亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        內(nèi)蒙古地區(qū)民族文化的漢譯英研究

        2021-10-12 00:30:14逯小青樊小明
        速讀·下旬 2021年11期
        關(guān)鍵詞:內(nèi)蒙古地區(qū)漢譯英民族文化

        逯小青 樊小明

        ◆摘? 要:蒙古族人民世世代代以草原為家,形成了獨特的草原游牧文化,在遼闊的草原上,形成了熱情好客、光明、善良、淳樸的性格。蒙古文化有著上千年的歷史,一代又一代地傳承著勤勞勇敢的優(yōu)秀民族精神。內(nèi)蒙古以其獨特的地理位置和獨特的文化風(fēng)格而聞名于中國。在進(jìn)行內(nèi)蒙古民族文化漢英翻譯的過程中,應(yīng)特別注意方法和方法。

        ◆關(guān)鍵詞:內(nèi)蒙古地區(qū);民族文化;漢譯英

        中國是一個以漢族為主的多民族國家。每個民族都有自己的文化特點。蒙古族有著悠久的歷史和文化習(xí)俗,被稱為“騎在馬背上的民族”。隨著《舌尖上的中國》的熱播和2016年中央電視臺春節(jié)聯(lián)歡晚會在內(nèi)蒙古呼倫貝爾的舉辦,內(nèi)蒙古地區(qū)特色民族文化開始在全國傳播。蒙古文化與我國其他地區(qū)大不相同,世界其他民族的文化差異也更大。因此,有必要在翻譯過程中保持謹(jǐn)慎,在翻譯不清楚的詞匯時要更加謹(jǐn)慎。

        一、內(nèi)蒙古地區(qū)民族文化的漢譯英

        (一)內(nèi)蒙古地區(qū)民族文化特色

        從歷史上講,蒙古始終與少數(shù)民族為鄰。蒙古的文化發(fā)展將臨湖、匈奴和中國內(nèi)陸的文化進(jìn)行融合和吸收,并發(fā)展出它獨特的文化風(fēng)貌。蒙古像北部游牧民遷移一樣,其獨特的生產(chǎn)性生活方式和文化也造就了蒙古人的特色。內(nèi)蒙古手工業(yè)和貿(mào)易的發(fā)展都遠(yuǎn)遠(yuǎn)落后,其政治是建立在部落基礎(chǔ)上的,這導(dǎo)致了民族文化和其他文明之間的巨大差異。秦國在滅掉其他六國后統(tǒng)一了全國,內(nèi)蒙古的某些地區(qū)也處于秦朝的統(tǒng)治之下,使內(nèi)蒙古地區(qū)與中原文化的開始了融合,形成了一種特殊的游牧和農(nóng)業(yè)特色的民族文化。

        (二)民族文化的漢譯英過程

        在中國內(nèi)蒙古地區(qū)民族文化的漢英翻譯中,存在著三個主要問題:對詞匯的理解不到位、對詞匯的表達(dá)不到位、以及翻譯人員對蒙古民族文化知識的了解程度不足。通常情況下,使用的是直接翻譯的方法,不能完全適當(dāng)?shù)乇磉_(dá)正確的語義。在漢語中,有許多詞需用運用隱喻、擬人等特殊的修辭手法來表達(dá)它們晦澀的意思,如果直接進(jìn)行翻譯,則無法準(zhǔn)確表達(dá)其含義。為了傳達(dá)蒙古民族文化的內(nèi)涵,直譯的話應(yīng)該結(jié)合混合使用的詞類在翻譯的過程中,以減少冗余的文字,在充分明確的前提下實現(xiàn)準(zhǔn)確的翻譯。

        二、內(nèi)蒙古地區(qū)民族文化在翻譯過程中的問題探析

        (一)內(nèi)蒙古地區(qū)與國外宗教信仰的差異

        內(nèi)蒙古地區(qū)與西方的宗教信仰存在著本質(zhì)的差異。蒙古族人最早信仰的是薩滿教。在元朝,佛教在蒙古部落中傳播開來。蒙古族信奉的是藏傳佛教,屬于大乘佛教的一支。西藏人稱呼僧侶為喇嘛,因此也叫喇嘛教,元朝宮廷貴族大都信奉喇嘛教,民間信奉薩滿教為多。而西方國家大多是基督教徒,蒙古族宗教信仰和文化氛圍跟國外截然不同。當(dāng)翻譯存有宗教信仰時,因信仰差異而引起的問題會比較明顯。例如,英語口語中的“天”一般翻譯為“Oh my god”,如果在文章中把“god”翻譯成“神”,就是直譯錯誤的典型例子。由于蒙古族文化、宗教信仰等方面的問題,英語中有很多詞匯在翻譯過程中難以找到準(zhǔn)確的定位,如佛教文化中的“死亡”,在英語詞匯中沒有精確的對等,只能翻譯為“Devil”也就是“魔鬼”,這種翻譯就不是特別準(zhǔn)確,但是可以這樣翻譯。

        (二)內(nèi)蒙古地區(qū)與國外價值觀念的差異

        價值觀存在于不同的文化中,是不同文化元素的核心內(nèi)容。不同的文化環(huán)境形成不同的社會文化價值,對人們的言行產(chǎn)生潛移默化的影響。蒙古族文化受中國傳統(tǒng)文化思想的熏陶,“尊老愛幼”等優(yōu)秀傳統(tǒng)文化思想也得以弘揚和傳承。西方文化對“老人”一詞非常敏感,特別是乘坐在公共交通中給老人讓座,忌諱稱老人為“old people”,把老人稱為“senior citizen”以示尊敬。英漢翻譯的過程需要注意中西文化的不同,比如“老、弱、疾病或殘疾,育齡座椅”英譯為“courtesy seats”,中文解釋“優(yōu)待座位”,如果直譯“老、弱、疾病或殘疾,育齡座椅”為“老人座椅”,外國人會誤解這個翻譯,認(rèn)為帶有歧視的意味,從而引起一系列的問題。

        (三)內(nèi)蒙古地區(qū)與國外審美取向和審美方式的差異

        在不同的文化環(huán)境和社會環(huán)境的熏陶下,人們的審美取向和審美方式會有很大的不同。內(nèi)蒙古地區(qū)的一些專業(yè)術(shù)語富有民族特色,如蒙古族服裝“德勒”、“特爾力格”“蘇黑”、“寶力嘎日”等等,如蒙古民歌“諾恩吉亞”、“達(dá)那巴拉”、“嘎達(dá)梅林”等等,這些專業(yè)術(shù)語是內(nèi)蒙古地區(qū)民族文化漢譯英翻譯過程中的難點?!按鸷觥笔侵袊糯贁?shù)民族土族服飾,是一件無領(lǐng)無袖的半長上衣,前后左右開衩。在翻譯過程中沒有“答忽”對應(yīng)的專業(yè)名詞,可以在遵循科學(xué)和美學(xué)原則的基礎(chǔ)上,選擇英語中的“vest”與“答忽”對應(yīng),能使讀者更好地理解和把握。

        三、蒙古族文化漢譯英的創(chuàng)新方式

        隨著我國民族文化對外宣傳力度的加大,譯者的翻譯水平也應(yīng)得到提高。蒙古族文化漢譯英方式的創(chuàng)新可從以下幾點出發(fā)。

        第一,融合蒙古地區(qū)與國外文化信仰。內(nèi)蒙古地區(qū)與國外文化信仰之間存在很大差異,在文化融合的基礎(chǔ)上,可以適當(dāng)?shù)剡M(jìn)行不同文化的翻譯,這有助于增強(qiáng)西方學(xué)者對內(nèi)蒙古地區(qū)歷史和文化的親近感。

        第二,統(tǒng)一內(nèi)蒙古地區(qū)與國外的翻譯標(biāo)準(zhǔn)。內(nèi)蒙古地區(qū)主要是草原游牧文化,但隨著社會的不斷發(fā)展和不同文化之間的碰撞,各種文化相互融合,內(nèi)蒙古的文化內(nèi)涵也發(fā)生了變化。為了更好地傳播內(nèi)蒙古地區(qū)的特色民族文化,有必要提出翻譯標(biāo)準(zhǔn)的創(chuàng)新思路。

        第三,結(jié)合內(nèi)蒙古地區(qū)和國外其他國家的審美取向和審美方式。盡管審美取向和審美方式對內(nèi)蒙古民族文化的漢譯英不會產(chǎn)生影響,但其差異性會使國外對蒙古族文化的欣賞度降低。但是,無論審美取向和審美方式的差異有多大,只要立足于蒙古文化的根本,就能以不變應(yīng)萬變。

        四、結(jié)語

        內(nèi)蒙古地區(qū)的民族文化具有其獨特性,翻譯工作者對其有趣的社會風(fēng)尚進(jìn)行了研究,發(fā)現(xiàn)傳統(tǒng)的翻譯思維方式的不足之處。內(nèi)蒙古民族文化的翻譯過程,對其提出了更高的翻譯要求,同時也為其他民族傳統(tǒng)文化的漢譯英工作提供借鑒。

        參考文獻(xiàn)

        [1]林楊.茶文化視域下內(nèi)蒙古地區(qū)民族文化的漢譯英研究[J].福建茶葉,2018,40(10):396.

        [2]李鑫宇.內(nèi)蒙古地區(qū)高職院校傳承民族文化的路徑探析[J].現(xiàn)代交際,2017(14):143.

        [3]肖唐金,肖志鵬.敘事視角下的中國少數(shù)民族文化宣傳漢譯英:理論與實踐[J].貴州民族大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版),2019(4):1-43.

        猜你喜歡
        內(nèi)蒙古地區(qū)漢譯英民族文化
        【漢譯英參考譯文】The Inner World of a Great Man (Excerpt)
        英語世界(2022年10期)2022-03-07 13:39:06
        第十三屆中國音樂金鐘獎內(nèi)蒙古地區(qū)選拔賽
        草原歌聲(2021年2期)2021-10-14 08:27:56
        【漢譯英參考譯文】Reflections Before the Buddha (Excerpt)
        英語世界(2018年10期)2018-11-28 04:45:01
        內(nèi)蒙古地區(qū)蒙古族常用野生植物相關(guān)傳統(tǒng)知識研究
        On Home
        英語世界(2017年10期)2018-01-04 16:19:00
        俄漢成語中動物形象特點分析
        人間(2016年27期)2016-11-11 16:07:33
        淺析民族文化和傳統(tǒng)圖案在面料設(shè)計中的應(yīng)用
        內(nèi)蒙古民族文化對外傳播效果研究
        論仡佬族作家王華小說中的鄉(xiāng)村鏡像與民間想象
        淺談漢譯英中文化差異的處理方法
        亚洲暴爽av人人爽日日碰| 日本第一影院一区二区| 亚洲中国精品精华液| 久久久av精品波多野结衣| 亚洲综合久久久| av亚洲在线一区二区| 中文字幕国产91| 蜜桃av区一区二区三| 亚洲精品国产成人久久av| 中文字幕乱码熟女人妻在线| 亚洲精品久久久久成人2007| 草草网站影院白丝内射| 亚洲AV秘 无码一区二区在线| 日韩中文字幕久久久老色批| 黑人巨茎大战俄罗斯美女| 亚洲色无码国产精品网站可下载 | 久久国产精品懂色av| 51国产偷自视频区视频| 国产精品自在线拍国产| 国产精品久久久久影视不卡| 国产成人精品一区二三区在线观看| 亚洲av成人片色在线观看| www国产精品内射熟女| 777久久| 精品人妻一区二区三区av| 国产精品内射久久一级二| 欧美日韩精品| 欧美日韩一线| 亚洲成人av一区免费看| 波多野结衣爽到高潮大喷| 男人扒开女人双腿猛进女人机机里| 国产在线观看网址不卡一区| 国产精品一区二区黑丝| 日韩精品久久无码中文字幕| 亚洲中久无码永久在线观看软件| 美女叉开双腿让男人插| 开心五月婷婷激情综合网| 99精品一区二区三区无码吞精| 亚洲AV无码专区国产H小说| 亚洲熟女av在线观看| 妇女bbbb插插插视频|