亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        從小說到電影:文學的可譯性轉(zhuǎn)換
        ——以電影《推拿》為例

        2021-11-14 15:52:54李亞強李青云
        聲屏世界 2021年23期
        關(guān)鍵詞:推拿小說文本

        □李亞強 李青云

        將文學故事轉(zhuǎn)換為電影敘事,需要把文學性和電影性融會貫通,才能實現(xiàn)好的轉(zhuǎn)譯效果,這不是由文學小說到電影影像的簡單“翻譯”,而是基于故事文本的基礎(chǔ),實現(xiàn)媒介形式與故事文本的雙重跨越。

        從小說到電影的跨媒介敘事策略

        在小說到電影的跨媒介敘事過程中,需要解決兩方面的問題。一方面是形式上的跨越,文學本身不僅有詩詞歌賦等體裁的區(qū)別,文字也有比喻、排比、象征等修辭手法,不同體裁與相應文字表達方式結(jié)合,形成了文學的意境、詩意和精深,早期的電影都是直接將文字與影像結(jié)合,以試圖把文學的意境融入到影像敘事中。另一方面是故事文本上的跨越,雖然核心的故事內(nèi)容是相同的,但電影有著敘事時空、視聽語言等表現(xiàn)形式的限制,所以在跨越過程中,文學故事的情節(jié)量、敘事視角、心理描寫、想象空間等都會被電影的敘事邏輯打亂并進行重組。但也正是因為故事文本有著固有的時間線和空間概念,基于故事文本的時空邏輯,使得從文學小說跨越到電影敘事具有了可行性。

        媒介形式的跨越。在中國的無聲電影時期,由于電影沒有聲音,從小說到電影的跨媒介延伸過程中是以影像中的文字來代替聲音,以彌補電影敘事中的人物語言缺失所帶來的敘事障礙。無聲電影時期的中國正處于傳統(tǒng)和現(xiàn)代文化共存的時期,因此當時的電影導演一方面借鑒明清小說話本的敘述形式,用詩詞來對電影進行評述;另一方面用文字來代替語言,用關(guān)鍵字幕來交代人物對話。此后,雖然電影進入了有聲電影時代,但為了還原文學作品中的意境,詩詞歌賦仍會以文字的形式融入進電影敘事里,比如婁燁導演的《春風沉醉的夜晚》,為了還原郁達夫在同名小說里的抑郁、苦悶和時代氛圍里的“通感”,將朱自清的《荷塘月色》、宋中葉女詞人嚴蕊的《卜算子·不是愛風塵》和郁達夫的《春風沉醉的夜晚》結(jié)合片中人物的情境,以民國時期印刷物的排版方式“書寫”在影像上,以此來比喻人物情緒和境況。比如在羅海濤離開江誠后,落寞的江城去紋身,此時銀幕上的詞句“不是愛風塵,似被前緣誤?;浠ㄩ_自有時”。正是對江誠此時心境的描繪:我自己其實并不喜歡風塵生活,之所以淪落風塵,是因為宿命。從小說到電影的跨媒介敘事中,實現(xiàn)了媒介形式上的跨越。

        文字可以使用大量形容詞對事物進行事無巨細的描繪,特別強于對人物內(nèi)心活動的描摹,但文字沒有視覺上的呈現(xiàn),所以強調(diào)的是“留白”的效果,觀眾根據(jù)對文字的閱讀再結(jié)合自己的生活經(jīng)驗,在腦海中對故事情節(jié)進行想象,所以文字具有“含糊性”特點。而電影的視聽呈現(xiàn)是直觀、具體、生動形象的,“留白”效果更接近于對情節(jié)意義的思考與回味,而不存在視覺上的想象。因此,電影創(chuàng)作者需要將具有“含糊性”的文字,根據(jù)對故事文本進行美學層面上的解讀,建立一套視覺化的邏輯與技術(shù)實現(xiàn)手段,并最終實現(xiàn)文字的影像化。

        故事文本的跨越。查特曼在其著作《故事與話語》中提出了小說和電影之間在敘事上的可譯性,在著作《術(shù)語評論》中提出了描寫、敘述、隱含作者、隱含讀者等概念。他認為因為文學和電影之間有著共通性,所以兩者之間才能進行轉(zhuǎn)譯,并提出“可譯性”(Translatability)理論。他認為在轉(zhuǎn)譯過程中,只是從敘事的外部進行影響,只改變敘事的話語層而不改編故事層,并且“敘事自身是一個由獨立的媒介而構(gòu)成的深層結(jié)構(gòu)?!辈樘芈謱ⅰ吧顚咏Y(jié)構(gòu)”分為“故事時間”和“話語時間”,“故事時間”指的是即使是從不同的時間點開始敘事,或者以不同的人物視角進行敘事,都可以還原為故事順時時間線上的文本。而“話語時間”則是電影創(chuàng)作者根據(jù)個人審美經(jīng)驗與電影媒介特性,選擇自己在故事時間線上的某個時間點作為敘事點切入,并可以按照自己的意圖將時間線上的時空打亂、重組,所以有了閃回、閃前、倒敘、插敘等敘事手法。

        電影《推拿》的跨媒介敘事特征

        小說《推拿》是為數(shù)不多以盲人為描寫對象的優(yōu)秀文學作品,于2011年獲得第八屆茅盾文學獎,曾相繼被改編為話劇、電視劇和電影。電影《推拿》在充分把握原著文學內(nèi)核的基礎(chǔ)上,融入了婁燁導演具有作者性的影像風格,實現(xiàn)了從小說到電影的成功“轉(zhuǎn)譯”與二次創(chuàng)造。

        敘事脈絡的散點重組。在原著小說中共分為二十一章,除了最后一章,每一章節(jié)都是由人物單獨命名且相對獨立。小說中群像描繪,人物不分主次,著墨均勻,平面鋪開。但電影如果完全按照小說一樣平鋪直敘,則會顯得過于冗長而喪失敘事脈絡。小說中共有九個主要人物,導演婁燁經(jīng)過取舍保留了小馬、王大夫、小孔、沙復、都紅五個主要人物,并以小馬的情感線索串聯(lián)起整個沙宗琪推拿店。首先是小馬與嫂子小孔之間的關(guān)系,在推拿店的共事過程中小馬對小孔產(chǎn)生了感情,但是在小馬的視覺恢復后卻發(fā)現(xiàn)小孔不是他真正喜歡的女人。其次是小馬和小蠻之間的關(guān)系,在小馬被小孔拒絕后,在洗頭房工作的小蠻成為嫂子小孔的替代品。最后是小馬和都紅之間的關(guān)系,在小馬發(fā)現(xiàn)小蠻與張宗琪有染后他的精神世界崩潰,渴望回到一直對他好的都紅身邊,但都紅一直被沙復明精神占有,小馬因此注定不能在推拿店長留。導演婁燁將原著還原為一個完整的順時敘事時空,并提煉出部分情節(jié)與人物關(guān)系,以小馬的情感為線索連接起劇中九個主要角色,既實現(xiàn)了群像描繪同時也不失深度,最終形成敘事的匯流點,情節(jié)緊湊且富有整體感。

        從故事意蘊到視覺影像的可譯性轉(zhuǎn)換。原著作者畢飛宇在回答為什么要寫《推拿》時,說起自己經(jīng)歷的一個事情:“一次在樓梯間突然遇到停電,在一片黑暗當中,盲人推拿師反倒拉過畢飛宇的手,繼續(xù)往下走,就這樣,盲人為一個明眼人引路,將這個明眼人帶到有光亮的地方”。小說描寫的一群盲人,正是因為他們視覺上看不見,反而對人情世故看得特別透徹,因此,表現(xiàn)出盲人的視覺生理感受也就成為小說轉(zhuǎn)譯為影像的難點。導演婁燁和攝影師曾劍結(jié)合盲人的視覺體驗,設計了“盲視覺”的影像風格,在影片中,盲人角色都是“看不見”的,把攝像機變成了盲人的眼睛,通過逆光、昏暗、混亂、曝光不足、曝光過度,失焦等技術(shù)手段模擬出盲人的視覺,使得影像的視覺語言和文學文本形成了內(nèi)容意義與形式表達上的呼應,讓盲人角色的生理特征在銀幕中呈現(xiàn)。比如在原著中,關(guān)于小馬有這樣一段敘述:“‘咣當’一聲,他把碗砸在了門框上,手里卻捏著一塊瓷片。小馬拿起瓷片就往脖子上抹并割自己。沒有人能夠想到一個九歲的孩子會有如此駭人的舉動。阿姨嚇傻了,想喊,她的嘴巴張得太大了,反而失去了聲音。小馬的血像彈片,飛出來了。他成功地引爆了,心情無比地輕快。血真燙啊,紛紛揚揚?!贝颂幵陔娪坝跋裆系谋憩F(xiàn)為嚴重的曝光不足,環(huán)境時而明亮時而全黑,由顆粒感形成的噪點很多,小馬身邊阿姨的聲音淹沒在主觀環(huán)境噪音里,視覺焦點時而模糊時而清晰,通過影像與聲音模擬出了強烈而真實的“盲視覺”生理體驗,令觀眾感同身受。這里的從文字到影像的轉(zhuǎn)譯是基于文學的核心審美上的創(chuàng)造,使得故事文本在不同媒介上有著統(tǒng)一表達。

        “異”和“同”敘述者的融合?!皟A向”和“過濾者”是查特曼用來區(qū)分人物和敘述者之間不同的視點和態(tài)度?!皟A向”意為話語世界的認知和明示態(tài)度,而“過濾者”可以自由地表達對人物的感受。根據(jù)敘事者有沒有參與敘事以及參與敘事程度的高低,分為同故事敘述者(Homodiegetic narrator)和異故事敘述者(Heterdiegetic narrator),同故事敘述者一般為劇中人物來敘述,一般為劇中的人物,參與了劇中的敘事。異故事敘述者一般為第三人稱來敘述或者第一人稱以過來人的心態(tài)復述往事,由于處在事件之外不能看到事件。而在電影《推拿》中,導演把同故事敘述者和異故事敘事者進行了融合,旁白敘述者既沒有參與敘述,卻可以看到故事的全貌,并且充當了“過濾者”的角色,可以自由地表達對人物的感受。片中由一個第三人稱的女聲旁白來引導敘事,交代人物背景信息,以補充從小說到電影的轉(zhuǎn)換過程中所割舍的信息,此處的女聲旁白客觀而冷靜,不帶有任何的感情色彩,旁白的聲音作為一個異故事敘述者,雖然處于故事之外卻存在于敘事話語和空間之內(nèi),仿佛看到了全部事件。其沒有情感的敘述顯得更為真實,除了銜接劇情之外,還起到了揭示和評論的作用,以及對盲人心理活動的描述。例如“他們對待健全人的態(tài)度完全等同于健全人對待鬼神的態(tài)度,敬鬼神而遠之”,這樣的處理使得觀眾在跟隨劇情的同時進行短暫的思考,感性思維和理性思維交織在一起并隨時交替轉(zhuǎn)換。

        結(jié)語

        綜上所述,從小說故事到電影的轉(zhuǎn)換過程,實質(zhì)上是處理故事文本文學性和電影性的問題,文學小說可以直接刻畫人物的心理活動,并且擅長運用各類修辭手法。而電影性是在“視聽”方面有所作為,使用影像畫面和聲音元素來敘事與表意,以此形成對應“文字”的另一種語言。

        猜你喜歡
        推拿小說文本
        叁見影(微篇小說)
        紅豆(2022年9期)2022-11-04 03:14:42
        遛彎兒(微篇小說)
        紅豆(2022年9期)2022-11-04 03:14:40
        勸生接力(微篇小說)
        紅豆(2022年3期)2022-06-28 07:03:42
        在808DA上文本顯示的改善
        那些小說教我的事
        基于doc2vec和TF-IDF的相似文本識別
        電子制作(2018年18期)2018-11-14 01:48:06
        針灸配合推拿治療椎動脈型頸椎病120例療效分析
        今日健康(2016年12期)2016-11-17 11:29:57
        從小說到電影:看《推拿》的改編
        電影文學(2016年9期)2016-05-17 12:37:15
        推拿手法在產(chǎn)后尿潴留防治中的應用價值分析
        文本之中·文本之外·文本之上——童話故事《坐井觀天》的教學隱喻
        亚洲av日韩一卡二卡| 四虎国产精品免费久久麻豆| 亚洲视频在线观看青青草| 日本一区二区三区区视频| 大学生粉嫩无套流白浆| 国产综合精品久久99之一| 99爱在线精品免费观看| 中文字幕av在线一二三区| 亚洲av色香蕉一区二区蜜桃| 国产一区二区三区啊啊| 欧美大屁股xxxx高跟欧美黑人 | 精品无码国产一区二区三区麻豆| 精品成人av一区二区三区| 操出白浆在线观看| 五月停停开心中文字幕 | 玩弄放荡人妻一区二区三区| 亚洲高清一区二区三区在线观看| 一区二区二区三区亚洲| 亚洲性无码一区二区三区| 杨幂AV污网站在线一区二区| 黑丝美女被内射在线观看| 人妻少妇中文字幕av| 麻豆亚洲一区| 日韩精品无码免费专区网站| 2021精品综合久久久久| 亚洲中文字幕第15页| 国产午夜福利久久精品| 精品国产福利一区二区在线| 久久精品国产亚洲av高清蜜臀| 电驱蚊液可以插一晚上吗| 奇米影视777撸吧| 亚洲精品国产品国语在线app| 99久久精品人妻一区二区三区| 欧美 日韩 人妻 高清 中文| 国产女精品视频网站免费| 日本一区二区三区专区| 99人中文字幕亚洲区三| 五十路丰满中年熟女中出| 久久精品国产亚洲婷婷| 日本一区二区三级免费| 亚洲最大av网站在线观看|