文文獻(xiàn)16篇, 共計97個效應(yīng)量, 文獻(xiàn)檢索及篩選流程圖見圖1。
對納入元分析的文獻(xiàn)進(jìn)行如下編碼:(1)文獻(xiàn)信息(作者及發(fā)表年限); (2)實驗順序; (3)該實驗采用的故事數(shù)目; (4)納入分析的故事次序/數(shù)目; (5)樣本量; (6)女性占比(%); (7)故事類型; (8)記分方式; (9)語系類型; (10)效應(yīng)值。效應(yīng)值的提取遵照以下標(biāo)準(zhǔn):(1)由于一部分研究者在分析數(shù)據(jù)時, 會依次分析每個故事的效應(yīng), 一部分研究者會直接分析所有故事的效應(yīng); 因此, 每項研究中獨立的故事編碼一次, 若存在多個獨立故事則分開編碼; 直接分析所有故事的樣本編碼一次。(2)同一批數(shù)據(jù)重復(fù)發(fā)表的文章只取其一, 以期刊論文為主。該研究的文獻(xiàn)編碼工作由兩位編碼者獨立提取、同時進(jìn)行(Borensteinet al., 2011), 兩位編碼者均為中國人民大學(xué)心理學(xué)系的碩士研究生, 具有較強(qiáng)的文獻(xiàn)閱讀及統(tǒng)計分析能力, 兩位編碼者的一致性為96.11%, 說明該研究的文獻(xiàn)編碼比較準(zhǔn)確且有效。此外, 編碼不一致的研究也通過進(jìn)一步討論而達(dá)成共識。最終納入元分析的文獻(xiàn)共計19篇, 包括中文文獻(xiàn)3篇、英文文獻(xiàn)16篇, 共計97個效應(yīng)量(表1)。
圖1 文獻(xiàn)篩選流程圖
考慮到本研究納入的文獻(xiàn)大部分設(shè)置了多項實驗、逐次分析了每個故事的效應(yīng), 進(jìn)而得到的多個效果量會占據(jù)較大的權(quán)重, 可能會導(dǎo)致結(jié)果產(chǎn)生偏差(Borenstein et al., 2011); 同時傳統(tǒng)的元分析統(tǒng)計方法無法處理非獨立效應(yīng)量之間的相關(guān)性, 為此該研究將使用可處理效應(yīng)量間相關(guān)的Robust variance estimation (RVE)統(tǒng)計方法, 并與傳統(tǒng)的元分析結(jié)果進(jìn)行對比, 進(jìn)而了解多個非獨立效應(yīng)量之間的相關(guān)性對該研究結(jié)果的影響(Fisher & Tipton, 2015)。
表1 納入分析的原始研究的基本資料
續(xù)表
續(xù)表
注:元分析文獻(xiàn)作者在兩人之內(nèi)時均列出作者名, 多于兩人時只列出第一作者; 當(dāng)同年度同作者文獻(xiàn)有兩條時, 加入第二作者以區(qū)分。
3.4.1 效應(yīng)量計算
元分析以標(biāo)準(zhǔn)化均數(shù)差Hedge’s, 即Cohen’s的修正量作為道德判斷中外語效應(yīng)的效果量(V?llestadet al., 2012)。Hedge’s相較于Cohen’s可以提供更精確的估計, 尤其是在小樣本數(shù)據(jù)時; 雖然兩者的計算方式存在些許差異, 但其大小劃分是一致的(Goulden & Keith, 2006)。搜集文獻(xiàn)中報告的效應(yīng)值后, 通過以下公式進(jìn)行轉(zhuǎn)化:=[1 ? (3 / (4? 1))],=1+2? 2。若納入的研究未報告效應(yīng)值, 則根據(jù)樣本量、平均數(shù)和標(biāo)準(zhǔn)差等原始數(shù)據(jù)進(jìn)行計算:= (1?2) /pooled,pooled= [(1– 1)12+ (2? 1)22/1+2– 2]1/2。若納入的研究未完整報告樣本量、平均數(shù)、標(biāo)準(zhǔn)差等原始數(shù)據(jù), 則利用相應(yīng)的公式通過原始數(shù)據(jù)的c2值、值或值進(jìn)行效應(yīng)量的轉(zhuǎn)換:= 2 [2/ (?c2)]1/2;= 2[(1+2) /12]1/2;=(1+2/12)1/2。
3.4.2 模型的選定
元分析基本從固定效應(yīng)模型(fixed effects model)或隨機(jī)效應(yīng)模型(random effects model)中選擇一種進(jìn)行綜合效應(yīng)的估計。固定效應(yīng)模型預(yù)設(shè)研究間的差異只由隨機(jī)誤差導(dǎo)致, 不同研究間的真實效應(yīng)值是相同的; 而隨機(jī)效應(yīng)模型假設(shè)不同研究間的真實效應(yīng)值可以不一致, 除了隨機(jī)誤差, 研究群體、研究范式等因素也會導(dǎo)致研究間的差異(Borenstein et al., 2011)。本研究梳理文獻(xiàn)發(fā)現(xiàn), 道德外語效應(yīng)可能受性別比例、故事類型和記分方式等因素的調(diào)節(jié), 因而采用隨機(jī)效應(yīng)模型進(jìn)行元分析。此外, 利用異質(zhì)性檢驗可以進(jìn)一步驗證模型選擇的適切性, 其中包括檢驗與2檢驗。檢驗中若< 0.05則結(jié)果異質(zhì);2檢驗對異質(zhì)性程度進(jìn)行劃分, 對高、中、低、無異質(zhì)性的分界取值分別為75%、50%與25% (Higginset al., 2003)。若檢驗結(jié)果不顯著或2呈現(xiàn)低異質(zhì)性, 則考慮固定效應(yīng)模型; 反之, 該研究更適合隨機(jī)效應(yīng)模型。
3.4.3 發(fā)表偏差
當(dāng)已見刊的文獻(xiàn)未能全面系統(tǒng)的代表該研究領(lǐng)域的全貌時, 就說明出現(xiàn)了發(fā)表偏差(Rothsteinet al., 2005)。發(fā)表偏差導(dǎo)致已見刊的文獻(xiàn)中陽性結(jié)果遠(yuǎn)高于陰性結(jié)果, 這將使元分析結(jié)果出現(xiàn)重大偏差, 進(jìn)而導(dǎo)致獲得的效應(yīng)值高于真實值(Kuppenset al., 2013)。針對發(fā)表偏差的問題, 在文獻(xiàn)搜集階段便要盡可能檢索未發(fā)表的文章; 還應(yīng)在之后的分析中, 通過漏斗圖(funnel plot)、Egger’s回歸檢驗、Classic Fail-safe值(失安全系數(shù))和技術(shù)來檢驗發(fā)表偏差。漏斗圖是將各研究的效應(yīng)量轉(zhuǎn)化成可視化的散點圖, 是一種主觀評價的方式, 若不存在發(fā)表偏差, 數(shù)據(jù)應(yīng)左右對稱分布、集中在中上部。Egger’s回歸的結(jié)果不顯著, 則認(rèn)為不存在發(fā)表偏差(Eggeret al., 1997)。Classic Fail-safe值(失安全系數(shù))表示使研究失去統(tǒng)計學(xué)意義還需要納入多少個研究, 當(dāng)該值大于5+ 10 (為效應(yīng)量個數(shù))時, 說明不存在顯著的發(fā)表偏差(Rothstein et al., 2005)。檢驗中如果某研究是存在效應(yīng)的, 那么應(yīng)該出現(xiàn)右偏態(tài)的值分布, 否則, 可能存在發(fā)表偏差(Simonsohnet al., 2015)。
3.4.4 數(shù)據(jù)處理及分析程序
利用R語言的metafor和robumeta程序包進(jìn)行元分析的異質(zhì)性檢驗、發(fā)表偏差檢驗、主效應(yīng)檢驗及調(diào)節(jié)效應(yīng)檢驗(Fisher & Tipton, 2015; Schwarzer, 2007; Viechtbauer, 2010), 其中調(diào)節(jié)效應(yīng)檢驗包括亞組分析與元回歸分析。亞組分析將檢驗分類變量的調(diào)節(jié)作用, 如:故事類型、記分方式和語系類型; 元回歸分析將檢驗連續(xù)變量的調(diào)節(jié)作用, 如:女性占比。若調(diào)節(jié)效應(yīng)不顯著則使用JASP 0.13.1進(jìn)行貝葉斯因子估計, 分析該結(jié)果是否支持零假設(shè)。由于傳統(tǒng)的Meta分析在固定效應(yīng)模型或隨機(jī)效應(yīng)模型的前提下, 利用檢驗計算各研究間的差異, 該方法基于正態(tài)分布的假設(shè), 因此當(dāng)難以符合正態(tài)分布、存在小樣本資料時, 傳統(tǒng)方法分析受限, 可能會遺漏重要信息(Smithet al., 1995); 而貝葉斯因子估計不受限于上述的經(jīng)典統(tǒng)計學(xué)假設(shè), 可以根據(jù)樣本信息獲得后驗分布情況, 并在此基礎(chǔ)上計算效應(yīng)值和研究間的方差, 相較于傳統(tǒng)方法更加敏感, 更不易遺漏重要信息(Warnet al., 2002)。因此, 在完成傳統(tǒng)的元分析流程后, 對不顯著的調(diào)節(jié)效應(yīng)結(jié)果進(jìn)行貝葉斯因子估計可能會獲得有價值的額外信息(張亞利等, 2019)。為此該研究在調(diào)節(jié)效應(yīng)結(jié)果不顯著的情況下, 使用貝葉斯因子估計對數(shù)據(jù)資料進(jìn)行二次探索。
將語言類型對道德判斷中功利性傾向影響的元分析數(shù)據(jù)進(jìn)行異質(zhì)性檢驗,檢驗的結(jié)果表明:值達(dá)到顯著水平,(96)= 344.79,< 0.001, 說明本研究中納入的各個效應(yīng)量之間存在異質(zhì)性。2檢驗的結(jié)果表明, 語言類型對道德判斷中功利性傾向影響的2= 72.16%, 接近高異質(zhì)性的分界取值75% (Higgins et al., 2003), 表明觀察變異中72.16%是由效應(yīng)值的真實差異造成的, 27.84%是由隨機(jī)誤差造成的, 表明研究間的變異存在組間誤差干擾, 各研究間存在較高異質(zhì)性。綜上, 之后的元分析適合隨機(jī)效應(yīng)模型; 以上分析結(jié)果也暗示, 某些影響因素可能會造成研究間的差異, 因此需要對其中的調(diào)節(jié)變量進(jìn)行深入分析。
漏斗圖顯示, 效應(yīng)值主要分布在漏斗圖的上方, 左右大致對稱, 該分布特點表明, 有關(guān)道德外語效應(yīng)的研究基本不存在發(fā)表偏差。Egger’s回歸法的檢驗結(jié)果不顯著, 表明該研究納入的效應(yīng)量不存在嚴(yán)重的發(fā)表偏差, 截距為?0.08, 95% CI為[?1.04, 0.87],= 0.862 > 0.05 (Egger et al., 1997)。失安全系數(shù)值(Classic Fail-safe)表示使研究失去統(tǒng)計學(xué)意義還需要納入多少個研究, 當(dāng)該值大于5+ 10 (為效應(yīng)量個數(shù))時, 說明不存在顯著的發(fā)表偏差, 本研究的失安全系數(shù)為3994, 遠(yuǎn)高于臨界值495 (Rothstein et al., 2005)。檢驗結(jié)果表明曲線呈右偏態(tài)分布, 進(jìn)一步分析發(fā)現(xiàn)結(jié)果顯著的42個效應(yīng)值具有證據(jù)價值(= ?9.81,< 0.001)。以上結(jié)果表明, 本研究不存在嚴(yán)重的發(fā)表偏差。
采用隨機(jī)效應(yīng)模型將語言類型對道德判斷中功利性傾向的影響進(jìn)行綜合性探討, 結(jié)果表明語言類型對道德判斷中功利性傾向影響的主效應(yīng)顯著,= 6.75,< 0.001, 效應(yīng)量為0.23, 95% CI為[0.16, 0.29]。根據(jù)效應(yīng)值的劃分標(biāo)準(zhǔn), 對大、中、小和無效應(yīng)量的分界取值為0.8、0.5、0.2 (Cohen, 1992), 則道德外語效應(yīng)的效應(yīng)值屬于較小的效應(yīng)量。對效應(yīng)量進(jìn)行敏感性分析, 排除任意一個研究后的總效應(yīng)量值在[0.22, 0.24]間波動。根據(jù)森林圖, 同時剔除一項高異質(zhì)性研究后(Susanne Brouwer, 2019-Exp.1-5/1), 效應(yīng)量= 0.22,= 6.70,< 0.001。以上結(jié)果表明, 該效應(yīng)值較為穩(wěn)定。
為避免某篇文獻(xiàn)存在多個效應(yīng)值、占據(jù)較大權(quán)重, 導(dǎo)致結(jié)果偏差(Borenstein et al., 2011); 同時將基于隨機(jī)效應(yīng)模型的傳統(tǒng)元分析統(tǒng)計方法與可處理非獨立效應(yīng)量間相關(guān)性的Robust variance estimation (RVE)方法進(jìn)行對比(Fisher & Tipton, 2015), 我們使用robumeta工具包對納入該研究的19篇文獻(xiàn)、共計97個效應(yīng)量進(jìn)行二次分析, 結(jié)果表明:語言類型對道德判斷中功利性傾向影響的主效應(yīng)依舊顯著,= 4.18,< 0.001, 效應(yīng)量為0.21, 95% CI為[0.10, 0.32]。該結(jié)果表明, 即使納入該研究的文獻(xiàn)存在多個非獨立的效應(yīng)量, 但是這些非獨立效應(yīng)量間的相關(guān)性對總效應(yīng)量的影響是有限, 最終的結(jié)果依舊是穩(wěn)定的。
對語言類型影響道德判斷中功利性傾向的隨機(jī)效應(yīng)模型進(jìn)行調(diào)節(jié)效應(yīng)分析。結(jié)果表明, 故事類型可調(diào)節(jié)道德外語效應(yīng); 記分方式在非個人道德兩難故事中的調(diào)節(jié)效應(yīng)顯著; 性別和語系類型的調(diào)節(jié)效應(yīng)均不顯著。
故事類型能顯著調(diào)節(jié)道德外語效應(yīng), 亞組分析結(jié)果顯著,值(組間)為10.96,= 0.004 < 0.05; 在個人道德兩難故事中獲得了較小但穩(wěn)定的效應(yīng)值(= 0.32), 但在日常道德評價故事(= 0.12)與非個人道德兩難故事中(= 0.11)不存在道德外語效應(yīng)。
性別的調(diào)節(jié)作用不顯著。元回歸分析表明, 女性比例不能對道德外語效應(yīng)的大小進(jìn)行顯著預(yù)測(= 0.003, 95% CI為[?0.002, 0.007];= 1.06,= 0.289)。貝葉斯回歸分析的結(jié)果顯示, 貝葉斯因子10為0.30, 根據(jù)判定標(biāo)準(zhǔn)(Wagenmakers et al., 2017), 存在中等程度的證據(jù)認(rèn)為道德外語效應(yīng)不存在性別差異。根據(jù)上述分析, 僅有個人道德兩難故事存在穩(wěn)定的道德外語效應(yīng), 為此可進(jìn)一步探究, 性別能否調(diào)節(jié)個人道德兩難故事中的外語效應(yīng)。根據(jù)以往研究的建議, 納入元回歸分析的研究不得少于6項(Fu et al., 2011), 使用個人道德兩難故事的研究數(shù)目大于6項, 所以該故事類型下的研究可進(jìn)行元回歸分析。結(jié)果表明:在使用個人道德兩難故事的研究中, 元回歸分析(50項研究)結(jié)果不顯著(= 0.001, 95% CI為[?0.005, 0.007];= 0.34,= 0.730)。
記分方式的調(diào)節(jié)作用不顯著。亞組分析結(jié)果不顯著,值(組間)為0.84,= 0.358 > 0.05; 但是其亞組結(jié)果顯示出利用多點記分測得的效應(yīng)值(= 0.27)是高于二點記分的效應(yīng)值(= 0.20)。貝葉斯方差分析的結(jié)果也顯示10為0.24, 說明僅僅存在中等程度的證據(jù)認(rèn)為道德外語效應(yīng)不受記分方式的調(diào)節(jié)。根據(jù)上述分析, 僅有故事類型能顯著調(diào)節(jié)道德外語效應(yīng), 為避免故事類型對結(jié)果的混淆, 我們進(jìn)一步探究了在不同故事類型中, 記分方式的調(diào)節(jié)效應(yīng)是否顯著。結(jié)果表明:在使用個人道德兩難故事的研究中, 亞組分析(50項研究)結(jié)果不顯著,值(組間)為0.65,= 0.421 > 0.05, 多點記分效應(yīng)值為0.38, 二點記分效應(yīng)值為0.29, 均為較小但穩(wěn)定的效應(yīng)值; 在使用非個人道德兩難故事的研究中, 亞組分析(33項研究)結(jié)果顯著,值(組間)為8.97,= 0.003 < 0.05, 多點記分效應(yīng)值為0.27, 存在較小但穩(wěn)定的效應(yīng), 二點記分效應(yīng)值為0.05, 不存在效應(yīng); 使用日常道德評價故事的研究均為多點記分, 無法進(jìn)行亞組分析。根據(jù)以往研究的建議, 亞組分析每組納入的研究應(yīng)不少于4項(Fu et al., 2011), 上述亞組分析結(jié)果符合該前提。
語系類型的調(diào)節(jié)作用不顯著。亞組分析結(jié)果不顯著,值(組間)為0.03,= 0.874 > 0.05; 同一語系效應(yīng)值為0.23, 不同語系效應(yīng)值為0.21。貝葉斯方差分析的結(jié)果也顯示10為0.28, 說明存在中等的證據(jù)認(rèn)為道德外語效應(yīng)不受記分方式的調(diào)節(jié)。根據(jù)上述分析可知, 依舊僅有故事類型能顯著調(diào)節(jié)道德外語效應(yīng), 為避免故事類型對結(jié)果的混淆, 可進(jìn)一步探究在不同故事類型中, 語系類型的調(diào)節(jié)效應(yīng)是否顯著。結(jié)果表明, 在使用任意一種故事類型的研究中, 亞組分析結(jié)果均不顯著:個人道德兩難故事(49項研究),值(組間)為0.06,= 0.815 > 0.05, 同一語系效應(yīng)值為0.32, 效應(yīng)量較小但顯著, 不同語系效應(yīng)值為0.38, 效應(yīng)值不顯著; 非個人道德兩難故事(33項研究),值(組間)為0.27,= 0.604 > 0.05, 同一語系效應(yīng)值為0.11, 不同語系效應(yīng)值為0.16, 均不存在效應(yīng); 日常道德評價故事(13項研究),值(組間)為2.40,= 0.121 > 0.05, 同一語系效應(yīng)值為0.19, 不同語系效應(yīng)值為?0.09, 均不存在效應(yīng)。根據(jù)以往研究的建議, 亞組分析每組納入的研究應(yīng)不少于4項(Fu et al., 2011), 上述亞組分析結(jié)果符合該前提。亞組分析結(jié)果詳見表2; 貝葉斯分析詳見表3; 不同故事類型下, 記分方式和語系類型的亞組分析結(jié)果詳見表4。
表2 道德外語效應(yīng)的調(diào)節(jié)效應(yīng)檢驗
注:Q代表異質(zhì)性檢驗結(jié)果;代表獨立效果量的個數(shù); 95% CI為亞組效果量的95%置信區(qū)間。
表3 貝葉斯分析結(jié)果
表4 不同故事類型下, 記分方式與語系類型的調(diào)節(jié)效應(yīng)檢驗
注:Q代表異質(zhì)性檢驗結(jié)果;代表獨立效果量的個數(shù); 95% CI為亞組效果量的95%置信區(qū)間。
本研究利用元分析方法獲得以下結(jié)果:(1)道德外語效應(yīng)具有穩(wěn)定但較小的效應(yīng)量; (2)故事類型對該效應(yīng)的調(diào)節(jié)作用顯著; (3)記分方式僅在非個人道德兩難故事中存在顯著的調(diào)節(jié)作用; (4)性別和語系類型的調(diào)節(jié)作用均不顯著。
本研究將外語效應(yīng)于2012年發(fā)現(xiàn)以來有關(guān)道德判斷領(lǐng)域的19篇文獻(xiàn)、共計41項研究進(jìn)行了元分析, 將語言類型對道德判斷中功利性傾向的影響程度進(jìn)行了分析與探索, 結(jié)果發(fā)現(xiàn)外語的使用對道德判斷存在較小但是穩(wěn)定的效應(yīng)量, 即當(dāng)個體使用外語而非母語進(jìn)行道德決策時, 更有可能做出功利性選擇。該結(jié)果與前人的研究是一致(Cipolletti et al., 2016; Corey et al., 2017; Costa et al., 2014; Geipel et al., 2015b), 也對本研究的假設(shè)1進(jìn)行了驗證。
該研究發(fā)現(xiàn), 語言類型對道德判斷中功利性傾向的影響(道德外語效應(yīng))是穩(wěn)定的, 這說明外語相較于母語確實在一定程度上會改變個體的道德決策傾向。前文論述的“雙加工理論”的兩類機(jī)制其實并非相互對立, 更多是顯示個體閱讀外語時的某種加工傾向, 導(dǎo)致道德判斷偏向于功利性的決策結(jié)果, 而雙語導(dǎo)致的情緒反應(yīng)差異在以上兩條加工路徑中均起著重要作用。分析式加工理論認(rèn)為, 外語情境下認(rèn)知資源的調(diào)動與認(rèn)知負(fù)擔(dān)的增加降低了個體情緒喚醒強(qiáng)度, 進(jìn)而對信息處理更加審慎與理性(Costa et al., 2014); 反之, 母語情境下, 以耗費少量資源的自動化加工為主, 更容易喚起個體情緒。而道德判斷中功利性傾向與認(rèn)知需求相關(guān), 道義性傾向則與情緒及共情有關(guān)(Conway & Gawronski, 2013)。直覺式加工理論主張, 母語情境下社會道德規(guī)范的激活是依靠情緒為主導(dǎo)的直覺式加工, 但外語情境弱化了這種以情緒驅(qū)動為主的啟發(fā)式反應(yīng)(Geipel et al., 2015a), 進(jìn)而減弱了對社會道德規(guī)范的激活(Chanet al., 2016; Geipel et al., 2015a; Hadjichristidis et al., 2017), 從而使個體不易受其約束。由此可見, 結(jié)合個體在雙語間情緒反應(yīng)差異的證據(jù), “雙加工理論”可以對道德外語效應(yīng)的內(nèi)在機(jī)制進(jìn)行一定程度的解釋。但其中難以忽視的客觀情況是“個體在雙語條件下接受了相同的道德情境信息, 但卻做出了不同的判斷”, 這說明提供給個體的信息即使其本質(zhì)內(nèi)容是相同的, 但由于不同類型的語言載體, 可能導(dǎo)致個體在關(guān)注和解釋信息時存在差異, 進(jìn)而出現(xiàn)不一致的判斷。
我們需要指出的是:“雙加工理論”并不能揭示信息以不同語言為載體呈現(xiàn)時, 個體在其中進(jìn)行信息加工的具體差別。而近年來興起的解釋水平理論則為語言影響道德判斷的研究提供了新視角(李明暉, 饒儷琳, 2017)。解釋水平理論認(rèn)為個體對事物的信息表征可分為高低兩個解釋水平, 高解釋水平的表征使個體更關(guān)注事物的核心特征和抽象性信息, 而低解釋水平的表征更強(qiáng)調(diào)事物的次要特征和細(xì)節(jié)化信息(Trope & Liberman, 2010)。心理距離是影響解釋水平的重要變量, 代表個體對某類事物以此時、此地、自己為參考點時接近或遠(yuǎn)離產(chǎn)生的一種主觀經(jīng)驗(Liberman & Trope, 2014); 個體與某類事物的心理距離越遠(yuǎn)則進(jìn)行表征的解釋水平越高(Aguilaret al., 2013)。研究表明, 人們在使用外語時對社會倫理的敏感性較低, 伴隨著更低水平的情緒喚醒(Dewaele, 2010), 進(jìn)而增加了個體感知到的心理距離, 由此針對外語呈現(xiàn)的信息更容易進(jìn)行高解釋水平, 建立更加抽象的表征形式(張詩容, 胡平, 2017; Amitet al., 2009); 而母語的習(xí)得與情緒信息豐富的社會場景密切相關(guān), 使人們更在意道德規(guī)范與社會評價, 更易誘發(fā)相關(guān)情緒反應(yīng), 從而拉近了個體與相關(guān)事物的心理距離, 對母語呈現(xiàn)的信息更易構(gòu)建具體的、低解釋水平的表征(Gong & Medin, 2012; Pavlenko, 2012)。此外, 另有研究指出, 當(dāng)個體對道德判斷進(jìn)行高解釋水平的抽象性表征時, 更關(guān)注行為的結(jié)果, 傾向于做出功利論的選擇(Gong & Medin, 2012); 而對相關(guān)信息進(jìn)行低解釋水平的具體化表征時, 個體更關(guān)注行為是否符合道德準(zhǔn)則, 進(jìn)而傾向于道義論的判斷(Aguilar et al., 2013)。由此推論, 相同的道德情境用外語呈現(xiàn)時, 個體可能更傾向于對其進(jìn)行高解釋水平的表征, 進(jìn)而更易出現(xiàn)功利論的判斷; 反之, 相關(guān)信息以母語為載體時, 由于低解釋水平表征的可能性更大, 道德判斷傾向于道義論的結(jié)果。因此, 未來對道德判斷中外語效應(yīng)的進(jìn)一步探索可能需要聚焦于雙語語境與解釋水平間的關(guān)系及作用機(jī)制。
需要提及的是, 本研究雖然聚焦于道德判斷領(lǐng)域中的外語效應(yīng), 且該效應(yīng)在道德判斷和風(fēng)險決策領(lǐng)域的表現(xiàn)形式存在差異, 但兩者的內(nèi)在機(jī)制也可能有相似之處。從最終結(jié)果來看, 風(fēng)險決策情境以外語呈現(xiàn)時, 經(jīng)典的決策偏差被削弱或消失, 更符合理性加工的結(jié)果(張詩容, 胡平, 2017); 而在外語語境的道德判斷中, 個體所表現(xiàn)的功利性傾向暗示其決策時的加工過程更具理性思維(關(guān)旭等, 2017)。從兩類決策包含的心理機(jī)制來看, 道德判斷是涉及認(rèn)知控制、規(guī)則表征、情緒與推理、成本與收益評估等機(jī)制相互作用的復(fù)雜加工過程(李笑燃等, 2014), 而上述機(jī)制與風(fēng)險決策密切相關(guān)(黃龍等, 2020)。此外, 個體在進(jìn)行道德判斷時激活的神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)與風(fēng)險決策時調(diào)用的神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)也有相似之處(羅躍嘉等, 2013)。這說明風(fēng)險決策和道德判斷雖然任務(wù)表現(xiàn)形式不同, 但其內(nèi)部加工過程有類似之處; 而外語語境對道德判斷和風(fēng)險決策的影響, 即外語效應(yīng)的存在, 可能與兩種任務(wù)中情緒喚醒的程度有關(guān)(Geipel et al., 2015a)。相較于母語, 外語對情緒喚醒的弱化及其離身性導(dǎo)致個體更傾向于分析式加工而非啟發(fā)式加工(Costa et al., 2014, Geipel et al., 2016)。由于雙語習(xí)得環(huán)境的差異, 外語更具語義性信息而非情緒性信息(Pavlenko, 2004), 相同的決策場景通過雙語表征后, 其情緒性信息和解釋水平存在差異, 使個體更關(guān)注最終的收益和結(jié)果(Shin & Kim, 2017)。因此, 個體在外語語境下存在更多的理性決策行為或更加功利性的道德判斷。
該研究還發(fā)現(xiàn), 外語對道德判斷中功利性傾向的影響雖然穩(wěn)定, 但卻屬于較小的效應(yīng)量, 這表明語言是造成道德決策差異的重要因素而非決定性因素。這種選擇傾向不僅受到語言條件的影響, 還有其它因素會導(dǎo)致道德判斷中的決策差異:如外語的文化影響力、母語與外語間的語言相似性會影響最終的決策結(jié)果(Dylman & Champoux-Larsson, 2020); 實驗材料選用的故事類型也會影響外語效應(yīng)的出現(xiàn)(Corey et al., 2017; Geipel et al., 2015a; Shin & Kim, 2017); 記分方式的不同使得同一批被試的實驗結(jié)果其最終獲得的效應(yīng)值相差較大(Geipel et al., 2015a)。以上結(jié)果說明, 盡管語言能對道德判斷的結(jié)果產(chǎn)生某種傾向性的影響, 但總體上看其影響程度依舊是有限的, 遠(yuǎn)未達(dá)到預(yù)測個體決策結(jié)果的程度, 因此, 既要重視語言對于道德判斷的作用, 也不可過分夸大語言對決策結(jié)果的直接影響。該元分析結(jié)果也暗示了, 需要利用調(diào)節(jié)效應(yīng)分析進(jìn)一步探索影響道德判斷中外語效應(yīng)出現(xiàn)邊界的重要因素。
5.2.1 故事類型的調(diào)節(jié)效應(yīng)
亞組分析結(jié)果顯示, 故事類型的調(diào)節(jié)效應(yīng)顯著, 在個人道德兩難故事中存在較小但穩(wěn)定的道德外語效應(yīng), 但非個人道德兩難故事與在日常道德評價故事不存在道德外語效應(yīng)。這表明故事類型會導(dǎo)致實驗結(jié)果出現(xiàn)差異, 支持了假設(shè)3。采用不同的故事類型而出現(xiàn)的結(jié)果差異可能與被試面對道德情境的自我卷入程度有關(guān)。個人道德兩難故事存在穩(wěn)定的效應(yīng), 可能是由于這樣情境用母語呈現(xiàn)時讓被試的自我卷入程度更高, 從而會引發(fā)更多的負(fù)性情緒與沖突情感(張詩容, 胡平, 2017)。因此, 被試以決策者的身份進(jìn)行選擇時, 會拉近與受害者的情感距離, 從而更傾向于做出道義性選擇; 而當(dāng)該高情感沖突的情境用外語呈現(xiàn)時, 由于外語對情緒的弱化作用, 降低了被試的情緒反應(yīng), 從而更傾向于功利性的選擇。非個人道德兩難故事與日常道德評價故事不存在效應(yīng), 依舊與其誘發(fā)的道德情境的自我卷入程度有關(guān)。非個人道德兩難故事的情境具有較低的自我卷入程度, 被試在理解故事的基礎(chǔ)上, 不會因為語言的不同而產(chǎn)生情緒反應(yīng)的差異, 進(jìn)而影響決策結(jié)果。且非個人道德兩難故事獲得的效應(yīng)值大小處于無效應(yīng)的范圍內(nèi)且結(jié)果不顯著, 這表明, 相較于個人道德兩難故事其難以存在穩(wěn)定的外語效應(yīng), 這與以往的研究一致(Geipel et al., 2015b; Hadjichristidis et al., 2017; Hayakawa et al., 2017)。在日常道德評價故事中也未發(fā)現(xiàn)道德外語效應(yīng), 這是由于該類型的故事雖具有一定的真實性, 但依舊不存在高情感沖突的情境, 自我卷入程度不及個人道德兩難故事。而使用日常道德評價故事的研究中, 僅有一半故事存在外語效應(yīng)(Geipel et al., 2015b), 這說明該類型故事誘發(fā)的自我卷入程度也不盡相同。這一結(jié)果提示未來在確定道德判斷的實驗材料時, 需要聯(lián)系研究的具體目的進(jìn)一步考慮故事誘發(fā)的自我卷入程度。
5.2.2 性別的調(diào)節(jié)效應(yīng)
元回歸分析結(jié)果顯示, 性別的調(diào)節(jié)效應(yīng)不顯著, 貝葉斯回歸分析也表明有中等程度的證據(jù)認(rèn)為兩者間的關(guān)系不受性別的影響。因此, 該結(jié)果未能支持假設(shè)2, 表明道德外語效應(yīng)可能存在跨性別的穩(wěn)定性。雖然已有元分析的結(jié)果表明, 對于道德困境問題的決策存在著性別差異, 即相較于男性, 女性更傾向于做出道義性選擇(Friesdorfet al., 2015), 這可能是由于女性更容易喚起更強(qiáng)烈的負(fù)性情緒, 具有更高的共情水平, 而道義性傾向于共情有關(guān)(Conway & Gawronski, 2013), 這在一定程度上會使得女性更愿意做出道義性的選擇。但是, 本研究發(fā)現(xiàn)在外語條件下道德決策的結(jié)果不存在性別差異。這可能是因為, 即使女性面對母語呈現(xiàn)的道德困境更容易喚醒更強(qiáng)烈的負(fù)面情緒, 但是面對外語呈現(xiàn)的道德困境時, 外語對被試情緒反應(yīng)的弱化作用(Dewaele, 2004; Pavlenko, 2004), 導(dǎo)致負(fù)性情緒的喚醒水平在性別間的差異并不顯著。這造成不同性別群體在外語條件下面對相同道德兩難困境時具有相似水平的情緒狀態(tài), 其道德兩難德困境的決策結(jié)果便不一定存在性別差異。另外, 貝葉斯分析表明僅有中等程度的證據(jù)支持不存在性別差異, 未來可以進(jìn)一步驗證該結(jié)論的穩(wěn)定性。
5.2.3 記分方式的調(diào)節(jié)效應(yīng)
亞組分析還發(fā)現(xiàn), 記分方式的調(diào)節(jié)效應(yīng)不顯著。我們基于文獻(xiàn)梳理發(fā)現(xiàn), 被試進(jìn)行道德判斷的方式有兩大類, 二點記分與多點記分。亞組分析結(jié)果表明, 多點記分獲得的語言類型對道德判斷中功利性傾向的效應(yīng)值要高于二點記分的效應(yīng)值, 但是兩組間的組間差異并不顯著, 未能支持假設(shè)4, 但是卻在一定程度上反映了假設(shè)4的基本趨勢, 即多點記分相較于二點記分更加敏感。貝葉斯方差分析的結(jié)果也顯示, 僅有中等程度的證據(jù)認(rèn)為道德外語效應(yīng)不受記分方式的調(diào)節(jié)。因此, 兩者間的關(guān)系是否不受記分方式的影響還需進(jìn)一步的分析驗證。出現(xiàn)該結(jié)果的原因可能在于, 直接針對記分方式的亞組分析并未將故事類型這一因素進(jìn)行區(qū)分; 具有高自我卷入度的故事更容易觀察到外語效應(yīng)(Corey et al., 2017; Shin & Kim, 2017)而不受記分方式的影響(Geipel et al., 2015a), 而自我卷入度較低的故事可能需要依靠更加敏感的記分方式才能觀察到外語效應(yīng)。因此, 在對采用的故事類型進(jìn)行區(qū)分后, 我們發(fā)現(xiàn), 在非個人道德兩難故事中發(fā)現(xiàn)了記分方式的調(diào)節(jié)效應(yīng), 而在個人道德兩難故事中記分方式的調(diào)節(jié)效應(yīng)則不顯著。因此, 在未來的研究成果更加豐富后可以進(jìn)一步驗證不同故事類型下, 道德外語效應(yīng)是否受到記分方式的調(diào)節(jié)。
5.2.4 語系類型的調(diào)節(jié)效應(yīng)
亞組分析同樣發(fā)現(xiàn), 語系類型的調(diào)節(jié)效應(yīng)不顯著, 不同故事類型下也未發(fā)現(xiàn)語系類型的調(diào)節(jié)作用。我們根據(jù)文獻(xiàn)提供的母語與外語的信息, 將所有的研究分為:母語與外語屬于同一語系或不同語系。亞組分析結(jié)果表明, 組間差異不顯著, 未能支持假設(shè)5。貝葉斯方差分析的結(jié)果顯示, 存在中等程度的證據(jù)認(rèn)為道德外語效應(yīng)不受語系類型的影響。出現(xiàn)該結(jié)果的原因可能在于, 本次亞組分析有關(guān)不同語系的研究僅有17項, 且這17項研究間本身就具有很高的異質(zhì)性。已有研究表明, 母語與外語間的相似性會對外語效應(yīng)產(chǎn)生影響, 語言相似的外語可以激活母語的一般結(jié)構(gòu), 從而在用外語閱讀道德困境時會激活體驗水平較為一致的情感共鳴(Dylman & Champoux-Larsson, 2020)。這可能通過語言間共享的語言結(jié)構(gòu)、共享的語法、同源詞的數(shù)量等來實現(xiàn)。即使個體的外語水平較低, 但是母語與外語具有較高的相似性, 其在用外語閱讀道德困境時, 可能已經(jīng)策略性地將外語錨定在他們母語的情感上(Colomé & Miozzo, 2010; Dylman & Barry, 2018; Green, 2009)。因此, 我們推論屬于同一語系的語言間可能更不容易觀察到外語效應(yīng), 而不同語系的語言間由于策略性的遷移過程難以實現(xiàn)可能更容易觀察到外語效應(yīng), 語系類型可能存在差異。由于相關(guān)的研究較少, 可待擁有更豐富的研究成果后繼續(xù)探究道德外語效應(yīng)是否受到語系類型的調(diào)節(jié)。
綜上, 本研究首次利用元分析方法系統(tǒng)探究了外語效應(yīng)在道德判斷領(lǐng)域中的穩(wěn)健性及影響因素, 回答了研究者對道德外語效應(yīng)穩(wěn)定性的爭議, 發(fā)現(xiàn)了故事類型的調(diào)節(jié)作用, 揭示了記分方式對效應(yīng)值大小的潛在影響, 對未來的實證研究在實驗材料和統(tǒng)計方式的最終選擇上具有一定的啟示和指導(dǎo)意義。
首先, 元分析需要竭盡周全的納入已有的研究成果, 該研究雖利用檢索工具盡可能的對文獻(xiàn)進(jìn)行了搜集整理, 但一些未發(fā)表的文獻(xiàn)依舊難以搜集, 存在數(shù)據(jù)遺留的問題。其次, 外語效應(yīng)的影響因素較多, 但在本研究中僅僅考慮了性別、故事類型、記分方式和語系類型這4個因素, 還有一些影響因素未被涉及到, 如雙語者外語的熟練程度越低, 越容易觀察到外語效應(yīng)(Conradet al., 2011; Degneret al., 2012); 由于本研究納入的文獻(xiàn)接近半數(shù)在實驗中未搜集相關(guān)信息, 數(shù)據(jù)量不足, 因此未放入分析。最后, 盡管本研究驗證了同篇文獻(xiàn)下各個非獨立效應(yīng)量間的相關(guān)對最終結(jié)果的影響有限, 但一篇文獻(xiàn)納入多個效應(yīng)量的情況在本研究中不可避免, 將來的研究可以嘗試建立元分析的三級整合模型, 進(jìn)一步區(qū)分研究內(nèi)誤差與研究間誤差(Assink & Wibbelink, 2016)。未來研究應(yīng)在更系統(tǒng)全面的搜集文獻(xiàn)后, 進(jìn)一步拓展可調(diào)節(jié)道德外語效應(yīng)的重要變量, 并構(gòu)建更加準(zhǔn)確的數(shù)據(jù)分析模型來佐證研究假設(shè)。
本研究通過元分析方法得出如下結(jié)論:(1)語言類型對道德判斷中的功利性傾向存在穩(wěn)定但有限的影響; (2)故事類型的調(diào)節(jié)作用顯著, 僅在個人道德兩難故事中存在較小但穩(wěn)定的效應(yīng); 記分方式僅在非個人道德兩難故事中的調(diào)節(jié)作用顯著, 只有多點記分存在較小但穩(wěn)定的效應(yīng); 性別和語系類型的調(diào)節(jié)作用均不顯著。
*元分析用到的文獻(xiàn)
蔡阿燕, 楊潔敏, 許爽, 袁加錦. (2016). 表達(dá)抑制調(diào)節(jié)負(fù)性情緒的男性優(yōu)勢——來自事件相關(guān)電位的證據(jù).(5), 482–494.
陳武英, 盧家楣, 劉連啟, 林文毅. (2014). 共情的性別差異.(9), 1423–1434.
高園園. (2017). 道德判斷中的外語效應(yīng)及其心理機(jī)制.(11), 142–145.
*關(guān)旭. (2017).(碩士學(xué)位論文). 寧波大學(xué).
關(guān)旭, 張鋒, 周楠, 尹軍. (2017). 決策行為和道德判斷過程的外語效應(yīng): 現(xiàn)狀與展望.(1), 80–91.
*胡宏安. (2019).(碩士學(xué)位論文). 云南師范大學(xué), 昆明.
胡藝馨, 何英為, 王大偉. (2018). 道德決策中的情緒作用.(6), 124–133.
黃龍, 徐富明, 胡笑羽. (2020). 眼動軌跡匹配法:一種研究決策過程的新方法.(9), 1454– 1461.
李明暉, 饒儷琳. (2017). 解釋水平視角下的道德判斷.(8), 1423–1430.
李笑燃, 肖前國, 吳小勇. (2014). 近十年有關(guān)道德的形成與加工機(jī)制研究述評.(12), 42–45.
林藍(lán)菲, 高華. (2020). 道德判斷的外語效應(yīng)與框架效應(yīng).(11), 671–678.
羅躍嘉, 李萬清, 彭家欣, 劉超. (2013). 道德判斷的認(rèn)知神經(jīng)機(jī)制.(3), 81–86.
倪傳斌. (2020). 外語效應(yīng)的表現(xiàn)形式、影響因素及其作用機(jī)制.(3), 397–408.
邱俊杰, 張鋒. (2015). 道德困境中行為判斷的認(rèn)知與情緒問題: 從道德雙加工模型到建構(gòu)水平理論.(3), 271–280.
田學(xué)紅, 楊群, 張德玄, 張燁. (2011). 道德直覺加工機(jī)制的理論構(gòu)想.(10), 1426–1433.
*楊雯雯. (2020).(碩士學(xué)位論文). 電子科技大學(xué), 成都.
尹軍, 關(guān)旭, 花蕊, 張鋒. (2018). 審慎加工對形成道德判斷外語效應(yīng)的作用.(4), 223–333.
余宏波, 劉桂珍. (2006). 移情、道德推理、觀點采擇與親社會行為關(guān)系的研究進(jìn)展.(1), 113–116.
喻豐, 彭凱平, 韓婷婷, 柴方圓, 柏陽. (2011). 道德困境之困境——情與理的辯爭.(11), 1702–1712.
曾笑雨, 馬燚娜. (2020). 多項式模型在道德判斷研究中的應(yīng)用.(19), 1912–1921.
張詩容, 胡平. (2017). 外語效應(yīng):證據(jù), 機(jī)制與前瞻.(1), 45–49.
張亞利, 李森, 俞國良. (2019). 自尊與社交焦慮的關(guān)系: 基于中國學(xué)生群體的元分析.(6), 1005–1018.
Aguilar, P., Brussino, S., & Fernández-Dols, J.-M. (2013). Psychological distance increases uncompromising consequentialism.(3), 449–452. https://doi.org/10.1016/j.jesp.2013.01.002
Amit, E., Algom, D., & Trope, Y. (2009). Distance- dependent processing of pictures and words.(3), 400–415. https://doi.org/10.1037/a0015835
Assink, M., & Wibbelink, C. J. (2016). Fitting three-level meta-analytic models in R: A step-by-step tutorial.(3), 154–174. https://doi.org/10.20982/tqmp.12.3.p154
Baron, J. (1994). Nonconsequentialist decisions.(1), 1–10. https://doi.org/10.1017/ S0140525X0003301X
Bialek, M., Paruzel-Czachura, M., & Gawronski, B. (2019). Foreign language effects on moral dilemma judgments: An analysis using the CNI model.,, Article 103855. https://doi.org/ 10.1016/j.jesp.2019.103855
Borenstein, M., Hedges, L. V., Higgins, J. P., & Rothstein, H. R. (Eds). (2011).. John Wiley & Sons.
*Brouwer, S. (2019). The auditory foreign-language effect of moral decision making in highly proficient bilinguals.(10), 865–878. https://doi.org/10.1080/01434632.2019. 1585863
Caldwell-Harris, C. L. (2014). Emotionality differences between a native and foreign language: Theoretical implications., 1055–1058. https://doi.org/10.3389/fpsyg.2014.01055
*?avar, F., & Tytus, A. E. (2017). Moral judgement and foreign language effect: When the foreign language becomes the second language.(1), 17–28. https://doi.org/10. 1080/01434632.2017.1304397
*Chan, Y. L., Gu, X., Ng, J. C. K., & Tse, C. S. (2016). Effects of dilemma type, language, and emotion arousal on utilitarian vs deontological choice to moral dilemmas in Chinese-English bilinguals.(1), 55–65. https://doi.org/10.1111/ajsp.12123
*Cipolletti, H., McFarlane, S., & Weissglass, C. (2016). The moral foreign-language effect.(1), 23–40. https://doi.org/10.1080/09515089.2014.993063
Cohen, J. (1992). A power primer.(1), 155–159. https://doi.org/10.1037/0033-2909.112. 1.155
Colomé, à., & Miozzo, M. (2010). Which words are activated during bilingual word production?(1), 96–109. https://doi.org/10.1037/a0017677
Conrad, M., Recio, G., & Jacobs, A. M. (2011). The time course of emotion effects in first and second language processing: A cross cultural ERP study with German– Spanish bilinguals., 351–366. https://doi.org/10.3389/fpsyg.2011.00351
Conway, P., & Gawronski, B. (2013). Deontological and utilitarian inclinations in moral decision making: A process dissociation approach.(2), 216–235. https://doi.org/10.1037/ a0031021
*Corey, J. D., Hayakawa, S., Foucart, A., Aparici, M., Botella, J., Costa, A., & Keysar, B. (2017). Our moral choices are foreign to us.(7), 1109–1128. https://doi.org/10.1037/xlm0000356
*Costa, A., Corey, J. D., Hayakawa, S., Aparici, M., Vives, M.-L., & Keysar, B. (2017). The role of intentions and outcomes in the foreign language effect on moral judgements.(1), 8–17. https://doi.org/10.1177/1747021817738409
*Costa, A., Foucart, A., Hayakawa, S., Aparici, M., Apesteguia, J., Heafner, J., & Keysar, B. (2014). Your morals depend on language.(4), Article e94842. https://doi.org/10.1371/journal.pone.0094842
Crain, WC. (1985).(pp. 118?136)Prentice-Hall, New York.
Cushman, F., Young, L., & Greene, J. D. (2010). Our multi-system moral psychology: Towards a consensus view. In J. Doris, G. Harman, S. Nichols, J. Prinz, W. Sinnott-Armstrong, & S. Stich (Eds.),(pp. 47–72). Oxford, U.K.
Degner, J., Doycheva, C., & Wentura, D. (2012). It matters how much you talk: On the automaticity of affective connotations of first and second language words.(1), 181–189. https://doi.org/10.1017/S1366728911000095
Dewaele, J.-M. (2004). The emotional force of swearwords and taboo words in the speech of multilinguals.(2–3), 204–222. https://doi.org/10.1080/01434630408666529
Dewaele, J.-M. (2010). Christ fucking shit merde! Language preferences for swearing among maximally proficient multilinguals(3), 595–614. https://doi.org/10.1558/sols.v4i3.595
*Driver, M. Y. (2020). Switching codes and shifting morals: How code-switching and emotion affect moral judgment.1–17. https://doi.org/10.1080/13670050.2020.1730763
Dylman, A. S., & Barry, C. (2018). When having two names facilitates lexical selection: Similar results in the picture-word task from translation distractors in bilinguals and synonym distractors in monolinguals., 151–171. https://doi.org/10.1016/j.cognition.2017.09.014
*Dylman, A. S., & Champoux-Larsson, M.-F. (2020). It's (not) all Greek to me: Boundaries of the foreign language effect., Article 104148. https://doi.org/10.1016/ j.cognition.2019.104148
Egger, M., Smith, G. D., Schneider, M., & Minder, C. (1997). Bias in meta-analysis detected by a simple, graphical test.(7109), 629–634. https://doi. org/10.1136/bmj.315.7109.629
Fisher, Z., & Tipton, E. (2015). Robumeta: An R-package for robust variance estimation in meta-analysis..
Friesdorf, R., Conway, P., & Gawronski, B. (2015). Gender differences in responses to moral dilemmas: A process dissociation analysis.(5), 696–713. https://doi.org/10.1177/0146167215575731
Fu, R., Gartlehner, G., Grant, M., Shamliyan, T., Sedrakyan, A., Wilt, T. J., … Trikalinos, T. A. (2011). Conducting quantitative synthesis when comparing medical interventions: AHRQ and the Effective Health Care Program.(11), 1187–1197. https://doi.org/ 10.1016/j.jclinepi.2010.08.010
*Geipel, J., Hadjichristidis, C., & Surian, L. (2015a). The foreign language effect on moral judgment: The role of emotions and norms.(7), Article e0131529. https://doi.org/10.1371/journal.pone.0131529
*Geipel, J., Hadjichristidis, C., & Surian, L. (2015b). How foreign language shapes moral judgment., 8–17. https://doi.org/ 10.1016/j.jesp.2015.02.001
*Geipel, J., Hadjichristidis, C., & Surian, L. (2016). Foreign language affects the contribution of intentions and outcomes to moral judgment., 34–39. https://doi.org/10.1016/j.cognition.2016.05.010
Gong, H., & Medin, D. L. (2012). Construal levels and moral judgment: Some complications.(5), 628–638.
Goulden, K. J. (2006). Effect sizes for research: A broad practical approach.(5), 419–420.
Graham, J., Nosek, B. A., Haidt, J., Iyer, R., Koleva, S., & Ditto, P. H. (2011). Mapping the moral domain.(2), 366–385. https://doi.org/10.1037/a0021847
Green, D. W. (2009). Mental control of the bilingual lexico- semantic system.(2), 67–81. https://doi.org/10.1017/S1366728998000133
Hadjichristidis, C., Geipel, J., & Savadori, L. (2015). The effect of foreign language in judgments of risk and benefit: The role of affect.(2), 117–129. https://doi.org/10.1037/xap0000044
Hadjichristidis, C., Geipel, J., & Surian, L. (2017). How foreign language affects decisions: Rethinking the brain-drain model.(5), 645–651. https://doi.org/10.1057/s41267-016-0040-1
Haidt, J. (2001). The emotional dog and its rational tail: A social intuitionist approach to moral judgment.(4), 814–834. https://doi.org/10.1037/0033- 295X.108.4.814
Haidt, J. (2007). The new synthesis in moral psychology.(5827), 998–1002. https://doi.org/10.1126/science. 1137651
Haidt, J. (2008). Morality.(1), 65–72.
Harenski, C. L., Antonenko, O., Shane, M. S., & Kiehl, K. A. (2010). A functional imaging investigation of moral deliberation and moral intuition.(3), 2707–2716. https://doi.org/10.1016/j.neuroimage.2009.10.062
Harris, C. L., Ay?í?e?í, A., & Gleason, J. B. (2003). Taboo words and reprimands elicit greater autonomic reactivity in a first language than in a second language.(4), 561–579.
Harris, C. L., Gleason, J. B., & Aycicegi, A. (2006). When is a first language more emotional? Psychophysiological evidence from bilingual speakers., 257–283.
Hayakawa, S., Costa, A., Foucart, A., & Keysar, B. (2016). Using a foreign language changes our choices.(11), 791–793. https://doi.org/ 10.1016/j.tics.2016.08.004
Hayakawa, S., Tannenbaum, D., Costa, A., Corey, J. D., & Keysar, B. (2017). Thinking more or feeling less? Explaining the foreign-language effect on moral judgment.(10), 1387–1397. https://doi. org/10.1177/0956797617720944
Higgins, J. P., & Thompson, S. G. (2002). Quantifying heterogeneity in a meta-analysis.(11), 1539–1558. https://doi.org/10.1002/sim.1186
Higgins, J. P., Thompson, S. G., Deeks, J. J., & Altman, D. G. (2003). Measuring inconsistency in meta-analyses.(7414), 557–560. https://doi.org/ 10.1136/bmj.327.7414.557
Holman, E. W., Brown, C. H., Wichmann, S., Müller, A., Velupillai, V., Hammarstr?m, H., … Egorov, D. (2011). Automated dating of the world’s language families based on lexical similarity.(6), 841– 875. https://doi.org/10.1086/662127
Kahneman, D. (2003). A perspective on judgment and choice: Mapping bounded rationality.(9), 697–720. https://doi.org/10.1037/0003-066X.58.9.697
Kahneman, D., & Frederick, S. (2002). Representativeness revisited: Attribute substitution in intuitive judgment., 81–111. https://doi.org/10.1017/CBO9780511808098.004
Keysar, B., Hayakawa, S. L., & An, S. G. (2012). The foreign-language effect: Thinking in a foreign tongue reduces decision biases.(6), 661–668. https://doi.org/10.1177/0956797611432178
Kuppens, S., Laurent, L., Heyvaert, M., & Onghena, P. (2013). Associations between parental psychological control and relational aggression in children and adolescents: A multilevel and sequential meta-analysis.(9), 1697–1712. https://doi.org/10.1037/ a0030740
Liberman, N., & Trope, Y. (2014). Traversing psychological distance.(7), 364–369. https://doi.org/10.1016/j.tics.2014.03.001
*Miozzo, M., Navarrete, E., Ongis, M., Mello, E., Girotto, V., & Peressotti, F. (2020). Foreign language effect in decision-making: How foreign is it?,, Article 104245. https://doi.org/10.1016/j.cognition.2020. 104245
Moll, J., & de Oliveira-Souza, R. (2007). Moral judgments, emotions and the utilitarian brain.(8), 319–321. https://doi.org/10.1016/j.tics.2007. 06.001
Moore, A. B., Lee, N. L., Clark, B. A., & Conway, A. R. (2011). In defense of the personal/impersonal distinction in moral psychology research: Cross-cultural validation of the dual process model of moral judgment.(3), 186–195. http://journal.sjdm.org/ 11/10310/jdm10310.html
*Muda, R., Niszczota, P., Bialek, M., & Conway, P. (2018). Reading dilemmas in a foreign language reduces both deontological and utilitarian response tendencies.(2), 321–326. https://doi.org/10.1037/xlm0000447
Pavlenko, A. (2004). 'Stop doing that, Ia Komu Skazala!': Language choice and emotions in parent-child communication.(2-3), 179–203. https://doi.org/10.1080/ 01434630408666528
Pavlenko, A. (2012). Affective processing in bilingual speakers: Disembodied cognition?(6), 405–428. https://doi.org/10.1080/ 00207594.2012.743665
Pereira, I. A. D., & Praxedes, P. H. L. (2016). Bilingualism, emotions and morality: A study based on the appraisal system.(2), 213–236.
Polonioli, A. (2018). A blind spot in research on foreign language effects in judgment and decision-making., 227–231. https://doi.org/10.3389/fpsyg. 2018.00227
Puntoni, S., de Langhe, B., & van Osselaer, S. M. (2009). Bilingualism and the emotional intensity of advertising language.(6), 1012– 1025. https://doi.org/10.1086/595022
Rothstein, H. R., Sutton, A. J., & Borenstein, M. (2005). Publication bias in meta-analysis. In H. R. Rothstein, A. J. Sutton, & M. Borenstein. (Eds),, (pp.1–7). John Wiley & Sons, Ltd. https://doi.org/10. 1002/0470870168.ch1
Schwarzer, G. (2007). Meta: An R package for meta-analysis.(3), 40–45.
Segalowitz, N. (2010).. Routledge.
*Shin, H. I., & Kim, J. (2017). Foreign language effect and psychological distance.(6), 1339–1352. https://doi.org/10.1007/s10936-017-9498-7
Simonsohn, U., Simmons, J. P., & Nelson, L. D. (2015). Better P-curves: Making P-curve analysis more robust to errors, fraud, and ambitious P-hacking, a Reply to Ulrich and Miller (2015).(6), 1146–1152. https://doi.org/10.1037/ xge0000104
Sinnott-Armstrong, W., Young, L., & Cushman, F. (2010). Moral intuitions as heuristics., 246–272. https://doi.org/10.1093/acprof:oso/ 9780199582143.003.0008
Smith, T. C., Spiegelhalter, D. J., & Thomas, A. (1995). Bayesian approaches to random-effects meta-analysis: A comparative study.(24), 2685– 2699. https://doi.org/10.1002/sim.4780142408
Thacker, S. B. (1988). Meta-analysis: A quantitative approach to research integration.(11), 1685– 1689. https://doi.org/10.1001/jama.1988.03720110047033
Trope, Y., & Liberman, N. (2010). Construal-level theory of psychological distance.,(2), 440–463. https://doi.org/10.1037/a0018963
Tversky, A., & Kahneman, D. (1981). The framing of decisions and the psychology of choice.(4481), 453–458. https://doi.org/10.1126/science.7455683
Viechtbauer, W. (2010). Conducting meta-analyses in R with the metafor package.(3), 1–48. https://doi.org/10.18637/jss.v036.i03
V?llestad, J., Nielsen, M. B., & Nielsen, G. H. (2012). Mindfulness-and acceptance-based interventions for anxiety disorders: A systematic review and meta-analysis.(3), 239–260. https://doi.org/10.1111/j.2044-8260.2011.02024.x
Wagenmakers, E. J., Marsman, M., Jamil, T., Ly, A., Verhagen, J., Love, J., ... Morey, R. D. (2017). Bayesian inference for psychology. Part I: Theoretical advantages and practical ramifications.,(1), 35–57. https://doi.org/10.3758/s13423- 017-1343-3
Warn, D., Thompson, S., & Spiegelhalter, D. (2002). Bayesian random effects meta-analysis of trials with binary outcomes: Methods for the absolute risk difference and relative risk scales.(11), 1601–1623. https://doi.org/10.1002/sim.1189
Wong, G., & Ng, B. C. (2018). Moral judgement in early bilinguals: Language dominance influences responses to moral dilemmas.,, 1070–1079. https://doi.org/10.3389/fpsyg.2018.01070
*Woumans, E., Van der Cruyssen, I., & Duyck, W. (2020). Crime and punishment: Morality judgment in a foreign language.,(8), 1597–1602. https://doi.org/10.1037/xge0000736
Moral foreign language effect and its moderating variables: A systematic review and meta-analysis
ZHU Lin, LIU Jinru, LI Jing, LIU Conghui
(Department of Psychology, Renmin University of China, Beijing 100872, China)
When presented with the moral decision-making situation within a foreign language context, the individuals will show a stronger utilitarian moral evaluation tendency compared with the same situation within the native language context. This phenomenon is defined as the moral foreign language effect. Numerous research studies have explored how the language context can influence moral judgment. However, the results were far from consistent. In this work, we used meta-analysis to explore the effect of the language type (native language vs. foreign language) on the individuals’ utilitarian tendency in moral judgments, and we analyzed several moderating variables. We retrieved 19 papers from the literature, with 46 independent samples, 97 effect sizes and 9672 participants that met the inclusion criteria. The results demonstrated a small but stable moral foreign language effect (= 0.23). Analyzing the moderation factors indicated that the moral foreign language effect was influenced by the story type, with a small but stable effect for personal moral dilemma stories (= 0.32). On the other hand, there was no foreign language effect for impersonal moral dilemma stories (= 0.11) or daily moral evaluation stories (= 0.12). In addition, the foreign language effect for impersonal moral dilemma stories was affected by the scoring method. There was a significant effect under multi-point scoring (= 0.27), but not under two-point scoring (= 0.05). As for the sex and language family type, no significant moderating effect was observed. Our results suggest that the language type has a certain impact on the individuals' decision tendency when faced with moral dilemmas. More attention should be paid to the influence of the moral dilemma story type and a scoring method in future research.
moral judgment, foreign language effect, meta-analysis, moderating effect
B842.1
2020-11-09
* 中國人民大學(xué)科學(xué)研究基金(中央高?;究蒲袠I(yè)務(wù)費專項資金資助)項目成果(20XNA028)資助。
劉聰慧, E-mail: liuconghui2001@ruc.edu.cn