楊 柳
方言是歌唱語(yǔ)音不可缺少的組成部分,在演唱具有濃郁地方特色的民歌時(shí),它是審美的標(biāo)志。然而我國(guó)在演唱中國(guó)聲樂(lè)作品時(shí)衡量“字正”的標(biāo)準(zhǔn)多以共同語(yǔ)即普通話(huà)為標(biāo)準(zhǔn),普通話(huà)在聲樂(lè)演唱中占有著重要地位和存在意義。這是因?yàn)槲覈?guó)地方方言極為復(fù)雜,有著“十里不同音”的語(yǔ)言環(huán)境,從中華文化傳播的國(guó)家意義上出發(fā),需要有更規(guī)范統(tǒng)一的達(dá)意語(yǔ)言,作為大中華民族的語(yǔ)言體系;從聲樂(lè)學(xué)習(xí)的角度來(lái)看,需要具有體現(xiàn)中國(guó)民族歌唱語(yǔ)音普遍規(guī)律的語(yǔ)言來(lái)指導(dǎo)和規(guī)范教學(xué)。受方言發(fā)音習(xí)慣的影響,許多方言區(qū)聲樂(lè)學(xué)習(xí)者用普通話(huà)演唱歌曲時(shí)發(fā)音吐字會(huì)與正常的聲韻母發(fā)聲有所偏離,影響聲音位置及共鳴腔體與氣息的合理運(yùn)用,對(duì)其聲樂(lè)學(xué)習(xí)與表演產(chǎn)生不同程度的負(fù)面影響,使其歌唱基礎(chǔ)學(xué)習(xí)時(shí)間延長(zhǎng)。因此如何消除方言音的影響,建立良好的歌唱狀態(tài),達(dá)到聲樂(lè)藝術(shù)“字正腔圓”的審美要求,是值得我們探究的問(wèn)題。
廣西壯族自治區(qū)雖然是我國(guó)少數(shù)民族自治區(qū)之一,但使用漢語(yǔ)方言的人口眾多,其中流行最廣的漢語(yǔ)方言屬粵方言,又稱(chēng)白話(huà),主要分布在桂東南,桂東北及桂西也有分布。根據(jù)語(yǔ)音特點(diǎn)分為廣府片、邕潯片、勾漏片、欽廉片。除了勾漏粵語(yǔ)由于吸收了少數(shù)民族語(yǔ)言成分,與廣州話(huà)有一定差異,其他三個(gè)片區(qū)與廣州粵語(yǔ)語(yǔ)音相比,變化差別不大,互能聽(tīng)懂,其中以梧州粵語(yǔ)與廣州話(huà)最為接近。
上世紀(jì)80 年代以來(lái),隨著國(guó)家對(duì)推廣普通話(huà)方針政策的不斷加強(qiáng),普通話(huà)在廣西得到了較好的普及。但由于廣西語(yǔ)言環(huán)境極為復(fù)雜,方言現(xiàn)象歷史悠久、根深蒂固,粵語(yǔ)方言仍是上述地區(qū)當(dāng)?shù)孛癖娙粘I钪械闹饕Z(yǔ)言交流工具。大多數(shù)的當(dāng)?shù)孛癖姲鸦浾Z(yǔ)方言作為母語(yǔ)來(lái)使用,普通話(huà)一般都是后天習(xí)得。語(yǔ)言學(xué)家經(jīng)過(guò)研究指出,一個(gè)人在學(xué)習(xí)第二語(yǔ)言的過(guò)程中,必然會(huì)受其之前第一語(yǔ)言即母語(yǔ)的干擾,這種干擾尤其表現(xiàn)在語(yǔ)音上。因此不難發(fā)現(xiàn),受語(yǔ)言環(huán)境影響,這些地區(qū)大多數(shù)人在講普通話(huà)時(shí)仍帶著濃郁的鄉(xiāng)音色彩,對(duì)普通話(huà)的掌握都僅停留在會(huì)聽(tīng)、會(huì)說(shuō)但發(fā)音不準(zhǔn),或口音較重的基礎(chǔ)上,真正能流利準(zhǔn)確的使用還是少數(shù)。
受粵語(yǔ)方言發(fā)音習(xí)慣的影響,許多人在說(shuō)普通話(huà)的時(shí)候容易出現(xiàn)母音混讀,造成字音混淆,讓人詞義不清,影響歌曲韻意的表達(dá),有時(shí)甚至歪曲了歌詞的本意,讓聽(tīng)者忍俊不禁。
1、h-f 混淆
粵語(yǔ)中很多聲母是f 的字對(duì)應(yīng)的普通話(huà)聲母是h,例如“花hua-fa”,“火huo-fo”,“歡huan-fan”,“虎hu-fu”等等,受方言發(fā)音習(xí)慣的影響容易分不清字的所屬,讀音容易產(chǎn)生混淆。如“在那桃花盛開(kāi)的地方”往往會(huì)唱成“在哪桃發(fā)盛開(kāi)的地方”。由于f 和h 在發(fā)音上有較大差別,通常許多學(xué)生出現(xiàn)失誤時(shí)能立即自我糾正,但是歌詞中容易混淆的字在生活中較常見(jiàn),因此他們很多時(shí)候還是會(huì)無(wú)意識(shí)的犯錯(cuò)。
2、b-p 混淆
受粵語(yǔ)方言拼讀習(xí)慣的影響,b,p 不分的現(xiàn)象非常普遍。由于b,p 的發(fā)音相近,所以許多學(xué)生唱完后還不知道錯(cuò)在哪里。常把“我的一顆心都捧(peng)給你啊”唱成“我的一顆心都甭(beng)給你啊”,“漫山遍(bian)野,百花爭(zhēng)艷”唱成“滿(mǎn)山片(pian)野,百花爭(zhēng)艷”等等。
3、j、q、x 和z、c、s 混淆
由于粵語(yǔ)方言中沒(méi)有普通話(huà)j、q、x 這組舌面音,這組音在粵語(yǔ)中分別對(duì)應(yīng)g、k、h 和z、c、s 這兩組聲母,發(fā)音時(shí)舌面前部貼住或接近前硬腭,受粵語(yǔ)方言聲母z、c、s 的影響,人們常常讀不清j、q、x 與z、c、s,容易將兩者混淆,這個(gè)現(xiàn)象勾漏片方言區(qū)最為突出。如歌曲《紅豆詞》中“滴不盡(jin),相(xiang)思血(xue)淚拋紅豆”常被唱成“滴不cin,siang 思süe 淚拋紅豆”。我們都知道,演唱中不同的字構(gòu)成不同的發(fā)音部位與方法,說(shuō)和唱都要依字行腔,然而普通話(huà)中是沒(méi)有“cin”、“siang”和“süe”這種拼讀習(xí)慣的,這種違背了普通話(huà)聲韻配合規(guī)律的發(fā)音,除了讓人聽(tīng)起來(lái)格外別扭之外,還會(huì)造成演唱者口腔的開(kāi)合度不夠,影響到字腹展開(kāi)和字尾歸韻。
4、eng 和ong 混淆
普通話(huà)韻母eng 與某些聲母相拼時(shí),在粵語(yǔ)方言中的發(fā)音是ong,如夢(mèng)meng-mong,風(fēng)feng-fong,嗡weng-wong 等。演唱時(shí)對(duì)于許多學(xué)生來(lái)說(shuō)ong 的位置要比eng 的位置好找共鳴,因此他們會(huì)不自覺(jué)的把eng 音唱成ong,如“風(fēng)在吼,馬在叫”常唱成“fong 在吼,馬在叫”;“在歌里,在夢(mèng)里”常唱成“在歌里,在mong 里”。
1、翹舌音發(fā)音不準(zhǔn)確
普通話(huà)聲母zh,ch,sh 是一組舌尖后音,它與舌尖前音z、c、s 是兩套不同的聲母,但在粵語(yǔ)方言中這兩組聲母是一樣的。于是人們?cè)谡f(shuō)普通話(huà)時(shí)候會(huì)容易受方言的影響造成平翹不分的現(xiàn)象:演唱時(shí)常把翹舌音都唱成平舌音或矯枉過(guò)正把翹舌音唱成平舌音,把平舌音唱成翹舌音。如“長(zhǎng)(chang)亭外,古道邊”唱成“藏(cang)亭外,古道邊”;“我愛(ài)你,中(zhong)國(guó)”唱成“我愛(ài)你,宗(zong)國(guó)”;“去似(si)朝(zhao)云,無(wú)覓處”唱成“去世(shi)糟(zao)云,無(wú)覓處”等等。往往給予糾正時(shí),由于他們并不清楚zh,ch,sh正確的發(fā)音位置,不知道這組音的本質(zhì)是縮舌而不是翹舌,發(fā)音時(shí)應(yīng)將舌身略后縮,舌尖翹起,抵住或接近硬腭前部發(fā)音,他們只是從字面上去理解,以為翹舌音就是把舌頭卷起發(fā)音,于是不少人發(fā)出的翹舌音十分生硬或含糊不清。
2、r 發(fā)音不準(zhǔn)確
粵語(yǔ)方言中是沒(méi)有“r”這個(gè)卷舌聲母的,由于在粵語(yǔ)方言中,普通話(huà)發(fā)“r”聲母的字大部分對(duì)應(yīng)的是零聲母,因此很多人發(fā)普通話(huà)“r”聲母的時(shí)候也讀成零聲母,使得字音偏離如“仍然(reng ran)”讀成“營(yíng)延(ying yan)”;“肉(rou)干”讀成“又(you)干”;“打擾(rao)”讀成“打咬(yao)”等等。還有的人發(fā)“r”母音時(shí)把舌頭卷得太厲害,因而發(fā)出的聲音沉悶笨拙;又或者把力量放在雙唇上,使勁把嘴唇嘟起,這都會(huì)像上述所說(shuō)的翹舌音一樣,引起舌根、牙關(guān)乃至唇部的緊張,影響韻母位置的安放,影響歌唱腔體和氣息的配合。
3、介音漏唱
普通話(huà)中的“i,u,ü”可充當(dāng)介音,而粵方言帶介音的韻母卻很少,很多普通話(huà)中帶介音的韻母,在粵方言中都是沒(méi)有介音的,這使得很多人在說(shuō)普通話(huà)的時(shí)候容易出現(xiàn)介音脫落,如上述“花hua”唱成“fa”,“歡huan”唱成“fan”,“家jia”唱成“za”,“兄xiong”唱成“song”除了是受聲母發(fā)音的影響外,還包括介音漏唱的原因。往往將其聲母糾正過(guò)來(lái)后,受方言發(fā)音習(xí)慣的影響,韻頭即介音仍是唱得很模糊或很輕,對(duì)字腹的延伸,腔體的運(yùn)用都造成一定影響。
4、er 韻母和兒化韻發(fā)音不準(zhǔn)確
粵語(yǔ)方言中沒(méi)有卷舌韻母er,因此人們發(fā)er 音和兒化韻時(shí)容易出錯(cuò)。根據(jù)音質(zhì)相近的原則,許多人會(huì)把卷舌的動(dòng)作去掉,直接發(fā)方言中的[?]音,這使得發(fā)音的位置偏低,容易造成喉部緊張?;蛘呔砩嗟膭?dòng)作過(guò)大,太靠后,導(dǎo)致舌根緊張,發(fā)出的聲音僵硬、不自然。其實(shí)在這里的“兒”字不是一個(gè)音節(jié),只要求做一個(gè)卷舌的動(dòng)作就行了。
方言發(fā)音習(xí)慣和說(shuō)話(huà)方式還會(huì)對(duì)歌唱生理機(jī)能造成影響,導(dǎo)致咬字吐字時(shí)共鳴腔體的合理運(yùn)用受到干擾與限制。粵語(yǔ)方言區(qū)的學(xué)生在演唱時(shí)普遍都存在喉音重,牙關(guān)節(jié)緊等問(wèn)題。這是因?yàn)榛浄窖园l(fā)音習(xí)慣中韻母的開(kāi)口度不夠,唇形圓展沒(méi)有普通話(huà)明顯。另外,粵方言韻母中“a”的出現(xiàn)頻率也大大低于普通話(huà)韻母,這使得粵方言區(qū)學(xué)生容易受母語(yǔ)影響,演唱時(shí)牙關(guān)較緊,同時(shí)軟腭肌肉鍛煉較少,軟腭長(zhǎng)期處于疲軟的狀態(tài),不利于尋求我們聲樂(lè)教學(xué)中所要求的“高位置發(fā)聲”狀態(tài)和口腔的打開(kāi)要求。同時(shí)粵語(yǔ)方言中許多字音的聲母多為喉位,如粵語(yǔ)方言聲母中h 的發(fā)音與普通話(huà)聲母h 的發(fā)音有所不同。普通話(huà)的h 雖然在傳統(tǒng)聲樂(lè)藝術(shù)吐字發(fā)音規(guī)范中屬喉音,但其實(shí)則為舌根擦音,發(fā)音部位是舌根;而粵語(yǔ)方言的h 則是喉擦音,發(fā)音部位是喉,兩者發(fā)出的聲音極為相似。用國(guó)際音標(biāo)來(lái)標(biāo)注的話(huà)前者發(fā)[x],發(fā)音時(shí)口微張開(kāi),舌跟放松稍向后,作呵氣的樣子,讓氣流從口中呼出;后者發(fā)[h],發(fā)音時(shí)不必像普通話(huà)那樣舌跟頂住后腭產(chǎn)生摩擦,盡量放松,舌根不抬高。從發(fā)音部位在口腔中的位置來(lái)說(shuō),[x]比[h]靠前。不少人受方言發(fā)音習(xí)慣的影響,在說(shuō)普通話(huà)時(shí)用后者代替了前者,這樣演唱時(shí)往往由于喉部的力量過(guò)強(qiáng),因此字頭太重,極容易把韻母也帶到后面,影響發(fā)聲狀態(tài),出現(xiàn)破音。
說(shuō)話(huà)語(yǔ)音的純正,是歌唱語(yǔ)言表達(dá)的前提。語(yǔ)言是聲樂(lè)的第一基礎(chǔ),這一特征決定了聲樂(lè)的學(xué)習(xí)必須與語(yǔ)言相結(jié)合,只有說(shuō)和念準(zhǔn)確了,唱才能準(zhǔn)確。因此在聲樂(lè)教學(xué)中可通過(guò)朗讀,朗誦來(lái)規(guī)范語(yǔ)音,提高語(yǔ)音的正確和清晰度,還可通過(guò)繞口令的訓(xùn)練,加強(qiáng)咬字器官的力度和咬字器官的靈活度,有效的鍛煉呼吸控制能力。練習(xí)時(shí),最初應(yīng)特別注意字音質(zhì)量,做到吐字準(zhǔn)確、清晰、圓潤(rùn)。然后由慢到快,逐漸加速,可按音、字、詞、句、段五步練習(xí)法循序漸進(jìn)。
同時(shí)要想學(xué)好普通話(huà),糾正方言音,除了要進(jìn)行一定的專(zhuān)業(yè)系統(tǒng)的訓(xùn)練外,在日常生活中更要注重自身語(yǔ)音的規(guī)范性,使之形成一種習(xí)慣,成為自己的自然語(yǔ)音。許多方言音學(xué)生通過(guò)一定的普通話(huà)訓(xùn)練后,都能獲得較純正的語(yǔ)音,但在歌唱中“鄉(xiāng)音”的不良習(xí)慣還是會(huì)經(jīng)常脫口而出,這跟其自身在日常生活中沒(méi)有注重語(yǔ)音的規(guī)范性有關(guān),缺乏熟練度。
針對(duì)粵語(yǔ)方言音學(xué)生喉音重,牙關(guān)緊等問(wèn)題我們可通過(guò)哼鳴(打開(kāi)牙關(guān)),打哈欠等練習(xí)來(lái)對(duì)學(xué)生進(jìn)行抬軟腭的訓(xùn)練。還可以通過(guò)仰頭讀歌詞來(lái)訓(xùn)練學(xué)生的高位置咬字,改掉低位發(fā)聲的習(xí)慣。針對(duì)由于舌頭僵硬不靈活而造成的r 母音、翹舌音、兒化音不準(zhǔn)確現(xiàn)象,可通過(guò)做牙操來(lái)鍛煉舌頭的靈活性,即:彈舌(分馬響鼻和意大利語(yǔ)音r 兩種效果)、立舌(舌尖輪流頂住上下牙床)、伸舌(舌尖快速前后左右伸出),繞舌(閉唇,舌尖在口腔順時(shí)針或逆時(shí)針360 度旋轉(zhuǎn))。
對(duì)于不同類(lèi)型的吐字陋習(xí),可通過(guò)不同的練聲音階配和聲、韻母進(jìn)行練習(xí)矯正?;浾Z(yǔ)方言發(fā)音習(xí)慣喉音很重,首選“u”母音進(jìn)行訓(xùn)練,可先從模仿風(fēng)聲和警報(bào)聲入手,要求學(xué)生深吸氣后穩(wěn)定好喉位,控制好聲門(mén),用舌尖輕抵下齒齦,咽喉放松,解除咽喉負(fù)擔(dān),用氣息支持,發(fā)出“u”母音。等“u”母音唱好后,再把“u”母音換成“i”“a”“o”等字母音。
心理學(xué)說(shuō)的“習(xí)慣”實(shí)際上是一種“后天反應(yīng)”,是一種已經(jīng)成為一種“自動(dòng)化的”機(jī)能反應(yīng)。任何語(yǔ)言的學(xué)習(xí),剛開(kāi)始重復(fù)它時(shí)經(jīng)常容易出現(xiàn)錯(cuò)誤,但只要經(jīng)過(guò)不斷反復(fù)強(qiáng)化學(xué)習(xí)和記憶,你就能做到準(zhǔn)確無(wú)誤地復(fù)述它。因此針對(duì)不同學(xué)生出現(xiàn)的語(yǔ)音問(wèn)題,我們?cè)诮o他們選擇歌曲練習(xí)時(shí)可根據(jù)其實(shí)際情況進(jìn)行強(qiáng)化訓(xùn)練,已與矯正。如針對(duì)比較明顯的b、P、h、f、j、q、x 聲母問(wèn)題,有選擇以下聲樂(lè)作品:《花非花》、《春天年年來(lái)到人間》、《繡荷包》、《多謝了》、《珊瑚頌》、《紅豆詞》、《報(bào)答》等等。在歌曲樂(lè)句練習(xí)的時(shí)候,如有相關(guān)字詞應(yīng)單獨(dú)抽出來(lái)強(qiáng)化練習(xí),正確之后再整句進(jìn)行訓(xùn)練,更易見(jiàn)到效果。
通過(guò)國(guó)家的普及,在小學(xué)教育階段許多人對(duì)普通話(huà)的結(jié)構(gòu)系統(tǒng)都有所了解,但許多講方言的人卻并不知道自己的“鄉(xiāng)音”是怎么回事。不了解它的聲韻配合規(guī)律,不知道它與普通話(huà)相比,有哪些語(yǔ)音、語(yǔ)調(diào)、詞匯等特征差異。若我們對(duì)本方言與普通話(huà)的內(nèi)部規(guī)律與差異了解得透徹深刻,普通話(huà)的糾正就會(huì)事半功倍。因此矯正方言,不應(yīng)該僅僅停留在掌握普通話(huà)的語(yǔ)音理論基礎(chǔ)上,還應(yīng)該通過(guò)對(duì)自己母語(yǔ)的認(rèn)識(shí),加深對(duì)普通話(huà)的深入了解,通過(guò)聯(lián)系自身方言實(shí)際,找出其與普通話(huà)兩者之間的區(qū)別與對(duì)應(yīng),才能使我們的鄉(xiāng)音糾正對(duì)癥下藥。在前人研究的基礎(chǔ)上,深入探究粵語(yǔ)方言及其次方言的語(yǔ)音特點(diǎn),以及其與普通話(huà)在音韻上的比較,從聲樂(lè)語(yǔ)言的音韻規(guī)律具體了解、總結(jié)粵語(yǔ)方言的發(fā)音習(xí)慣對(duì)歌唱語(yǔ)音的影響。
正確的發(fā)音習(xí)慣能使氣息運(yùn)用自如,共鳴腔體運(yùn)用得當(dāng),發(fā)出圓潤(rùn)連貫具有穿透力的聲音。普通話(huà)的發(fā)音習(xí)慣與我們聲樂(lè)教學(xué)中所要求的“高位置發(fā)聲”和口腔的打開(kāi)運(yùn)用要求基本相一致,因此在聲樂(lè)學(xué)習(xí)中,普通話(huà)標(biāo)準(zhǔn)的學(xué)生相比方言音濃郁的學(xué)生有優(yōu)勢(shì),容易掌握發(fā)音要領(lǐng)就是這個(gè)原故。作為廣西方言地區(qū)的聲樂(lè)學(xué)習(xí)者,早日糾正方言吐字習(xí)慣,不僅作品演唱大有裨益,更對(duì)自身聲樂(lè)學(xué)習(xí)的長(zhǎng)期發(fā)展具有重要意義。