亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        英語(yǔ)口譯實(shí)踐教學(xué)語(yǔ)料庫(kù)建設(shè)

        2021-11-04 07:06:26劉雨婷
        魅力中國(guó) 2021年39期
        關(guān)鍵詞:口譯語(yǔ)料語(yǔ)料庫(kù)

        劉雨婷

        (成都理工大學(xué) 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,四川 成都 610000)

        一、語(yǔ)料庫(kù)的產(chǎn)生及其背景

        (一)語(yǔ)料庫(kù)的發(fā)展歷史

        簡(jiǎn)言之,語(yǔ)料庫(kù)就是大量單個(gè)語(yǔ)料的處理整合。通過(guò)計(jì)算機(jī)語(yǔ)言分析,對(duì)語(yǔ)料進(jìn)行標(biāo)注解析而建成的大型電子文本語(yǔ)料庫(kù)。語(yǔ)料庫(kù)的語(yǔ)料收集也有相應(yīng)要求,第一,要為真實(shí)的實(shí)戰(zhàn)語(yǔ)言材料。第二,這些語(yǔ)料必須要經(jīng)過(guò)轉(zhuǎn)錄轉(zhuǎn)寫(xiě),加工處理,數(shù)據(jù)分析才能被使用,成為語(yǔ)料庫(kù)資源。

        從出現(xiàn)開(kāi)始,語(yǔ)料庫(kù)就一直在不斷的完善與發(fā)展,因?yàn)椴煌Z(yǔ)言學(xué)家的認(rèn)識(shí)和看法不同,導(dǎo)致語(yǔ)料庫(kù)的定義也不完全相同。如阿特金斯認(rèn)為語(yǔ)料庫(kù)是“按照明確的設(shè)計(jì)標(biāo)準(zhǔn),為某一具體目的而集成的大型文本庫(kù)”。赫努認(rèn)為語(yǔ)料庫(kù)是“由大量收集的書(shū)面語(yǔ)或口頭語(yǔ)構(gòu)成,并通過(guò)計(jì)算機(jī)儲(chǔ)存和處理,用于語(yǔ)言學(xué)研究的文本庫(kù)”。分析不同學(xué)者的觀點(diǎn)可以看出,語(yǔ)料庫(kù)的作用在于語(yǔ)料的收集和整理,但是收集整合的標(biāo)準(zhǔn)和定義是不一樣的。赫努提出的計(jì)算機(jī)儲(chǔ)存與處理正是目前語(yǔ)料庫(kù)建設(shè)的技術(shù)特點(diǎn)。語(yǔ)料庫(kù)不是普通的電子文檔,它的建設(shè)對(duì)于語(yǔ)言的研究,以及實(shí)踐學(xué)習(xí)都意義重大。在搜集整理語(yǔ)料時(shí),應(yīng)考慮到不同領(lǐng)域語(yǔ)料的抽樣,且不同類(lèi)型材料的抽樣比應(yīng)相對(duì)平衡。

        (二)口譯實(shí)踐教學(xué)語(yǔ)料庫(kù)的內(nèi)涵

        口譯實(shí)踐教學(xué)語(yǔ)料庫(kù)顧名思義是運(yùn)用于口譯教學(xué)活動(dòng)的實(shí)踐教學(xué)語(yǔ)料庫(kù),依靠大數(shù)據(jù)時(shí)代,現(xiàn)代計(jì)算機(jī)技術(shù)的運(yùn)用,依靠口譯教學(xué)理論為指導(dǎo),檢索應(yīng)用為一體的多功能口譯實(shí)踐教學(xué)資源庫(kù)??谧g實(shí)踐教學(xué)語(yǔ)料庫(kù)數(shù)據(jù)應(yīng)全部來(lái)自于真實(shí)的實(shí)戰(zhàn)口譯,用一線的實(shí)踐材料來(lái)進(jìn)行教學(xué)。不管是對(duì)學(xué)生的口譯教學(xué)還是學(xué)生日常的口譯訓(xùn)練,最終的目的都是為了口譯實(shí)踐。

        口譯實(shí)踐語(yǔ)料庫(kù),可劃分為若干種不同的實(shí)戰(zhàn)情況。幫助學(xué)生提前在不同的場(chǎng)合,針對(duì)不同的對(duì)象,進(jìn)行實(shí)戰(zhàn)口譯訓(xùn)練。時(shí)代在不斷進(jìn)步,傳統(tǒng)的口譯教學(xué)模式已經(jīng)不能滿足學(xué)生的訓(xùn)練需求,建設(shè)口譯教學(xué)語(yǔ)料庫(kù)能讓學(xué)生快速有效的獲取實(shí)戰(zhàn)口譯資料,讓學(xué)生日??谧g訓(xùn)練貼近實(shí)戰(zhàn),更好更快融入口譯員的角色。在傳統(tǒng)的口譯學(xué)習(xí)教學(xué)中,老師的教學(xué)材料非常有限,同時(shí)學(xué)生使用的口譯訓(xùn)練材料也比較老舊,無(wú)法緊貼時(shí)事。書(shū)本中的口譯教學(xué)材料往往與實(shí)踐有較大差別,真實(shí)的口譯實(shí)踐活動(dòng)更為復(fù)雜,情況也較為多變。

        二、建設(shè)英語(yǔ)口譯實(shí)踐教學(xué)語(yǔ)料庫(kù)的必要性

        (一)口譯實(shí)踐教學(xué)語(yǔ)料庫(kù)現(xiàn)狀與不足

        1.規(guī)模較小

        現(xiàn)有的口譯語(yǔ)料庫(kù)都是小規(guī)模,專(zhuān)一性的語(yǔ)料庫(kù),不具有普遍性,大數(shù)據(jù)的特點(diǎn)??谧g語(yǔ)料庫(kù)的建設(shè)與研究已有近二十年的歷史,因?yàn)榭谧g語(yǔ)料庫(kù)建設(shè)不足,所以運(yùn)用不廣泛,已建投入使用的口譯語(yǔ)料庫(kù)很少,而口譯實(shí)踐教學(xué)語(yǔ)料庫(kù)更是寥寥無(wú)幾。已有的語(yǔ)料庫(kù)都較為單一且數(shù)據(jù)量不足。相較于筆譯語(yǔ)料庫(kù),口譯語(yǔ)料庫(kù)的建設(shè)難度相對(duì)較大。且口譯語(yǔ)料庫(kù)的材料是將現(xiàn)場(chǎng)真實(shí)口譯活動(dòng)的音頻或視頻,通過(guò)計(jì)算機(jī)程序進(jìn)行轉(zhuǎn)化和標(biāo)注制成,搜集和轉(zhuǎn)化的復(fù)雜程度都要高于筆譯語(yǔ)料庫(kù)。

        2.技術(shù)局限

        近年來(lái),筆譯語(yǔ)料庫(kù)建設(shè)加快,很多計(jì)算機(jī)輔助翻譯技術(shù)應(yīng)運(yùn)而生,但口譯語(yǔ)料庫(kù)發(fā)展仍然緩慢。筆譯語(yǔ)料庫(kù)可以做到句句對(duì)應(yīng),乃至字字對(duì)應(yīng),但對(duì)于口譯語(yǔ)料庫(kù)來(lái)說(shuō),做到信息對(duì)等即可。不能以建設(shè)筆譯語(yǔ)料庫(kù)的標(biāo)準(zhǔn)來(lái)要求口譯語(yǔ)料庫(kù)。再者,口譯語(yǔ)料庫(kù)的建設(shè)難度相對(duì)較大。譯員在口譯時(shí),會(huì)出現(xiàn)大量語(yǔ)氣詞,停頓,口譯時(shí)還會(huì)對(duì)講話人的內(nèi)容進(jìn)行重組、解釋、增補(bǔ)或省略。因此在建設(shè)口譯語(yǔ)料庫(kù)時(shí),應(yīng)借鑒語(yǔ)言學(xué)對(duì)于信息單位的界定,處理口譯信息單位如何劃分的問(wèn)題,從而實(shí)現(xiàn)口譯語(yǔ)料庫(kù)信息對(duì)等。

        3.搜集困難

        口譯語(yǔ)料庫(kù)數(shù)據(jù)搜集也相對(duì)困難,我們一般采用錄音、錄像等手段對(duì)口譯數(shù)據(jù)進(jìn)行收集,這些數(shù)據(jù)往往較為零散,且質(zhì)量不穩(wěn)定,需要用技術(shù)手段對(duì)音頻進(jìn)行處理。分析目前已有的口譯語(yǔ)料庫(kù)發(fā)現(xiàn),現(xiàn)有的語(yǔ)料庫(kù)還沒(méi)有做到有組織,規(guī)范的口譯語(yǔ)料數(shù)據(jù)收集。

        (二)口譯語(yǔ)料庫(kù)已取得的發(fā)展成果

        以前的口譯語(yǔ)料庫(kù)多數(shù)只運(yùn)用于研究,現(xiàn)在越來(lái)越多的機(jī)構(gòu)和公司,投入資金來(lái)研發(fā)研究與實(shí)踐運(yùn)用型口譯語(yǔ)料庫(kù),推動(dòng)了口譯語(yǔ)料庫(kù)的發(fā)展。目前,國(guó)外研發(fā)較早且比較成熟的口譯語(yǔ)料庫(kù)有日本名古屋大學(xué)的英日雙語(yǔ)同傳語(yǔ)料庫(kù)(SIDB),但主要運(yùn)用于英日和日英同傳,并不能服務(wù)于英中和中英的口譯活動(dòng)。但它為口譯語(yǔ)料庫(kù)的發(fā)展開(kāi)辟道路,具有引領(lǐng)作用。國(guó)內(nèi)較早進(jìn)行研發(fā)的語(yǔ)料庫(kù)是上海交通大學(xué)的“漢英會(huì)議口譯語(yǔ)料庫(kù)”(CECIC),收集的語(yǔ)料都來(lái)源于一線口譯員的實(shí)踐口譯材料。還有兩會(huì)期間總理答記者問(wèn)的漢英交替?zhèn)髯g語(yǔ)料庫(kù)(CEIPPC)。以上這些都是口譯語(yǔ)料庫(kù),并不為口譯實(shí)踐教學(xué)活動(dòng)而服務(wù),因此我們需要建設(shè)專(zhuān)門(mén)的語(yǔ)料庫(kù),為口譯實(shí)踐教學(xué)服務(wù)。除此之外,國(guó)內(nèi)許多口譯語(yǔ)料庫(kù)來(lái)源并非來(lái)自于一線口譯人員的實(shí)戰(zhàn),而是搜集國(guó)內(nèi)一些英語(yǔ)考試的學(xué)生口譯,數(shù)據(jù)不夠真實(shí)與客觀。

        (三)英語(yǔ)口譯實(shí)踐教學(xué)語(yǔ)料庫(kù)建設(shè)的發(fā)展趨勢(shì)

        不管是為了幫助英語(yǔ)口譯專(zhuān)業(yè)學(xué)生口譯學(xué)習(xí),還是提高翻譯效率,提升譯文準(zhǔn)確性,增強(qiáng)檢索的針對(duì)性,語(yǔ)料庫(kù)的建設(shè)都必不可少,語(yǔ)料庫(kù)的發(fā)展也是大勢(shì)所趨。隨著“一帶一路”建設(shè)的推進(jìn),越來(lái)越多的譯者去到沿線國(guó)家,輔助工程,交通,醫(yī)療建設(shè),他們的語(yǔ)料是最新也是最與時(shí)俱進(jìn)的。再者,越來(lái)越多的國(guó)際會(huì)議,我們聽(tīng)到中國(guó)聲音,中國(guó)擔(dān)當(dāng),而這一切交流的基礎(chǔ)是語(yǔ)言。因此譯員作用體現(xiàn)明顯,而口譯員的語(yǔ)料對(duì)語(yǔ)言學(xué)研究,以及一代又一代高端語(yǔ)言人才培養(yǎng)提供助力??谧g領(lǐng)域?qū)嵺`范例正是口譯專(zhuān)業(yè)學(xué)生學(xué)習(xí)所缺乏的,也是口譯實(shí)踐語(yǔ)料研究所需要的。

        三、英語(yǔ)口譯專(zhuān)業(yè)實(shí)踐口語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)的建設(shè)方案

        (一)語(yǔ)料庫(kù)的設(shè)計(jì)原則

        1.分層原則

        通過(guò)錄影或錄音搜集語(yǔ)料,隨后通過(guò)計(jì)算機(jī)對(duì)原語(yǔ)與譯語(yǔ)語(yǔ)料進(jìn)行嚴(yán)格轉(zhuǎn)寫(xiě)和標(biāo)注,為后期語(yǔ)料制作做準(zhǔn)備。分析現(xiàn)有的口譯語(yǔ)料庫(kù)發(fā)現(xiàn),已建的口譯語(yǔ)料庫(kù)涵蓋范圍較窄,一般只涵蓋一次活動(dòng),會(huì)議或?qū)n},且語(yǔ)料庫(kù)容量也大概在10 萬(wàn)至20萬(wàn)之間,研究與實(shí)踐教學(xué)價(jià)值有限。對(duì)于英語(yǔ)口譯專(zhuān)業(yè)實(shí)踐教學(xué)語(yǔ)料庫(kù)建設(shè),我們可以用圖表1,分層級(jí)的方法劃分口譯語(yǔ)料庫(kù),不同層級(jí)的劃分與分類(lèi),方便語(yǔ)料庫(kù)整合的同時(shí)也方便口譯實(shí)踐教學(xué)分專(zhuān)題進(jìn)行。

        圖表1

        用不同層級(jí)劃分語(yǔ)料庫(kù),一方面有助于口譯實(shí)踐教學(xué),另一方面口譯信息存儲(chǔ)更加規(guī)范便捷,方便調(diào)取。

        2.動(dòng)態(tài)原則

        動(dòng)態(tài)搜集口譯語(yǔ)料庫(kù)數(shù)據(jù),是本語(yǔ)料庫(kù)極具挑戰(zhàn)的一部分,也是本英語(yǔ)口譯專(zhuān)業(yè)實(shí)踐口譯語(yǔ)料庫(kù)的一大特色。為實(shí)現(xiàn)動(dòng)態(tài)原則,建立語(yǔ)料庫(kù)時(shí)需要每月搜集數(shù)據(jù)分析處理,對(duì)語(yǔ)料庫(kù)進(jìn)行更新,這樣才能確保口譯實(shí)踐教學(xué)語(yǔ)料庫(kù)的時(shí)效性,突出口譯即時(shí)性的特點(diǎn)。幫助學(xué)習(xí)者動(dòng)態(tài)接觸到真實(shí)翻譯活動(dòng)中產(chǎn)出的口譯語(yǔ)料。

        (二)語(yǔ)料庫(kù)建設(shè)的步驟與方法

        我們建設(shè)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)口譯實(shí)踐教學(xué)語(yǔ)料庫(kù),那么英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)口譯實(shí)踐教學(xué)語(yǔ)料庫(kù)則作為A 級(jí)總庫(kù),再根據(jù)工作模式、專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域、場(chǎng)合、語(yǔ)言層級(jí)、語(yǔ)種、時(shí)間、客戶等類(lèi)別劃分B 級(jí)子庫(kù),圖表2 是根據(jù)不同類(lèi)別劃分出來(lái)的B 級(jí)子庫(kù)。類(lèi)別選擇不同,那么所建立的B 級(jí)子庫(kù)也有所不同,如圖表2 所示:

        圖表2

        對(duì)B 級(jí)子庫(kù)進(jìn)行劃分以后,我們還可以劃分出不同領(lǐng)域更小的分支,即C 級(jí)子庫(kù)。例如,專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域類(lèi)別中,B 級(jí)子庫(kù)-經(jīng)濟(jì)類(lèi),我們可以再細(xì)分為金融會(huì)議口譯語(yǔ)料、亞太經(jīng)合組織論壇語(yǔ)料、金磚國(guó)家論壇口譯語(yǔ)料、G20 峰會(huì)講話口譯語(yǔ)料、博鰲論壇講話口譯語(yǔ)料和世界貿(mào)組織口譯語(yǔ)料等,組成C 級(jí)子庫(kù)。

        如此,對(duì)口譯實(shí)踐教學(xué)語(yǔ)料庫(kù)層層遞分,有助于我們將之前已有的口譯語(yǔ)料庫(kù)或零散的口譯語(yǔ)料庫(kù)進(jìn)行分類(lèi)分析,形成口譯實(shí)踐教學(xué)專(zhuān)用語(yǔ)料庫(kù),同時(shí)也能推動(dòng)口譯語(yǔ)料庫(kù)研究,對(duì)口譯語(yǔ)料庫(kù)建設(shè)做出貢獻(xiàn)。

        四、英語(yǔ)口譯實(shí)踐教學(xué)語(yǔ)料庫(kù)的應(yīng)用研究功能

        本語(yǔ)料庫(kù)的建立不僅能幫助學(xué)習(xí)者從口譯實(shí)踐的角度來(lái)學(xué)習(xí)口譯,還能為實(shí)踐口語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)的應(yīng)用研究提供大量可靠數(shù)據(jù)。英語(yǔ)口譯實(shí)踐教學(xué)語(yǔ)料庫(kù)本身對(duì)口譯語(yǔ)料庫(kù)的建設(shè)也起到輔助作用,壯大口譯語(yǔ)料庫(kù)。通過(guò)口譯實(shí)踐教學(xué)語(yǔ)料庫(kù),分析譯者口譯時(shí)所使用的單詞,短語(yǔ),句子,甚至連接詞、語(yǔ)氣詞等,分析不同環(huán)境下口譯者所采用的翻譯方法與策略,研究口譯活動(dòng)中語(yǔ)言與文化的發(fā)展規(guī)律。

        五、總結(jié)

        語(yǔ)料庫(kù)建設(shè)任重而道遠(yuǎn),筆譯語(yǔ)料庫(kù)如此,口譯語(yǔ)料庫(kù)更甚??萍嫉倪M(jìn)步和計(jì)算機(jī)技術(shù)的發(fā)展,都會(huì)加快語(yǔ)料庫(kù)的建設(shè)。目前,許多公司正對(duì)語(yǔ)料庫(kù)進(jìn)行研發(fā)與建設(shè),例如,騰訊AI Lab,YiCAT 等。真實(shí)的口譯數(shù)據(jù)、不斷完善與進(jìn)步的語(yǔ)料處理手段、縝密的設(shè)計(jì)標(biāo)準(zhǔn),專(zhuān)業(yè)的分析軟件,都有助于英語(yǔ)口譯實(shí)踐教學(xué)語(yǔ)料庫(kù)的建設(shè)與發(fā)展。近年來(lái),隨著課改的深入,中國(guó)對(duì)傳統(tǒng)的課堂教學(xué)模式進(jìn)行改革,從傳統(tǒng)的老師掌控課堂,到現(xiàn)在以學(xué)生引領(lǐng)課堂開(kāi)展教學(xué),新的課堂教學(xué)模式越來(lái)越傾向于學(xué)生的自主學(xué)習(xí)。與此同時(shí),口譯實(shí)踐教學(xué)模式也在與時(shí)俱進(jìn),不斷發(fā)展的口譯語(yǔ)料庫(kù),通過(guò)激發(fā)學(xué)生潛力,有助于他們創(chuàng)造性思維發(fā)展。不僅如此,口譯大數(shù)據(jù)給口譯學(xué)習(xí)者帶來(lái)更多學(xué)習(xí)便利的同時(shí),也推動(dòng)了學(xué)者們對(duì)口譯活動(dòng)的深入研究。

        猜你喜歡
        口譯語(yǔ)料語(yǔ)料庫(kù)
        《語(yǔ)料庫(kù)翻譯文體學(xué)》評(píng)介
        中外口譯研究對(duì)比分析
        把課文的優(yōu)美表達(dá)存進(jìn)語(yǔ)料庫(kù)
        基于語(yǔ)料調(diào)查的“連……都(也)……”出現(xiàn)的語(yǔ)義背景分析
        EAP視聽(tīng)說(shuō)對(duì)英語(yǔ)口譯關(guān)聯(lián)遷移的增效性——以交替?zhèn)髯g為例
        華語(yǔ)電影作為真實(shí)語(yǔ)料在翻譯教學(xué)中的應(yīng)用
        基于JAVAEE的維吾爾中介語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)開(kāi)發(fā)與實(shí)現(xiàn)
        《苗防備覽》中的湘西語(yǔ)料
        國(guó)內(nèi)外語(yǔ)用學(xué)實(shí)證研究比較:語(yǔ)料類(lèi)型與收集方法
        論心理認(rèn)知與口譯記憶
        国产精品成人免费视频一区| 亚洲视频综合在线第一页| 久久精品无码专区东京热| 国产亚洲青春草在线视频| 久草视频在线播放免费| 国产精品亚洲一区二区三区久久 | 中文字幕高清视频婷婷| 国产精品国产三级国产av18| 亚洲综合网国产精品一区| 亚洲色大成网站www永久网站| 欧美另类高清zo欧美| 久久av无码精品人妻出轨| 欧美a视频在线观看| 亚洲AV乱码毛片在线播放| 91在线观看国产自拍| 国产自产二区三区精品| 久久精品无码av| 成人无码一区二区三区网站| 正在播放亚洲一区| 精品无码人妻久久久一区二区三区| 国产自拍视频免费在线观看| 国产精品视频亚洲二区| 色视频综合无码一区二区三区| 中国丰满熟妇av| 国产精品一区二区在线观看完整版| 二区三区视频在线观看| 音影先锋中文字幕在线| 无码人妻久久一区二区三区不卡 | 天堂网在线最新版www| 五月天丁香久久| 国产极品嫩模大尺度在线播放 | 免费人妻无码不卡中文字幕系| a级毛片在线观看| 四虎影视国产884a精品亚洲| 蜜桃精品国产一区二区三区| 国产自拍视频在线观看免费| 免费大黄网站| 无码人妻专区免费视频| 亚洲综合精品一区二区| 免费国产a国产片高清网站| 国产高清在线精品一区|