江蘇省蘇州市吳江區(qū)八坼小學(xué) 張春華
“國際理解”作為《中國學(xué)生發(fā)展核心素養(yǎng)》的18個要點之一,旨在促進學(xué)生對多元文化的尊重和理解。然而,在英語教學(xué)中,學(xué)生的語言技能學(xué)習(xí)與文化理解認(rèn)知始終難以做到平衡發(fā)展,因此,我開展了基于學(xué)科的項目式學(xué)習(xí)的實踐研究,構(gòu)建出情景化項目學(xué)習(xí)、比較式項目學(xué)習(xí)、網(wǎng)絡(luò)式項目學(xué)習(xí)和話題式項目學(xué)習(xí)四種形式,形成了多元文化融入學(xué)科知識的項目式英語課程。
語言的關(guān)鍵作用是實現(xiàn)人與人之間的溝通交流,包括面對面的直接交流和用文字描述表達(dá)兩種形式。然而,在當(dāng)前的英語教學(xué)中語言的根本功能受到了極大的限制,首先是學(xué)生在學(xué)習(xí)的過程中能直接與老師展開對話的時間非常有限,更多地是與同為學(xué)習(xí)新手的同伴所進行的對話,這不利于學(xué)生開展更多的拓展交流;其次,英語學(xué)習(xí)重視書寫練習(xí),其目的是適應(yīng)考試需求,而不僅僅是為了提升學(xué)生的英語寫作水平。由此分析,學(xué)生的英語學(xué)習(xí)過程背離了語言的本質(zhì)特征。因此,我構(gòu)建了生活情境下的文化項目式學(xué)習(xí)。
例如:譯林版《義務(wù)教育教科書·英語》六年級下冊《Unit 6 An interesting country》一課,由此課學(xué)生會聯(lián)想到生活中的澳大利亞是怎樣的?當(dāng)?shù)氐娜藗儠嶂杂谧鍪裁矗咳绻约旱搅税拇罄麃喿钕M私馐裁??……基于這些問題我構(gòu)建了文化情境中的項目式學(xué)習(xí)。第一課時為基礎(chǔ)知識學(xué)習(xí),指導(dǎo)學(xué)生先完成課本內(nèi)容的學(xué)習(xí),掌握重點語法知識,再結(jié)合課本中展示的有關(guān)澳大利亞的圖片進行基礎(chǔ)性對話活動,課后布置學(xué)生通過網(wǎng)絡(luò)了解有關(guān)澳大利亞的風(fēng)土人情。第二課時為情境學(xué)習(xí),播放介紹澳大利亞的電影剪輯片段,從家庭、工作、娛樂等幾個方面向?qū)W生展示澳大利亞人的生活樣態(tài)。然后,小組成員商討項目主題,選擇生活情境,收集素材,編寫對話。接著分角色排練對話,指導(dǎo)學(xué)生模仿人物的語言表情和動作,教師巡視指導(dǎo)學(xué)生的對話練習(xí)。如,一個小組以大堡礁為主題開展項目式學(xué)習(xí),一是搜集素材制 作 成“About the Great Barrier Reef”PPT文檔;二是以當(dāng)?shù)鼐用?people)和游客( visitor)對話的形式編寫對話文本:
P:Welcome to the Great Barrier Reef!
V:Thank you! Can you tell me something about it?
P:Of course. The Great Barrier Reef is the largest and longest coral reef in the world.
V:How many coral reef islands are there?
P:There are 2900. You will also like marine life. Here are a lot of interesting marine life.
V:Really? I can’t wait to have a look.Thank you very much!
P:You’re welcome.
基于教材主題構(gòu)建語言表達(dá)的學(xué)習(xí)情境,使凝固在紙上的對話變成真實生活中的語言交際,不僅為學(xué)生提供了內(nèi)化語言技能的實踐過程,而且讓他們充分感受到了語言與生活、語言與文化的關(guān)系。因此,基于情境的項目式學(xué)習(xí)是促進學(xué)生英語文化理解的重要方式。
英語國家在長期的發(fā)展過程中逐步形成具有自身特征的人類文化,學(xué)生在語言學(xué)習(xí)的過程中不可避免地會接觸到這些文化信息。西方的文化價值觀和中國傳統(tǒng)文化價值觀在某些方面并不一定十分吻合,所以僅僅從表面去引導(dǎo)學(xué)生認(rèn)識英語語言文化必然會導(dǎo)致他們的認(rèn)知沖突。為此,我將西方文化與中國傳統(tǒng)文化整合,構(gòu)建了比較思維下的項目式學(xué)習(xí)。
例如:譯林版《義務(wù)教育教科書·英語》五年級下冊《Unit 7 Chinese festivals》的“Culture time”板塊介紹了萬圣節(jié)。其中有這樣一句話“They knock on people’s and shout. Trick to treat for sweets”。我基于“如何能讓學(xué)生認(rèn)識到中西文化的差異性?”開展項目式學(xué)習(xí)。用三課時集體閱讀《Arthur’s Halloween》《The Berenstain Bears Trick or Treat》《Happy Halloween, Emily!》《My Halloween Sticker Stories》和《The Night before Halloween》等萬圣節(jié)的故事繪本,學(xué)生提出了很多疑問,“慶祝萬圣節(jié)為什么要裝扮成‘鬼’的模樣?”“為什么小孩可以在這一天到處‘搗亂’?”“我們是否可以模仿他們的樣子去要糖果?”師生在討論過程中逐步理解“Trick to treat”的含義。之后,我又用三課時研究非物質(zhì)文化遺產(chǎn)24節(jié)氣,小組成員利用調(diào)查問卷、訪談等方式向長輩了解該節(jié)氣的文化習(xí)俗,然后將兩種文化進行比較,共同創(chuàng)作一篇英語小短文。如五(4)班一個項目學(xué)習(xí)小組以“清明”節(jié)氣作為研究內(nèi)容,撰寫了一篇體現(xiàn)比較思維的短文:
The Qingming Festival is in April. It is a traditional festival in China. On this day, people hold a memorial ceremony for their ancestors. They also go on outings and eat green dumpling.Halloween is on the thirty-first of October. Children usually dress up. They knock on people’s doors and shout “Trick or treat?”for sweets. In fact, people dress up as ghosts in order to make them more harmonious.
以節(jié)日為內(nèi)容將中西文化放置在一起比較,學(xué)生能通過邏輯思辨的過程深刻理解文化的異同點。因此,基于比較的文化項目式學(xué)習(xí)不僅能夠培養(yǎng)學(xué)生的國家認(rèn)同素養(yǎng),并且能在此前提之下形成國際理解素養(yǎng)。
英語教材主要以對話的形式編排話題內(nèi)容,旨在通過各種話題討論達(dá)成語言的運用與表達(dá)。而世界的多樣性和人際交往的復(fù)雜性導(dǎo)致語言學(xué)習(xí)不能僅僅依靠教材范例的學(xué)習(xí),更需要在此基礎(chǔ)上進行豐富的主題拓展學(xué)習(xí)。如引入不同國家和地區(qū)的文化素材,網(wǎng)絡(luò)為這種拓展提供了無限的可能性。因此,我對如何利用網(wǎng)絡(luò)構(gòu)建文化項目式學(xué)習(xí)進行了深入探究。
例如:譯林版《義務(wù)教育教科書·英語》六年級下冊《Unit7 Summer holiday plans》中的“Sound time”板塊,呈現(xiàn)了長城、黃石國家公園、巨石陣和大堡礁四項世界文化與自然遺產(chǎn)。各學(xué)習(xí)小組確定研究內(nèi)容,從聯(lián)合國教科文組織官網(wǎng)檢索世界遺產(chǎn)的文字、圖片和視頻,并做好分類整理。然后,利用圖片和視頻編輯軟件制作宣傳作品。如:有一個小組研究了巨石陣文化。該小組共5位學(xué)生,一位學(xué)生負(fù)責(zé)到世界遺產(chǎn)網(wǎng)站上收集資料,一位學(xué)生負(fù)責(zé)作品創(chuàng)意設(shè)計,一位學(xué)生承擔(dān)英語文本撰寫,兩位學(xué)生負(fù)責(zé)制作作品。遇到問題時可通過社交軟件隨時聯(lián)系老師提出疑問:“我們應(yīng)該從那幾個方面研究巨石陣?”“是否需要將巨石陣與其他國家的建筑文化進行比較?”“是否應(yīng)該研究巨石陣是如何建造的?”在獲得幫助之后,學(xué)生迅速做出調(diào)整,將重點研究放在了文化比較之上。最后,該小組利用“愛剪輯”軟件將圖片和視頻整合一處,制作了一部約1分鐘的短片《Stonehenge:Wonders of human culture》。學(xué)生在介紹巨石陣的同時,還與長城進行比較,探究建筑與歷史文化的關(guān)系。在短片的開頭,學(xué)生撰寫了一段旁白,陳述了自己的研究觀點:I like Stonehenge in the UK .It is a prehistoric cultural Temple site .It is mysterious. No one knows how they came into being,so there are a lot of tourists every year. It is a huge puzzle.Human creativity is infinite. I like the Great Wall in China too.It is famous all over the world.It’s not just a single wall, but a complete defense engineering system composed of various fortifications.Stonehenge and the Great Wall are all miracles of human civilization.We should not only learn great creativity, but also protect human civilization.
世界遺產(chǎn)是各國歷史文化的集中展現(xiàn),聯(lián)合國教科文組織網(wǎng)站中的世界遺產(chǎn)名錄包含了所有項目,并且可以進行中英文比照,極大方便了在英語課程中開展自然和文化遺產(chǎn)的項目式學(xué)習(xí),能使學(xué)生了解不同國家和地區(qū)的文化,培養(yǎng)學(xué)生對多元文化的尊重和認(rèn)同,幫助學(xué)生建立具有全球視野的文化自覺觀。
基于核心素養(yǎng)理念下的英語課堂必然要走向更廣闊的世界,由教材范例引申出來的英語研究活動則是理解世界文化理念的關(guān)鍵形式。因此,我在教學(xué)中不斷引入世界多元文化,引導(dǎo)學(xué)生以文化來解釋語言,再以語言來闡述文化,賦予語言真正內(nèi)涵。