唐成德
摘要:筆者在多年的教學(xué)實踐中體會到,教師全英文授課,可幫助學(xué)生培養(yǎng)英語語言思維,最大限度地減少“心譯”的過程,幫助學(xué)生輕松復(fù)習(xí)已學(xué)語言表達,以強化對已學(xué)語言現(xiàn)象的記憶。同時,有助于學(xué)習(xí)者更好地理解目標(biāo)語言,吸引學(xué)生的注意力;通過耳濡目染,可有效提高學(xué)生聽力理解能力,通過在真實語境中對語言的感知,可幫助學(xué)生提高語言組織能力,增強學(xué)生學(xué)習(xí)的成就感。
筆者在多年的教學(xué)實踐中體會到:在高中英語課堂上,教師使用全英文教學(xué)有諸多好處,既有利于英語基本技能——聽說能力的培養(yǎng)(英文版的高中英語新課程標(biāo)準(zhǔn)如是說道:Teaching English should involve helping students to develop the ability to use the language for real communication.),同時也有利于英語綜合素質(zhì)的提高——教師的課堂用語幾乎能涵蓋所有高考考查內(nèi)容:詞匯、短語、語法項目、功能及話題。對于全英文授課,筆者的觀點是:不怕學(xué)生聽不懂,只怕教師在課堂上不講英語,具體可讓學(xué)生受益之處,陳述如下。
一、教師全英文授課,可幫助學(xué)生培養(yǎng)英語語言思維,最大限度的減少“心譯”的過程
“心譯”是外語學(xué)習(xí)與使用中客觀存在的現(xiàn)象,是學(xué)習(xí)者本能的一種母語遷移形式,通常隨著學(xué)習(xí)者外語水平的提高而逐漸減少。英語學(xué)習(xí)者都很清楚,“心譯”的時間長短取決于一個人的英語水平,水平越高,“心譯”所花的時間越短。
二、不經(jīng)意間,幫助學(xué)生輕松復(fù)習(xí)已學(xué)語言表達,強化對已學(xué)語言現(xiàn)象的記憶,幫助學(xué)生輕松進行語言輸出
眾所周知,對于英語為非母語的學(xué)習(xí)者而言,學(xué)好一門外語,需要學(xué)習(xí)者對目標(biāo)語言的相關(guān)表達進行反復(fù)記憶、重復(fù)訓(xùn)練,而這一過程需要花費大量的時間和精力,這也勢必影響了學(xué)習(xí)的效率,甚至?xí)绊憣W(xué)習(xí)者的積極性和激情,而教師的全英文教學(xué)可幫助學(xué)習(xí)者提高學(xué)習(xí)效率,因為教師在教學(xué)中所使用的語言表達,基本來自于學(xué)習(xí)者被要求掌握的所有語言表達。比如,高考英語試題短文改錯曾設(shè)置過這樣的糾錯考題:Have break.如果教師在平時的教學(xué)過程中,每一節(jié)課下課時都對學(xué)生說:Have a break.那么學(xué)生對這一表達的記憶的效果是不言而喻的;當(dāng)然,找出題中的錯誤拿下這一分是再輕松不過的事了。
三、真實語境有助于學(xué)習(xí)者更好的理解目標(biāo)語言
教師使用全英文教學(xué)的過程中,所使用的英語表達均是真實語境下為傳遞某種信息而選用的英語詞匯、短語及句式,這樣的情況下,學(xué)習(xí)者能更好的理解其含義及使用的語境。比如,當(dāng)給學(xué)生強調(diào)應(yīng)該養(yǎng)成記筆記的學(xué)習(xí)習(xí)慣的時候,老師說:Taking notes can really make a difference to English learners. 對于短語make a difference,其漢語意義本來就有一種“只能意會,不能言傳”的感覺,通過教師在真實語境下對該短語的運用,顯然有助于學(xué)習(xí)者的理解。又比如,課堂上互動時,教師可通過指令語“Stay where you are”和“Stay where you were”讓學(xué)習(xí)者在真實語境中明白英語的時態(tài)和謂語動詞的形式的重要性。
四、全英文教學(xué)更能吸引學(xué)生的注意力,給學(xué)生提供了思考的空間
用母語教授目標(biāo)語言,學(xué)習(xí)者會本能地認為,教師說的每一句話我都能聽懂,所以在聽課的過程中,會降低對自己的要求,投入的程度會大打折扣,極易分散注意力而走神,而在全英文教學(xué)的過程中,學(xué)習(xí)者明白,稍不留神、漏聽或錯聽了某個詞匯,可能會導(dǎo)致理解的錯誤,因此通常情況下,學(xué)生都會全神貫注地聽老師講課,盡可能地不錯過任何細節(jié)。同時,在大腦里不斷地處理所獲取的信息,讓學(xué)習(xí)的過程有了思考,而不是機械的接受。事實證明,教師在使用全英文授課的課堂上,學(xué)生更認真,更投入,思維更活躍,不言而喻,聽課效率更高。
五、全英文教學(xué)可有效提高學(xué)生聽力理解能力
對于英語學(xué)習(xí)者而言,在國內(nèi)學(xué)好一門外語很難在真實的語用環(huán)境中進行,這在很大程度上限制了學(xué)習(xí)者的聽說能力,雖然專項的訓(xùn)練有助于培養(yǎng)學(xué)習(xí)者的聽力,但現(xiàn)階段的中學(xué)生都面臨著課業(yè)重、時間緊的現(xiàn)實,若教師長期堅持全英文教學(xué),可讓每節(jié)課既成為學(xué)生積累文化知識、培養(yǎng)語言素養(yǎng)的平臺,也成為學(xué)生提升聽力理解能力的有效途徑。筆者執(zhí)教于山區(qū)城市的一所普通中學(xué),學(xué)生英語水平普遍不高,但經(jīng)長期堅持全英文教學(xué),學(xué)生聽力考試得分率穩(wěn)步上升,并遠高于其他題型得分率,見下表:
從上表中可以看出,雖然總分得分率時降時升,但聽力的得分率持續(xù)穩(wěn)定上升。另外,每次記錄都顯示:聽力得分率均高于其他題型。
六、幫助學(xué)生提高語言組織能力
在口語表達方面,對于中國學(xué)生而言,最大的制約并非是詞匯,而是恰當(dāng)?shù)恼Z言組織能力,口語表達并不一定要求特別大的詞匯量,在具備一定詞匯量的情況下,語言組合能力強的學(xué)生口語表達能力也較強,正如我們在電視上聽到的中央電視臺主持人的措詞風(fēng)格:不是用高深難懂的詞匯,而是用通俗易懂的詞匯,通過靈活巧妙的組合來表達通俗易懂的含義。第二語言習(xí)得研究表明,詞匯組塊是語言的半成品,但即便學(xué)生大腦詞庫中有足夠的詞塊儲備,而缺乏了詞塊組合的能力,學(xué)生在寫作輸出和口語表達輸出時就會變得不順暢,在大腦詞庫中搜索到的也只是一些孤立的詞匯和單調(diào)的語法,這些支離破碎的信息由于缺少有效的整合,同時受到母語負遷移的影響,不僅會造成中式英語句子的出現(xiàn),還會導(dǎo)致表達不流暢,甚至不準(zhǔn)確。
七、全英文教學(xué)有利于增強學(xué)生學(xué)習(xí)的成就感
英語教師普遍認為,用英語解釋表達抽象含義的英語單詞不是一件容易的事情,其實不然,對于很多表達抽象含義的英語單詞,教師均可用一些簡單的單詞解釋其意思(筆者建議參考《牛津高階英漢雙解詞典》里對單詞的英文釋義),學(xué)生也能輕松猜出所解釋的單詞的中文含義,這一過程,能極大地提升學(xué)生的學(xué)習(xí)成就感,這種成就感能促進其越學(xué)越想學(xué)。
綜上所述,筆者建議英語教師在課堂教學(xué)過程中,應(yīng)盡可能地使用全英文進行教學(xué),通過對學(xué)生已學(xué)語言現(xiàn)象的高頻使用,借助實物、圖片、動畫、肢體語言等輔助手段,讓學(xué)生身臨其境、耳濡目染的感知英語,因為,感知遠比告知重要。