李鑫
(鄭州鐵路職業(yè)技術(shù)學(xué)院,河南 鄭州 450052)
英語詞匯的掌握對于英語學(xué)習(xí)者是個最基本的問題,而英語詞匯的薄弱影響到學(xué)生進一步的學(xué)習(xí)動力,所以教師在詞匯教學(xué)過程中應(yīng)給予足夠的重視。詞匯的涵義、交際中的作用、發(fā)音、拼寫、以及詞法都需要教師設(shè)法處理。
在交際中,詞匯比語法重要。當(dāng)發(fā)現(xiàn)因詞匯量不足而不能有效交際時,英語學(xué)習(xí)者便有了挫折感。不幸的是,在一些語言課程中,詞匯沒有被給予足夠的重視。如果不是這樣的話,詞匯的學(xué)習(xí)過程本來可以很快樂很令人愜意的。當(dāng)然,這并不是說學(xué)詞匯以及學(xué)用詞匯是一件簡單的事。相反的,這是相當(dāng)艱巨并有挑戰(zhàn)性的。因為不管怎么說,語法是有限的,而詞匯事實上是無限的,詞匯也比它們表面上所表現(xiàn)的要復(fù)雜的多。在腦中保存數(shù)百詞匯,以至后來記憶數(shù)千詞匯對一個課堂外語學(xué)習(xí)者是非常困難的。兒童學(xué)母語,或移民學(xué)習(xí)第二外語時,因在生活中必須用到某些詞匯而記住了他們,并且這樣的詞匯學(xué)習(xí)因真實交際中的頻繁使用而得到強化。而那些單純依靠課堂學(xué)習(xí)的英語學(xué)習(xí)者卻要付出特別的努力才能記住他們?nèi)粘I钪袔缀跤貌簧系脑~匯,更糟糕的是,有時他們記住一些詞匯的動力只是為了應(yīng)付下次考試。鑒于這個原因,教師不僅應(yīng)該仔細考慮每節(jié)課該介紹那些詞匯,還要考慮應(yīng)如何激活先前介紹過的詞匯。教師應(yīng)歸納每個單元或每冊教材的新詞匯或表達方法,選擇能表現(xiàn)所學(xué)章節(jié)重要概念或反映內(nèi)容主題的詞匯。教師在選擇合適詞匯的過程中,不僅要考慮課文的話題,還要考慮到學(xué)習(xí)者的興趣和需要。
在課堂的任何時候教師都有可能遇到如何處理詞匯的問題。如果教師知道在講授某節(jié)課中可能會遇到具體那些詞匯,比如說,這一課的題目是《談?wù)撊粘I睢罚處熆梢猿浞譁?zhǔn)備像起床,洗澡及吃早飯這樣的詞匯。教師也還需要提前預(yù)測可能會需要的詞匯,比如,與本課題目無關(guān)但學(xué)生可能想要談?wù)摰脑掝}所涉及的詞匯。但是在其他的時候,特別是在教高階學(xué)習(xí)者時,某些生詞會出乎意料地出現(xiàn),這時教師就得隨機做出反應(yīng)。有時教師要對學(xué)生說自己對某個詞匯不完全明白,自己會在下節(jié)課前給大家一個答復(fù)。學(xué)習(xí)者總是期望教師通曉所教學(xué)科的任何事情,如果教師做不到這點他們便會很挑剔。對教師來說假裝自己通曉一切是很危險的事情。其實,教師可以坦然面對,告訴學(xué)生這跟他們對自己母語中的一些詞匯并不認識是一樣的道理。
記憶是靠外界環(huán)境對大腦進行刺激并形成痕跡的,大腦神經(jīng)受到的刺激越深,記憶的持久性越強。因此,教師在課堂上應(yīng)盡力使學(xué)生對所要記憶的知識形成深刻的印象,為長時記憶打基礎(chǔ)。在教學(xué)過程中,想方設(shè)法用新奇、甚至反常的方式呈現(xiàn)新詞。這樣有助于集中學(xué)生的注意力,給學(xué)生以強烈的再現(xiàn)刺激,加深感知印象,引起學(xué)生興趣。
教師須了解的以及學(xué)生可能須學(xué)習(xí)的新詞匯項目的各個方面同其它語言項目的各個方面是相似的,比如語法模式和功能表達模式。從根本上來說,這些方面是意義、交際中的運用、發(fā)音、拼寫和語法。
新的詞匯和短語可以用翻譯的方式展示出來,換句話說,就是在學(xué)習(xí)者的母語中找到對應(yīng)的詞匯或短語。但是這種翻譯法會對學(xué)生產(chǎn)生某些不利的影響。例如,這將會促使學(xué)習(xí)者用他們的母語思考,總是在母語和英語之間進行翻譯。還有,這將促使學(xué)習(xí)者認為一旦記住某個對應(yīng)翻譯,便永遠記住了該詞匯,殊不知與該詞匯還有一些差別,于是在接下來的學(xué)習(xí)中往往陷于困惑之中。當(dāng)然在教學(xué)過程中不時使用翻譯方法是很自然的也是很有用的,但是不要把它當(dāng)作介紹新詞匯的主要方法。絕大多數(shù)詞匯的意義都可以不用翻譯而非常清晰地展示出來。事實上,其它方法用的越多,學(xué)生記憶的效果反而越好。
介紹詞匯意義方法有實物法,舉例法,圖畫法,定義法,示范法和翻譯法。實物法,圖畫法和示范法在向初學(xué)者介紹一些具體的詞匯時特別有效。舉例法和定義法在向高階英語學(xué)習(xí)者介紹抽象詞匯時更為有效。而翻譯法應(yīng)作為最后一種方法在不得已時再用。如果可能,最好引導(dǎo)學(xué)生自己說出新詞匯的對應(yīng)翻譯。引導(dǎo)學(xué)生的積極參與也會有助與他們更好的記憶這些詞匯。你也可以通過模仿或手勢來介紹涵義,比如介紹driving a car 和swimming 時。使用對比或反義詞是另外一種技巧,例如:This building is ugly.It’s not beautiful—it’s ugly,ugly.當(dāng)然教師還可以使用近義詞,比如:They’re having a chat—a conversation.不使用翻譯而設(shè)法展示詞匯意義是教師展示其教學(xué)創(chuàng)造力的一個機會。
須強調(diào)的是,詞匯都應(yīng)在特定的語境中,而不是作為孤立的詞匯被展示出來。一個合適的語境不僅能幫助學(xué)生了解詞匯的基本涵義,還能了解其用法。這些詞匯項目都與特定的語境或情景有關(guān),比如說upset 就與人的感情或人對事情的反應(yīng)有關(guān)。
顯然,學(xué)習(xí)者不僅要能夠理解詞匯的涵義和使用方法,還應(yīng)能夠識別并再現(xiàn)其形式。他們必須懂得一個新詞匯是怎么念的,以及怎么寫的。介紹新詞匯時,最好口頭形式在先,書寫形式在后,尤其在對低階學(xué)習(xí)者教學(xué)時更是如此。這種展示程序的最大好處就是可以避免學(xué)生養(yǎng)成字母發(fā)音習(xí)慣。舉例來說,在談?wù)摫=≈R時,英語教師在教stomach ache 的發(fā)音時常常遇到麻煩,經(jīng)常念成/.盡管教師花費大量時間讓學(xué)生一遍遍地齊讀,讓學(xué)生單獨來讀,但不久后學(xué)生又開始按字母發(fā)音去念了。最后,有個英語教師想出個記憶方法:
Teacher:No,no.Listen—stomach-ache…um…cake.Cake,repeat,everyone.Cake.
Student:Cake.Cake.
Teacher:Right! If you eat cake,cake and more cake,what’s the result?
Student:Stomach-ache.
Teacher:Right! Stomach-ache.Repeat.
Student:Stomach-ache.
Teacher:Perfect!
不過,并非所有發(fā)音問題出現(xiàn)時總會有這樣好的補救方法。在聽的環(huán)節(jié)上,引起學(xué)生注意是很重要的:用手勢提醒他們聽而不是重復(fù),然后教師把語音自然但清晰地把詞匯或短語念兩到三遍。至于模仿和重復(fù),教師可以用手勢暗示學(xué)生去模仿和重復(fù)新學(xué)的詞匯和短語。然后讓他們重復(fù)幾遍,先齊讀,再讓學(xué)生個別來讀。最后用手勢暗示學(xué)生是否他們的發(fā)音標(biāo)準(zhǔn),如有必要,再給學(xué)生示范。在示范時,教師不僅要清楚地介紹語音,還要介紹重音,但發(fā)音盡可能自然。有時英語詞匯的發(fā)音與拼寫沒有太大關(guān)聯(lián),比如knight,castle,island,enough 等。但是絕大多數(shù)詞匯的拼寫和發(fā)音還是有規(guī)則可尋的。當(dāng)這些發(fā)音規(guī)則存在時,盡量早地介紹詞匯的拼寫形式將顯的非常有用。當(dāng)學(xué)生想說茶杯但說出的是/kaf/時,教師把該詞匯的拼寫形式寫在黑板上將很快糾正學(xué)生的錯誤。
除了懂得詞匯的詞義,用法,發(fā)音和拼寫外,學(xué)習(xí)者還要了解詞匯在句子中的作用即了解詞法。詞法指各類詞的不同用法。如名詞的可數(shù)與否,動詞的及物與否,及物動詞的擴展模式,應(yīng)接什么樣的賓語,不定式還是動名詞,能否接從句,能否接復(fù)合賓語等等。如果在介紹生詞時方法得當(dāng),不用專業(yè)語法術(shù)語學(xué)生也明白詞匯在句子中的作用,但問題還是會存在的。有時學(xué)生會說出像She’s a foreigner student 這樣的句子。在這種情況下教師就需要澄清foreigner 是名詞而foreign 是形容詞。在其他時候教師還要告訴學(xué)生一個詞匯經(jīng)常不只有一種語法功能。比如farm 可以做名詞,動詞和形容詞。這樣的一些詞法知識對那些中等的英語學(xué)習(xí)者尤其有用。必須注意的是,所謂的不憤不啟不悱不發(fā),一定要在學(xué)習(xí)者到了需要這些詞法知識并且能夠消化它們的階段時再向?qū)W生介紹,否則學(xué)生將會迷惑而無所得。
不要以為介紹過新詞匯之后學(xué)生就可以完全記住它們了,只有頻繁在聽、說、讀、寫活動中接觸這些新詞匯或短語,我們才能真正掌握它們。對于我們自己的母語也是如此,因為經(jīng)常碰不到,許多人對自己母語中的好多詞都拿不準(zhǔn)。如果想讓學(xué)生記住詞匯并能運用到交際中去,教師要確保學(xué)生經(jīng)常運用它們,這樣才能盡可能的把學(xué)生腦中的部分被動詞匯轉(zhuǎn)變成積極詞匯。一種辦法就是要求學(xué)生盡可能多地閱讀,當(dāng)然教師也要在課堂上創(chuàng)造機會讓學(xué)生盡可能多地練習(xí)詞匯。
理解了的內(nèi)容,就容易記住,理解得越深刻,記憶得越牢固。教詞匯時,把音、形、義同時教給學(xué)生,讓學(xué)生對詞有一個全面的了解,使所教的詞在一定的情景中呈現(xiàn),方便學(xué)生理解記憶。把抽象概念的詞放在短語、句子或課文中教,使學(xué)生對詞的理解具體化。采用歸納比較的方法,以新帶舊、以舊學(xué)新,新舊知識聯(lián)系以加深理解和記憶。還可以通過同義詞、反義詞辨析,同音異形詞、詞類轉(zhuǎn)換詞比較歸納等方式,想方設(shè)法將機械記憶轉(zhuǎn)化為理解記憶,從而加深記憶痕跡,提高記憶效率。
德國心理學(xué)家艾賓浩斯的實驗證明:遺忘的規(guī)律是先快后慢,剛記住的材料,最初幾個小時內(nèi)遺忘的速度最快。如果四至七天內(nèi)不重復(fù)出現(xiàn),記憶將受到抑制,甚至完全消失。因此,教師要引導(dǎo)學(xué)生有計劃地經(jīng)常復(fù)現(xiàn)英語詞匯,克服遺忘現(xiàn)象。課堂上教詞匯時,讓學(xué)生對所學(xué)的詞匯進行重復(fù)識記,加深印象;講解課文時,結(jié)合教材的內(nèi)容有機自然地再現(xiàn);課后練習(xí)中,安排相應(yīng)的聽寫、翻譯、完成句子、同義答配、造句等,使學(xué)生在多次的復(fù)現(xiàn)中鞏固所學(xué)詞匯。記憶訓(xùn)練時可使用多種感官感知,使大腦同接受來自眼睛、耳朵、肢體等器官感受到的刺激,加強記憶力。記憶力的訓(xùn)練方法是多種多樣的,我們要在教學(xué)實踐中努力探索,使外語教學(xué)更加符合語言教學(xué)的規(guī)律,符合心理學(xué)、教育學(xué)的規(guī)律。只有這樣,才能提高效率,減輕學(xué)生的負擔(dān),全面提高學(xué)生的素質(zhì)。