亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        覺醒的曙光:變革時代的翻譯家

        2021-11-11 20:40:12本刊編輯部
        傳記文學 2021年8期
        關(guān)鍵詞:語言

        本刊編輯部

        翻譯是一項古老的行為,隨著掌握不同語言的人之間的交流、交往需要而產(chǎn)生。翻譯不僅涉及語言層面的轉(zhuǎn)換,還是重要的文化交際現(xiàn)象。一方面,如何翻譯、翻譯什么、誰來翻譯,都受到政治、經(jīng)濟、思想、文化等多種因素的影響;另一方面,在文本語言轉(zhuǎn)換的過程中,不僅會將文本輸出地的文化思想傳播得更廣泛,同時也會對文本輸入地的文化風氣造成一定的影響。正因為如此,從古至今的翻譯家都試圖跨越語言、名物、認知的障礙,重建語言的“巴別塔”,以期傳播本國文明,借鑒他國之長,共享人類精神的碩果。

        在中國古代,翻譯便被賦予了強烈的政治含義,被視為促進文化交流、構(gòu)筑民族共同體的重要手段。據(jù)《周禮》記載,周代專設(shè)“象胥”一職,來掌管翻譯事務(wù)。在《禮記·王制》中,已經(jīng)有了對翻譯活動的記載:“五方之民,言語不通,嗜欲不同?!睘榱恕斑_其志,通其欲”,必須借助“譯”。在與外族的交往之中,中華民族由此能夠與外族的政治和文化建立和諧的關(guān)系。從漢代起,佛典翻譯在中國古代延續(xù)千年。以鳩摩羅什、玄奘為代表的翻譯家上下求索,使印度佛教典籍在中國的土壤中生根開花,融入到了中國的語言文化之中。梁啟超在《佛典之翻譯》中說:“佛教為外來之學,其托命在翻譯,自然之數(shù)也。”可見,在中國古代,在與異質(zhì)文化碰撞、交融的時刻,處處有著翻譯活動的存在。

        隨著鴉片戰(zhàn)爭的失敗,清朝閉關(guān)鎖國的大門被打開,中國與西方的交往日益密切。在這個風雨飄搖的時代,官方和民間的有識之士都不約而同地將目光投向了翻譯,希望借助翻譯來革除時弊。洋務(wù)派提出培養(yǎng)翻譯人才、翻譯西方書籍的策略,于是江南制造局翻譯館、京師同文館等機構(gòu)應(yīng)運而生;以嚴復(fù)為代表的啟蒙思想家,主動翻譯西方的進化論思想,激發(fā)國人救國圖強的熱情;以林紓為代表的古文家,在“游戲筆墨”中翻譯出《巴黎茶花女遺事》等外國文學作品,引領(lǐng)一時風潮;以康有為、梁啟超為代表的政治家,在政治活動中提出系統(tǒng)的翻譯理論,高呼“譯書為強國第一義”,進而引導(dǎo)“小說界革命”“詩界革命”,促進了中國現(xiàn)代文學的發(fā)生;以周桂笙為代表的精通西方文化的翻譯家,為古老的中國輸入偵探小說、科學小說等多種新文學樣式,來介紹西方文明;當然也有以辜鴻銘為代表的貫通中西的儒者,以超越歷史的目光,選擇在西學東漸的時代,將中國的文化譯介到西方,以期彌補西方現(xiàn)代文明的痼疾。同樣值得關(guān)注的是,以薛紹徽、黃翠凝為代表的女性翻譯家開始在譯壇出現(xiàn),在謀求經(jīng)濟獨立、提升女性地位的同時,也促進了現(xiàn)代文明的傳播。他們?yōu)槟莻€暮氣沉沉的時代投射了縷縷光亮,照亮了無數(shù)有識之士前行的道路。

        鴉片戰(zhàn)爭后,中華民族的時局動蕩,需要迫切更新語言文化以追趕世界潮流。翻譯家們雖然思想、政治主張各異,但無一例外地試圖通過翻譯將新鮮的血液注入到當時已經(jīng)老態(tài)龍鐘的中國語言文化之中,以期主動求變,救亡圖存?!拔逅摹毙挛膶W的奇峰突起不是憑空的,而是對之前多種復(fù)雜嘗試的總結(jié)和升華。在動蕩的時期,作為文化系統(tǒng)中最為活躍的環(huán)節(jié),翻譯是廣義概念上的翻譯,包含了直譯、意譯、重寫等多個層面。自鴉片戰(zhàn)爭結(jié)束后,翻譯家們?nèi)坭T外國的文化成果,將其移入中國的具體環(huán)境。這使閱讀翻譯作品成為了解先進文明最便利、最有效的途徑,也使得閱讀譯本逐漸成為了一種風潮和習慣,深刻影響了后來的革命者。毛澤東在青年時期,曾有去國外留學的機會,但卻在再三考慮之后選擇留在國內(nèi)。他在致周世釗的信中談及了原因,第一條就是“看譯本較原本快迅得多,可于較短的時間求到較多的知識”。這種通過閱讀譯本來領(lǐng)略異域文明的風氣,無疑是由這一時期的翻譯家開創(chuàng)的;最初的翻譯實踐,也無疑是由這一時期的翻譯家提供的。在起源的意義上,我們更應(yīng)該回望歷史,了解中國走向現(xiàn)代化的必然前途與艱難旅程。

        我刊第8 期特別策劃封面專題《覺醒的曙光:變革時代的翻譯家》,邀請李學昭等青年學者撰寫嚴復(fù)、林紓、辜鴻銘、梁啟超、周桂笙、薛紹徽6 位翻譯家生平傳記,以豐富多元史料為基礎(chǔ),突出傳主們的翻譯思想和翻譯成就,分析他們在變革的時代為何、如何選擇和運用翻譯這個肩負多種意義的現(xiàn)代行為,翻譯又如何選擇和成就了他們。這些優(yōu)秀的翻譯家,如同劃破黎明的曙光一般,照亮了自身、照亮了語言、照亮了時代,他們的人生故事和歷史成就,值得我們銘記。同時,這一場從語言開始,又在語言上凝聚的變革,也需要我們更好地探究和理解。正是有了歷代翻譯家、學者的呼吁、嘗試和實踐,中華民族用于交流、賴以構(gòu)筑精神園地的民族語言才能不斷煥發(fā)出新的生機。

        猜你喜歡
        語言
        詩之新,以語言創(chuàng)造為基
        中華詩詞(2023年8期)2023-02-06 08:51:28
        語言是刀
        文苑(2020年4期)2020-05-30 12:35:30
        讓語言描寫搖曳多姿
        多向度交往對語言磨蝕的補正之道
        累積動態(tài)分析下的同聲傳譯語言壓縮
        日常語言與播音語言
        新聞傳播(2016年10期)2016-09-26 12:15:04
        語言技能退化與語言瀕危
        我有我語言
        論語言的“得體”
        語文知識(2014年10期)2014-02-28 22:00:56
        Only Words慎用你的語言
        永久免费无码av在线网站| 久久精品国产亚洲av蜜点| 国产爆乳美女娇喘呻吟| 国产精品免费观看久久| 日本视频中文字幕一区在线| 男人的av天堂狠狠操| 亚洲男人免费视频网站| 乱子伦一区二区三区| 无套内谢孕妇毛片免费看看| 国产粉嫩高清| 亚洲an日韩专区在线| 草莓视频中文字幕人妻系列| 国产91精品自拍视频| 国产精品久久国产精品99 gif| 公粗挺进了我的密道在线播放贝壳| 亚洲一区二区三区av链接| 少妇人妻中文字幕在线| 国产精品老熟女乱一区二区| 成人午夜福利视频| 中文字幕无码不卡免费视频| 亚洲AV日韩AV高潮喷潮无码| 亚洲男人的天堂av一区| 中文字幕无线码免费人妻| 精品一区二区三区在线观看视频 | 国产精品久久久久久久成人午夜| 免费观看视频在线播放| av在线不卡一区二区三区| 真实夫妻露脸自拍视频在线播放 | 中文字幕av一区二区三区人妻少妇| 奇米影视久久777中文字幕| 亚洲国产av自拍精选| 亚洲国产精品一区二区毛片| 国产无夜激无码av毛片| 国产又黄又大又粗视频| 国产三级国产精品三级在专区| 中文字幕av长濑麻美| 久久久亚洲欧洲日产国码aⅴ| 亚洲av无码av吞精久久| 国产西西裸体一级黄色大片| 国产亚洲av成人噜噜噜他| 久久久g0g0午夜无码精品|