聯(lián)合國教科文組織 著 康麗 譯
① 在學(xué)術(shù)研究領(lǐng)域,作為概念工具的gender一詞,通常用于強(qiáng)調(diào)社會、政治、歷史等文化資本對建構(gòu)性別認(rèn)同的重要作用。在漢語譯述中,常見“社會性別”之稱,并將之與強(qiáng)調(diào)解剖學(xué)意義上兩性區(qū)別的生理性別(sex)相區(qū)別。本文涉及的gender均是作為社會、社區(qū)與群體中重要的組成部分,事關(guān)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)與社會性別認(rèn)同之間的相互建構(gòu),其意指的便是在社會結(jié)構(gòu)與權(quán)利關(guān)系中的性別實(shí)踐。故此,為行文便捷,除特定文書或規(guī)定性指稱之外,全文將gender譯為“性別”,并根據(jù)上下文將roles of gender譯為“性別角色”或“性別作用”?!g者注
在不同的社會、社區(qū)和群體中,與性別相關(guān)的價值觀、規(guī)范與規(guī)則是多種多樣的。所有非物質(zhì)文化遺產(chǎn)表現(xiàn)形式所承載和傳遞的知識與規(guī)范,都與一個既定社區(qū)中的性別群體之間及其內(nèi)部的角色和關(guān)系相關(guān)。在這種情況下,非物質(zhì)文化遺產(chǎn)成為塑造和傳承性別角色與認(rèn)同的特許語境(a privileged context)。因此,非物質(zhì)文化遺產(chǎn)與人們的性別認(rèn)同(gender identity)建構(gòu)密不可分。
在許多社區(qū),傳統(tǒng)飲食方式是婦女發(fā)揮突出作用的一個領(lǐng)域。這一實(shí)踐的核心便是母親們與女兒們之間的社會關(guān)系:女兒觀察、學(xué)習(xí)并與她們的母親一起完成任務(wù)。通過不斷的重復(fù),女兒們逐漸承擔(dān)起這一特定的角色,并將之作為其女性認(rèn)同的組成部分。
在阿曼貝都因人(Bedouin)的社區(qū)中,駱駝是傳統(tǒng)活動和節(jié)慶的重要基石。①“阿爾達(dá)賽馬和賽駱駝慶典”(Horse and camel Ardhah)是一項與動物馴養(yǎng)、傳統(tǒng)詩歌吟唱、手工藝品制作、節(jié)日慶典等相關(guān)的社會實(shí)踐,在阿曼廣泛存續(xù),于2018年列入聯(lián)合國教科文組織(以下簡稱“教科文組織”)人類非物質(zhì)文化遺產(chǎn)代表作名錄(以下簡稱“代表作名錄”)。見教科文組織非物質(zhì)文化遺產(chǎn)名錄數(shù)據(jù)庫(https://ich.unesco.org/en/RL/horse-and-camelardhah-01359)?!g者注在與駱駝飼養(yǎng)相關(guān)的工藝中,男性和女性在生產(chǎn)所需的裝備和配件時都有各自的角色。男性擔(dān)任木雕匠人和銀匠,而婦女負(fù)責(zé)制作大部分的編織物品。在克羅地亞扎戈列(Zagorje)地區(qū)②扎戈列(Zagorje)位于克羅地亞共和國北部?!翱肆_地亞扎戈列地區(qū)的兒童木制玩具傳統(tǒng)制作手藝”(Traditional manufacturing of children's wooden toys in Hrvatsko Zagorje)于2009年列入代表作名錄。見教科文組織非物質(zhì)文化遺產(chǎn)名錄數(shù)據(jù)庫(https://ich.unesco.org/en/RL/traditionalmanufacturing-of-childrens-wooden-toys-in-hrvatsko-zagorje-00233)?!g者注,從村民制作兒童木制玩具的傳統(tǒng)中也能觀察到類似的勞動分工。他們使用的技術(shù)在家族內(nèi)世代相傳。男性采集軟柳、酸橙、山毛櫸和楓木,然后用傳統(tǒng)工具將其干燥、劈砍、切割并雕刻成玩具。然后,婦女用即興創(chuàng)作的花卉或幾何圖案來裝飾這些玩具,并“根據(jù)想象”繪制出來。
獲取和參與非物質(zhì)文化遺產(chǎn)的具體表現(xiàn)形式也取決于性別。例如,傳統(tǒng)手工藝通常有賴于以互補(bǔ)和性別化角色(gendered roles)為基礎(chǔ)的特定分工。另一方面,社會實(shí)踐、節(jié)慶活動和表演藝術(shù)可能成為展現(xiàn)相關(guān)社區(qū)的問題和社會偏見的場合,包括與性別角色和/或不平等有關(guān)的問題。例如,在許多狂歡節(jié)的傳統(tǒng)和表演中,人們會轉(zhuǎn)換性別角色,甚至?xí)叫詣e角色。通過這種方式,社區(qū)創(chuàng)造了空間,由此提高性別角色意識、促進(jìn)反思,有時也會挑戰(zhàn)性別規(guī)范(gender norms)。
人通常從孩童時期起就開始了性別角色的涵化與習(xí)得。然而,性別角色并非一成不變。與非物質(zhì)文化遺產(chǎn)一樣,性別角色也在不斷地變化并適應(yīng)新的情勢。隨著時間的推移,社區(qū)“協(xié)商”他們的性別角色和規(guī)范,許多過去專屬于某一性別群體的特定性別傳統(tǒng),后來也開始被社區(qū)開放以納入其他性別群體。
非物質(zhì)文化遺產(chǎn)在創(chuàng)造和散播與性別有關(guān)的價值觀、規(guī)范及其轉(zhuǎn)化方面,發(fā)揮著重要的作用。改變某種實(shí)踐的動機(jī)可能是務(wù)實(shí)的,比如為應(yīng)對一種具體的威脅而尋求解決方案。這種改變也可能基于原則,以促進(jìn)機(jī)會均等。當(dāng)性別規(guī)范影響非物質(zhì)文化遺產(chǎn)的傳承時,非物質(zhì)文化遺產(chǎn)也在影響著性別規(guī)范。因而,在性別規(guī)范與非物質(zhì)文化遺產(chǎn)之間存在著相互聯(lián)系。
在越南的跳神籌文曲演唱儀禮(the rite of the Chau van shamans’song)③越南籌文曲(Chau v?n,亦稱“文曲”)與該國民間供拜四府(母道)和陳圣德(陳興道圣王德)信仰的“跳神”儀禮緊密相關(guān)。在籌文曲演唱儀禮中,信眾認(rèn)為通過使用具有信仰性質(zhì)的音樂、莊嚴(yán)的歌詞和特殊的舞蹈形式,人們可以與神靈接觸并溝通?!g者注中,性別角色是顛倒的,女性神媒承擔(dān)了傳統(tǒng)的“男性”角色、著裝和行為,反之亦然。同樣,在歌舞伎(Kabuki)這種日本傳統(tǒng)戲劇形式中,有專門扮演女性角色的男性演員,被稱為“女形”(onnagata)。另外兩種主要的角色類型分別稱為“荒事”(aragoto,粗獷風(fēng)格)與“和事”(wagoto,柔和風(fēng)格)。他們角色的特征是其性別的模糊性和超越性別角色的可能性,這對女性/男性這一二元性別體系提出了質(zhì)疑。歌舞伎戲劇事關(guān)歷史事件和心靈關(guān)系中的道德沖突。如今,歌舞伎在日本傳統(tǒng)戲劇中最受歡迎。①歌舞伎(Kabuki)是日本傳統(tǒng)藝能之一,起源于17世紀(jì)初的江戶時代,經(jīng)歷了“游女歌舞伎”到“若眾歌舞伎”再到“野郎歌舞伎”的漫長發(fā)展歷程,逐漸成為專門由男性演出的歌舞演劇藝術(shù)?;氖拢╝ragoto)指歌舞伎中以勇猛的武士或超人的鬼神為主角的狂言,也指其中粗獷的動作;和事(wagoto)指歌舞伎中以柔弱的男性戀愛描寫為中心的演技或柔和風(fēng)格的演出樣式?!案栉杓俊保↘abuki Theatre)于2008年轉(zhuǎn)入代表作名錄,見教科文組織非物質(zhì)文化遺產(chǎn)名錄數(shù)據(jù)庫(https://ich.unesco.org/en/RL/kabuki-theatre-00163)?!g者注
有效參與協(xié)商進(jìn)程以及誰具有影響力的問題,是引發(fā)與性別相關(guān)的各類變化的另一個因素。非物質(zhì)文化遺產(chǎn)傳承與保護(hù)的相關(guān)決策并非發(fā)生在真空當(dāng)中,而是嵌入在一個更為龐大的性別與權(quán)力關(guān)系的系統(tǒng)之中。這些規(guī)范與關(guān)系支配著各種行為、關(guān)系和協(xié)商進(jìn)程,因而經(jīng)常受到來自社區(qū)內(nèi)部的質(zhì)疑,以便在權(quán)力關(guān)系中獲得更大程度的參與和平衡。
塞浦路斯的齊亞蒂斯塔(Tsiattista)②“齊亞蒂斯塔賽詩會”(Tsiattista poetic duelling)是塞浦路斯一種重要的口頭傳統(tǒng),其當(dāng)?shù)氐淖诮虒?shí)踐與相關(guān)節(jié)慶密切相關(guān)。該遺產(chǎn)項目于2011年列入代表作名錄。見教科文組織非物質(zhì)文化遺產(chǎn)名錄數(shù)據(jù)庫(https://ich.unesco.org/en/RL/tsiattista-poetic-duelling-00536)。——譯者注是一種“賽詩”形式。在賽詩會中,一位詩人型歌手(poet-singer)總要嘗試著通過即興創(chuàng)作的口頭詩歌來超越其對手。長期以來,齊亞蒂斯塔一直是婚宴、市集和其他公共慶?;顒又袀涫軞g迎的一個組成部分。在那里,總是有熱切的人群鼓勵著詩人進(jìn)行演述。傳統(tǒng)上,只有男性才能傳承他們的口頭詩歌;最近,一些女性詩人開始參與其間。
作為伊朗最古老的戲劇表演形式,納卡利故事講述(Naqqāli storytelling)③“納卡利——伊朗戲劇性故事講述”(Naqqāli, Iranian dramatic story-telling)于2011年列入急需保護(hù)的非物質(zhì)文化遺產(chǎn)名錄的項目。見教科文組織非物質(zhì)文化遺產(chǎn)名錄數(shù)據(jù)庫(https://ich.unesco.org/en/USL/naqqali-iranian-dramatic-story-telling-00535)。——譯者注在社會各階層都發(fā)揮著重要的作用。在納卡利故事講述的傳承過程中,性別角色也發(fā)生了轉(zhuǎn)變。如今,女性納卡利講述者(Naqqāls)開始出現(xiàn)在男女混合的觀眾面前,這在伊朗是不尋常的現(xiàn)象。因為以往的女性表演者只為女性觀眾進(jìn)行表演(單獨(dú)講述)。直到最近,作為民間故事、民族史詩和伊朗文化傳統(tǒng)最重要的守護(hù)者,納卡利講述者享有特殊的社會地位。而如今,女性亦可獲得這種殊榮。
不同社區(qū)的非物質(zhì)文化遺產(chǎn)各不相同,性別觀念(gender conceptions)同樣也是多樣的。在全球范圍內(nèi),并不存在一種關(guān)于性別的普適性理解。此外,性別角色和價值觀必須從社區(qū)的角度進(jìn)行分析。舉例來說,一些北美本土部落群體可以識別多達(dá)七種不同的性別,包括跨性別者和雙性戀者。
如今,一些歐洲和亞洲社會承認(rèn)三個或三個以上的性別群體。通常,年齡與性別密切相關(guān)。例如,就與性別有關(guān)的規(guī)范和期待而言,施加于兒童行為的便與適于青少年和成年人的不同。隨著社會中性別角色和價值觀的演變,這些變化可能會導(dǎo)致非物質(zhì)文化遺產(chǎn)實(shí)踐和表現(xiàn)形式的調(diào)適。
隨著社區(qū)的性別關(guān)系不斷演進(jìn),為通過非物質(zhì)文化遺產(chǎn)的實(shí)踐實(shí)現(xiàn)性別平等(gender equality)和克服基于性別的歧視(gender-based discrimination)創(chuàng)造了機(jī)會。平等與不歧視(non-discrimination)①《聯(lián)合國憲章》(1945)、《世界人權(quán)宣言》(1948)、《公民權(quán)利和政治權(quán)利國際公約》(1966)等重要國際人權(quán)文書中有關(guān)平等和不歧視的條約,充分說明了平等與不歧視已經(jīng)成為國際人權(quán)法的基本原則之一。——譯者注是核心人權(quán)原則。在考慮性別平等和非物質(zhì)文化遺產(chǎn)時,人權(quán)視角不是關(guān)注性別角色之間的差異,而是關(guān)注這些角色是否剝奪了參與者的尊嚴(yán)和福祉?!断龑D女一切形式歧視公約》(CEDAW)②《消除對婦女一切形式歧視公約》是聯(lián)合國為消除對婦女的歧視、爭取性別平等制定的一份重要國際人權(quán)文書。在1979年 12月18日的聯(lián)合國大會上通過該公約,并于1981年9月起生效。該公約旨在保障婦女在政治、法律、工作、教育、醫(yī)療服務(wù)、商業(yè)活動和家庭關(guān)系等各方面的權(quán)利,其英文全稱為“The Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination Against Women”(CEDAW),文中表述為“The Convention on the Elimination of Discrimination Against Women”,或為簡稱。該公約詳情見聯(lián)合國公約與宣言檢索系統(tǒng),https://www.un.org/zh/documents/treaty/files/A-RES-34-180.shtml?!g者注并不認(rèn)為傳統(tǒng)文化態(tài)度和實(shí)踐本身——甚至是分配給男女兩性的不同角色——是一種挑戰(zhàn),而是認(rèn)為這些態(tài)度和實(shí)踐可能會產(chǎn)生具體負(fù)面后果,例如,對婦女施加刻板角色,使她們喪失權(quán)力(disempower),甚或損害她們的利益。
因此,從不歧視的角度出發(fā),質(zhì)疑“維護(hù)”(preserve)傳統(tǒng)文化實(shí)踐中包括甚至可能加劇歧視和從屬化的諸多方面的主張及其效度是確當(dāng)?shù)摹:饬窟@類主張,需要與那些可能由于此類實(shí)踐而被邊緣化和喪失權(quán)力的人的權(quán)利進(jìn)行比較。從人權(quán)的角度來看,某些實(shí)踐顯然永遠(yuǎn)不能被接受,但許多其他實(shí)踐則處于灰色地帶,從中確定對個人的傷害程度可能極其復(fù)雜。
這也提出了一個棘手的問題,即應(yīng)該由誰來做決定以及何時做出這樣的決定。一方面,秉承不歧視原則并基于社區(qū)福祉,所有相關(guān)行動方,包括被邊緣化的和/或受性別歧視的群體在內(nèi),都必須參與其中。另一方面,這些社會群體本身可能支持甚至鼓勵歧視性的傳統(tǒng)實(shí)踐。究其原因,往往與這類實(shí)踐的社會功能有關(guān),這也就強(qiáng)調(diào)了理解發(fā)揮作用的性別動態(tài)的重要意義。即使某種實(shí)踐本身的某一方面侵犯了人權(quán),但它也可能具有重要的社會功能。
作為肯尼亞的一個婦女組織,“婦女發(fā)展組織”(Maendeleo Ya Wanawake,MYWO)與那些有著包括割除女性生殖器(FGM)③世界衛(wèi)生組織對“女性生殖器切割”的界定為包括出于非醫(yī)療理由部分或全部切除女性外生殖器或?qū)ε陨称鞴僭斐善渌麄Φ乃谐绦颍⒄J(rèn)定該習(xí)俗沒有健康效益,并在許多方面?zhèn)ε蛬D女。詳見世界衛(wèi)生組織網(wǎng)站,https://www.who.int/topics/female_genital_mutilation/zh/,瀏覽日期:2020年11月22日?!芭陨称髑懈睢币卜Q“女性割禮”和“割除女性性器官”,在許多社區(qū)的傳統(tǒng)文化中通常會將女性割禮視為為維護(hù)女性的貞潔與美德而舉行的重要儀禮?!g者注在內(nèi)的通過儀禮(rites of passage)的社區(qū)合作,同社區(qū)一起制定了那些既能替代傳統(tǒng)實(shí)踐,亦能保持其在社會文化方面原有積極性的通過儀禮。就是否改變這種傳統(tǒng)以及如何改變該傳統(tǒng)的問題,該婦女組織會見了社區(qū)中的母親、女兒、父親和社區(qū)首領(lǐng),從他們那里收集了各種意見。她們設(shè)計了一種替代性儀式,包括傳統(tǒng)成年儀禮的所有方面——隔離、信息共享和慶?!珱]有保留生殖器切割。這種儀式被稱為Ntanira Na Mugambo,即“言語割禮”(circumcision by words)。當(dāng)該替代性儀式首次在肯尼亞梅魯郡(Meru)試行時,僅有來自12個家庭的30位女孩參加了這種隔離儀式。社區(qū)中的許多人對此都保持懷疑態(tài)度,認(rèn)為改變后的傳統(tǒng)會立刻消亡。然而,這一儀式獲得了極大的關(guān)注。此后,該婦女組織收到了來自個人和團(tuán)體的熱情問詢。在一年之內(nèi),已有來自梅魯郡11個地點(diǎn)的200個家庭參加了替代性的通過儀禮。①M(fèi)aendeleo Ya Wanawake Organization,“Evaluating Efforts to Eliminate the Practice of Female Genital Mutilation,”Raising Awareness and Changing Harmful Norms in Kenya, Washington D.C.: PATH, 2002.另,除按照所發(fā)刊物注釋標(biāo)準(zhǔn)修訂外,原文中的注釋保持原貌。
談?wù)摲俏镔|(zhì)文化遺產(chǎn)中基于性別的歧視時,需要格外謹(jǐn)慎,以避免過于簡單化的觀點(diǎn),即僅僅根據(jù)只有某一性別群體的實(shí)踐就貶低這類實(shí)踐。在世界范圍內(nèi)的許多社會(即使不是大多數(shù))中,現(xiàn)實(shí)情形是大量的社會文化實(shí)踐都會因年齡、性別和其他標(biāo)準(zhǔn)而被區(qū)隔(segregated)開來,僅此而言不應(yīng)被視為正在發(fā)生歧視的跡象。只有通過基于性別的分析,社區(qū)才能認(rèn)識到他們的非物質(zhì)文化遺產(chǎn)——某項社會實(shí)踐、儀式、訣竅、口頭傳統(tǒng)等——是否實(shí)際存在歧視性。此外,性別區(qū)隔并不必然與那些尚待確認(rèn)的歧視性方面相關(guān)。
《保護(hù)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)公約》(以下簡稱“《公約》”)對人權(quán)的承諾有著明確規(guī)定,其中申明只有符合國際人權(quán)標(biāo)準(zhǔn)的非物質(zhì)文化遺產(chǎn)才能納入該《公約》考慮的范圍(第二條第一款)②《保護(hù)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)公約》“序言”述及“參照現(xiàn)有的國際人權(quán)文書,尤其是1948年的《世界人權(quán)宣言》以及1966年的《經(jīng)濟(jì)、社會及文化權(quán)利國際公約》和《公民權(quán)利和政治權(quán)利國際公約》”;該《公約》第二條第一款還有如下規(guī)定:“在本公約中,只考慮符合現(xiàn)有的國際人權(quán)文件,各社區(qū)、群體和個人之間相互尊重的需要和順應(yīng)可持續(xù)發(fā)展的非物質(zhì)文化遺產(chǎn)?!币娢幕吐糜尾繃H交流與合作局編:《聯(lián)合國教科文組織〈保護(hù)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)公約〉基礎(chǔ)文件匯編(2018版)》,北京:中國數(shù)字文化集團(tuán)有限公司,2020年,第6、8頁?!g者注。
理解性別關(guān)系與非物質(zhì)文化遺產(chǎn)之間的緊密關(guān)聯(lián),可以為有效保護(hù)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)開辟新的途徑。在這方面,強(qiáng)調(diào)社區(qū)在保護(hù)中的核心作用是一個關(guān)鍵機(jī)會。由于社區(qū)和群體的非同質(zhì)性,所以重要的是確定各行動方及其在具體的非物質(zhì)文化遺產(chǎn)中所具角色的多樣性,同時也要對性別考量給予應(yīng)有的關(guān)注。否則,有效保護(hù)的新的可能性就會留下被忽視或尚未察覺的風(fēng)險。
性別與非物質(zhì)文化遺產(chǎn)的互動是復(fù)雜的,且在一定程度上通過施行(enactment)、實(shí)踐、傳承等方式而相互影響。因此,保護(hù)方法可能會潛在地影響性別關(guān)系,既會強(qiáng)化又會削弱社區(qū)及其個體成員或亞群體的地位和認(rèn)識。
《公約》預(yù)設(shè)了國家和國際層面的若干保護(hù)措施。在國家層面,這些保護(hù)措施包括確認(rèn)和編制非物質(zhì)文化遺產(chǎn)清單,建立體制、政策和法律框架,制定保護(hù)計劃,開展研究,提高認(rèn)識和采取教育舉措。在國際層面,締約國可以申請國際援助以促進(jìn)保護(hù),也可以提交列入《公約》名錄的申報材料或選入優(yōu)秀保護(hù)實(shí)踐名冊的推薦材料①《公約》為在國際層面開展保護(hù)與合作建立了“四重機(jī)制”,即“急需保護(hù)的非物質(zhì)文化遺產(chǎn)名錄”(List of Intangible Cultural Heritage in Need of Urgent Safeguarding,簡稱“急需保護(hù)名錄”)、“人類非物質(zhì)文化遺產(chǎn)代表作名錄”(Representative List of the Intangible Cultural Heritage of Humanity,簡稱“代表作名錄”)、“最能體現(xiàn)《公約》原則和目標(biāo)的計劃、項目和活動”(Programmes, Projects and Activities for the Safeguarding of the Intangible Cultural Heritage,簡稱“優(yōu)秀保護(hù)實(shí)踐名冊”,即the Register of Best Safeguarding Practices),以及“國際援助(International Assistance)”。——譯者注。
《公約》實(shí)施過程中的一個主要問題,是無視婦女對非物質(zhì)文化遺產(chǎn)(再)創(chuàng)造和保護(hù)的貢獻(xiàn)。這種情況對社會邊緣化成員來說同樣存在,他們的貢獻(xiàn)很少在國家或國際層面得到承認(rèn)。②Document ITH/13/8COM/INF.5.c. 宛依人(the Waanyi people)為澳大利亞原住民群體,人口約2000人,主要生活在澳大利亞昆士蘭州西北部的杜馬吉原住民郡(Aboriginal Shire of Doomadgee)及其周圍的鄉(xiāng)村?!g者注有時,邊緣化性別群體的非物質(zhì)文化遺產(chǎn)所施行(enact)的空間,成為社會允許這些群體運(yùn)作的唯一社會空間。因此,在國家層面開展非物質(zhì)文化遺產(chǎn)確認(rèn)(identifying)時存在性別偏見,就有可能帶來風(fēng)險,即某些性別群體的遺產(chǎn)被忽視。
宛依人婦女歷史項目(the Waanyi Women's History Project),是一項由澳大利亞原住民婦女創(chuàng)立并領(lǐng)導(dǎo)的口述史項目,聚焦于承認(rèn)與宛依人婦女相關(guān)的遺產(chǎn),并解決在其遺產(chǎn)確認(rèn)和管理中存在的性別偏見與其他偏見。這些婦女認(rèn)為,她們對自身遺產(chǎn)的關(guān)切在政府的計劃中沒有得到足夠的重視或獲得合法性。因而,她們制定了一項戰(zhàn)略,在有關(guān)其遺產(chǎn)未來的磋商中發(fā)出自己的聲音,并成功地獲得了承認(rèn)。③Laurajane Smith, Anna Morgan, and Anita van der Meer,“Community-Driven Research in Cultural Heritage Management: The Waanyi Women’s History Project,”International Journal of Heritage Studies,2003(1).
同樣,對非物質(zhì)文化遺產(chǎn)進(jìn)行清單編制(inventorying)與相關(guān)研究和建檔也存在著風(fēng)險,即掩蓋或歪曲婦女與邊緣化群體在非物質(zhì)文化遺產(chǎn)中的貢獻(xiàn)。根據(jù)《公約》規(guī)定,非物質(zhì)文化遺產(chǎn)的清單編制應(yīng)在相關(guān)社區(qū)的充分參與下進(jìn)行。因此,對以社區(qū)為基礎(chǔ)的清單編制的培訓(xùn)和支持,需要考慮到這種參與在性別方面是否并在多大程度上能充分代表社區(qū)。經(jīng)由這一過程,非物質(zhì)文化遺產(chǎn)更為廣泛的范圍可以得到確認(rèn),而隱匿于傳承和保護(hù)中的某些基于性別的假設(shè)也可顯示出來。
非物質(zhì)文化遺產(chǎn)保護(hù)計劃的編制(elaboration of safeguarding plans)是影響具體非物質(zhì)文化遺產(chǎn)(specific intangible cultural heritage)未來表現(xiàn)形式的決定性時刻。在這一過程中,社區(qū)反思某一具體實(shí)踐的重要性和意義、其所面臨的風(fēng)險和威脅、應(yīng)對這些風(fēng)險和威脅的策略和行動,以及相關(guān)的人力和財力資源。為了使這一進(jìn)程惠及社區(qū)所有成員,必須考慮不同年齡與性別群體的聲音。首當(dāng)其沖的是,社區(qū)自身須闡明自身對性別和性別角色及其如何關(guān)聯(lián)該遺產(chǎn)的理解。政府當(dāng)局、民間社會組織、學(xué)術(shù)機(jī)構(gòu)和研究界或許能夠就如何將性別視野納入保護(hù)工作提供他們的觀點(diǎn)和方法論的知識。來自社區(qū)與非社區(qū)的各行動方對不同角色和不同措施的鑒別是其中一個關(guān)鍵因素,包括性別作用和針對性別的措施,這些都有助于達(dá)成一個成功的保護(hù)計劃。
如果非物質(zhì)文化遺產(chǎn)的政策要建立在性別與非物質(zhì)文化遺產(chǎn)相互關(guān)系的基礎(chǔ)上,那么促進(jìn)保護(hù)的決策(policy-making)應(yīng)確保包括所有相關(guān)性別群體在內(nèi)的各種聲音都能夠積極參與。將這項任務(wù)留給少數(shù)社區(qū)成員、外部專家或國家機(jī)構(gòu)是有風(fēng)險的。政策制定應(yīng)進(jìn)一步根據(jù)《公約》(第二條第一款),在非物質(zhì)文化遺產(chǎn)保護(hù)中促進(jìn)推動人權(quán)(包括性別平等)、可持續(xù)發(fā)展和相互尊重的各項原則,并確保提高認(rèn)識的行動“不為任何形式的政治、社會、種族、宗教、語言或性別歧視進(jìn)行開脫”(《操作指南》第102段)。如《消除對婦女一切形式歧視公約》(CEDAW)及其《任擇議定書》(Optional Protocol)①Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination Against Women and its Optional Protocol,http://www.ohchr.org/EN/HRBodies/CEDAW/Pages/CEDAWIndex.aspx.等與性別平等有關(guān)的國際文書,可作為有益的參考。此外,要使政策工作具有包容性和有效性,就必須考慮到存在于一國領(lǐng)土內(nèi)與性別相關(guān)的實(shí)踐的多樣性。
在過去十年中,在保護(hù)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)政府間委員會關(guān)于列入名錄(inscriptions)的辯論和決定中,越來越多地提到性別問題。盡管一些申報材料(nomination files)已納入對性別作用的描述,但咨詢機(jī)構(gòu)(the advisory bodies)②現(xiàn)為審查機(jī)構(gòu)(the Evaluation Body)?!g者注依然對申報材料中未能充分述及性別問題表示關(guān)切。此外,他們還鼓勵締約國說明行動方的多樣性及其與具體非物質(zhì)文化遺產(chǎn)相關(guān)的角色,同時對性別給予應(yīng)有的關(guān)注。③Document ITH/13/8COM/7. 該文件為教科文組織保護(hù)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)政府間委員會第八屆常會通過的《咨詢機(jī)構(gòu)2013年度工作報告》(Report of the Consultative Body on Its Work in 2013),https://ich.unesco.org/en/Decisions/8.COM/7,瀏覽日期:2021年2月1 日?!g者注
④ 主流化的性別(gender mainsteaming),也稱社會性別主流化,即倡導(dǎo)兩性平等的全球性策略,涉及政治、經(jīng)濟(jì)、文化等各個方面。1985年,在內(nèi)羅畢舉辦的聯(lián)合國第三次世界婦女大會上首次提出這一主張。1995年,第四次世界婦女大會通過《北京行動綱領(lǐng)》將其從婦女的政治賦權(quán)轉(zhuǎn)化為全球戰(zhàn)略,即明確提出將性別平等納入主流。1997年,聯(lián)合國經(jīng)濟(jì)及社會理事會的解釋是:“將性別觀點(diǎn)納入主流是促進(jìn)兩性平等的全球接受戰(zhàn)略。主流化本身并不是目的,而是實(shí)現(xiàn)兩性平等目標(biāo)的戰(zhàn)略、辦法和手段。主流化涉及確保性別觀點(diǎn)和對兩性平等目標(biāo)的關(guān)注是所有活動的核心,即政策制定、研究、宣傳/對話、立法、資源分配以及方案和項目的規(guī)劃、執(zhí)行和監(jiān)測。”見聯(lián)合國婦女署網(wǎng)站:http://www.un.org/womenwatch/osagi/gendermainstreaming.htm,瀏覽日期:2021年2月1日?!g者注
盡管《公約》文本并未明確提及性別,但主管機(jī)構(gòu)對性別諸問題已經(jīng)給予了日益增多的關(guān)注,并要求各締約國在報告已列入遺產(chǎn)項目的現(xiàn)狀時,要“對性別作用給予特別關(guān)注”。⑤Decision 9.COM 13.a in Document ITH/14/9COM/Decisions. 該文件為教科文組織保護(hù)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)政府間委員會第九屆常會關(guān)于修正《操作指南》中有關(guān)定期報告相關(guān)規(guī)定的決定。網(wǎng)址:https://ich.unesco.org/doc/src/ITH-14-9.COM-Decisions-EN.doc,瀏覽日期:2021年2月1 日。——譯者注應(yīng)他們的要求,與國際合作機(jī)制和締約國實(shí)施《公約》的定期報告相關(guān)的所有表格和填表說明,現(xiàn)在都述及性別問題,并且《公約》的《操作指南》也作出了相應(yīng)的修正。此外,教科文組織為實(shí)施《公約》而開展的全球能力建設(shè)計劃(capacity-building programme)包括了性別回應(yīng)性保護(hù)方法(gender-responsive approaches to safeguarding)的培訓(xùn)和政策咨詢。
埃及全國婦女委員會委托非政府組織埃及民間傳統(tǒng)學(xué)會(Egyptian Society for Folk Traditions,ESFT)幫助塔利藝術(shù)(the Art of Tally)①塔利(Tally)是一種繡有純金或白銀的鏤空紡織品。包括沙特阿拉伯、黎巴嫩、阿曼和埃及在內(nèi)的許多國家和地區(qū),都有塔利的制作實(shí)踐。在埃及,塔利工匠往往會將自己的紡織品當(dāng)作傳統(tǒng)故事的敘事媒介。今天,埃及婦女的塔利織品中仍然會使用與古埃及墓葬和廟宇中雕刻的象形文字相似的符號和圖形。——譯者注的建檔工作,同時對上埃及地區(qū)參與保護(hù)該遺產(chǎn)項目的婦女進(jìn)行培訓(xùn)。三百多名婦女參加了第一次培訓(xùn)計劃,接著又參加了隨后舉辦的第二次培訓(xùn)計劃。對這些婦女來說,該遺產(chǎn)既有重要意義,卻又受到嚴(yán)重威脅。她們對這項活動的強(qiáng)烈興趣,促使她們重新去振興這項具體的非物質(zhì)文化遺產(chǎn)。
對于有效保護(hù)而言,理解性別與非物質(zhì)文化遺產(chǎn)的關(guān)系具有兩方面的意義:一是可以開辟保護(hù)的新途徑,二是可以加強(qiáng)實(shí)現(xiàn)性別平等的步驟。因此,保護(hù)工作中的性別主流化,不僅是一種機(jī)會,而且也是一個倫理上的當(dāng)務(wù)之急。
非物質(zhì)文化遺產(chǎn)世代相傳,在各社區(qū)和群體適應(yīng)周圍環(huán)境以及與自然和歷史的互動中,被不斷地再創(chuàng)造,為這些社區(qū)和群體提供認(rèn)同感和持續(xù)感,從而增強(qiáng)對文化多樣性和人類創(chuàng)造力的尊重……