肖蓉 梁曉波
(國防科技大學(xué) 文理學(xué)院,湖南 長沙 410072)
近年來,隨著國家間聯(lián)系日益緊密,涉外軍事合作和交流活動(dòng)日益增多,我國軍隊(duì)越來越多地走向國際舞臺(tái),執(zhí)行軍艦出訪、緊急撤僑、軍事競賽以及國際維和等多樣化軍事任務(wù)。軍事語言能力作為一種特殊的戰(zhàn)略資源,對(duì)增進(jìn)我軍國際軍事交流、提高我軍國際影響力、推廣我國在重大問題上的立場和觀點(diǎn)等方面起著舉足輕重的作用。20世紀(jì)中葉開始,以美國為首的西方國家,從國家安全的角度出發(fā),制定了一系列相對(duì)完善的語言戰(zhàn)略計(jì)劃和能力指標(biāo)體系。雖然我國近年來對(duì)包括英語能力在內(nèi)的國家語言能力建設(shè)問題的探討已取得一定成就,但是迄今為止國內(nèi)學(xué)界從國家安全的戰(zhàn)略角度對(duì)軍事語言能力評(píng)估問題進(jìn)行的探討和規(guī)劃仍相對(duì)滯后,這也在一定程度上導(dǎo)致了我國軍隊(duì)人員的語言能力水平不能滿足我軍執(zhí)行多樣化國際軍事行動(dòng)的語言能力需求。
本文在對(duì)語言能力及其指標(biāo)體系尤其是軍事語言能力指標(biāo)體系的內(nèi)涵以及基本構(gòu)成要素進(jìn)行概述的基礎(chǔ)上,對(duì)美國和北約現(xiàn)有軍事語言能力指標(biāo)體系進(jìn)行系統(tǒng)分析和研究,介紹各指標(biāo)體系的研發(fā)背景、評(píng)價(jià)標(biāo)準(zhǔn)、考試實(shí)施等方面的具體情況,比較其異同,為有針對(duì)性地建立符合維護(hù)我國安全利益需求的、有中國特色的軍事語言能力指標(biāo)體系提供參考建議,充分挖掘語言在建設(shè)世界一流軍隊(duì)過程中的戰(zhàn)斗力作用,為我國利益的拓展提供有力的語言支持,進(jìn)一步提高國家和軍隊(duì)的軟實(shí)力。
20世紀(jì)60年代,Chomsky(1965:4)提出認(rèn)知二分法模型,對(duì)語言能力和語言表達(dá)進(jìn)行區(qū)分,并將語言能力定義為“說者—聽者對(duì)其語言的知識(shí)”。在此二分法的基礎(chǔ)上,1986年,Chomsky在《語言的知識(shí)》(KnowledgeofLanguage)一書中進(jìn)一步區(qū)分了“內(nèi)部語言(I-Language)”——母語人士內(nèi)在的語言知識(shí)和“外部語言”(E-Language)——母語人士外在的語言表現(xiàn),并強(qiáng)調(diào)語言學(xué)家應(yīng)該重視內(nèi)部語言(能力)的研究,而非外部語言(表達(dá))。受Chomsky語言學(xué)派的影響,學(xué)界對(duì)于語言能力研究關(guān)注的焦點(diǎn)主要在于語言本體能力的提升,既包括兒童母語的發(fā)展也有學(xué)習(xí)者外語能力的習(xí)得。與此同時(shí),Hymes (1966,1972)也指出,Chomsky關(guān)于語言能力的理論忽略了語言的社會(huì)文化屬性,進(jìn)而提出了交際能力的概念,強(qiáng)調(diào)交際形式與功能的內(nèi)在聯(lián)系,指出語言能力不僅包括語言使用者對(duì)句法、詞法、音系等方面的語法知識(shí),也包括語言使用者關(guān)于如何以及何時(shí)恰當(dāng)使用話語的社會(huì)知識(shí)。交際能力的提出奠定了外語交際教學(xué)法的基礎(chǔ),也對(duì)以交際語言能力為理論模型的語言能力量表(如“歐洲語言共同參考框架:CEFR”和“加拿大語言基準(zhǔn):CLB”)的產(chǎn)生起到了開拓性作用。
作為對(duì)語言的科學(xué)研究,語言學(xué)中對(duì)于語言能力的研究成果普遍應(yīng)用于語言的學(xué)習(xí)與教學(xué)領(lǐng)域,而語言能力指標(biāo)體系為各類語言考試提供科學(xué)的能力標(biāo)尺,為語言教學(xué)大綱編寫、課程設(shè)置和考試設(shè)計(jì)提供參照,是語言教學(xué)中一項(xiàng)重要而且基礎(chǔ)的工作。20世紀(jì)50年代開始,世界主要國家和地區(qū)陸續(xù)建立了自己的語言能力指標(biāo)體系,其中影響力較大的有1955年美國外交學(xué)院針對(duì)涉外軍事人員制定并不斷完善形成的“跨部門語言圓桌量表(ILR)”以及1986年美國教育部開發(fā)的面向外語教學(xué)的“外語教學(xué)委員會(huì)量表(ACTFL)”;1992年加拿大政府針對(duì)新移民語言培訓(xùn)制訂的“加拿大語言基準(zhǔn)(CLB)”;澳大利亞David Ingram和Elaine Wylie(1995)兩位教授開發(fā)的“國際第二語言能力量表(ASLPR)”。此外,歐洲委員會(huì)研制的“歐洲語言共同參考框架(CEFR)”于2001年在歐洲各國推廣使用,成為各國制訂教學(xué)大綱、開發(fā)教材、組織教學(xué)以及語言測試的重要參考依據(jù)。在CEFR的影響下,日本學(xué)者M(jìn)asashi(2012)制訂了日本英語共同參考框架(CEFR-J),為日本的英語教學(xué)和測評(píng)提供支撐。在此國際背景之下,2018年2月,我國教育部聯(lián)合國家語言文字工作委員會(huì)制定并發(fā)布了《中國英語能力等級(jí)量表(CSE)》并于6月1日開始在全國實(shí)施。該量表分三個(gè)階段九個(gè)級(jí)別對(duì)我國英語使用者運(yùn)用英語語言能力進(jìn)行系列描述,規(guī)定了中國英語學(xué)習(xí)者和使用者的英語能力等級(jí),描述了各等級(jí)的能力表現(xiàn)特征,為我國英語教育、學(xué)習(xí)和測評(píng)提供了統(tǒng)一標(biāo)準(zhǔn)。然而,以上語言能力指標(biāo)體系考察的多為考生的通用外語能力,而非某一專業(yè)領(lǐng)域的語言能力。
近年來,隨著國際競爭日趨激烈、國際話語權(quán)問題不斷凸顯,有關(guān)國家語言能力、國防語言能力、語言/話語與國家安全的研究也掀起了新的熱潮,這也在國家層面對(duì)我國的軍事語言能力建設(shè)提出了新的、更高層次的要求,構(gòu)建新時(shí)代我國軍事語言能力指標(biāo)體系作為我國國防語言能力建設(shè)的重要環(huán)節(jié)已經(jīng)成為迫在眉睫的議題(梁曉波 等, 2019)。國內(nèi)李蘇鳴、梁曉波、文秋芳、馬曉雷等學(xué)者對(duì)軍事語言能力以及與其相關(guān)的國防語言能力、國防話語能力、軍隊(duì)語言能力、軍隊(duì)外語能力等核心概念的內(nèi)涵、構(gòu)成要素以及規(guī)劃路徑等問題進(jìn)行了深入思考,形成了系列成果(文秋芳, 2017; 李蘇鳴, 2020; 梁曉波, 2018; 馬曉雷 等,2019)。在軍事語言能力指標(biāo)體系構(gòu)建研究方面,馬曉雷和龐超偉(2019)指出,不同的軍事行動(dòng)對(duì)于外語能力的需求不盡相同,我們應(yīng)當(dāng)在掌握典型軍事行動(dòng)場景對(duì)外語能力的需求的基礎(chǔ)上明確外語能力評(píng)估標(biāo)準(zhǔn)。與此思想一致,國內(nèi)一批學(xué)者針對(duì)具體軍事行動(dòng)以及軍人群體所需要掌握的語言能力模塊提出了構(gòu)想。其中梁曉波(2019)等對(duì)聯(lián)合軍演人員軍事外語能力指標(biāo)體系的構(gòu)建進(jìn)行了思考,指出其語言能力模型的主要組成部分包括:通用外語能力、軍事外語能力、外國通用文化素養(yǎng)、外國軍事文化素養(yǎng)、國際軍事禮儀與外交素養(yǎng)、聯(lián)演軍事外語行動(dòng)能力等。李洪乾( 2019)等則重點(diǎn)分析了涉外軍事行動(dòng)中的語言能力,指出其主要包括四大模塊:語言技能模塊、跨文化交際能力模塊、語言實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)?zāi)K以及軍事專業(yè)知識(shí)模塊。龐超偉( 2019)結(jié)合自身經(jīng)驗(yàn)對(duì)于聯(lián)合國維和參謀軍官這一特殊軍人群體的語言能力模型進(jìn)行了深入探討,提出了認(rèn)知能力、應(yīng)用能力、社會(huì)能力三位一體的中國維和參謀軍官能力模型,其中既包括語言的持續(xù)學(xué)習(xí)能力,也包括軍人的跨文化適應(yīng)能力。
此外,一批語言學(xué)者對(duì)世界主要軍事強(qiáng)國和地區(qū)的軍事語言能力發(fā)展戰(zhàn)略及其指標(biāo)體系構(gòu)建進(jìn)行了探討,例如:美軍外語能力評(píng)測體系發(fā)展歷程、考試方法、測試內(nèi)容以及評(píng)價(jià)標(biāo)準(zhǔn)研究(李慧 等, 2008; 王欣春, 2018; 高翔, 2012);英軍外語能力管理體制、培訓(xùn)機(jī)構(gòu)、能力標(biāo)準(zhǔn)及考試機(jī)制評(píng)析(王玉玨, 2017);法國陸軍外語能力培訓(xùn)、評(píng)估、語言能力等級(jí)授予以及高級(jí)外語人員儲(chǔ)備的相關(guān)機(jī)制研究(戴冬梅 等, 2013)。以上研究詳細(xì)介紹了外軍語言能力指標(biāo)體系的特點(diǎn)及其建設(shè)經(jīng)驗(yàn),為構(gòu)建有中國特色軍事語言能力指標(biāo)體系提供了有益參考。值得一提的是,美軍作為當(dāng)今世界最強(qiáng)大的一支武裝力量,其軍隊(duì)語言能力建設(shè)起步最早,發(fā)展相對(duì)成熟,成果也最為突出,20世紀(jì)50年代便制訂了評(píng)估涉外軍事人員口語能力的外交學(xué)院(FSI)量表,并不斷將其發(fā)展完善,最終形成包含聽、說、讀、寫、譯等語言技能等級(jí)描述的跨部門語言圓桌量表(ILR);而同樣作為北大西洋公約組織(North Atlantic Treaty Organization,NATO)的主要成員國,英國和法國的軍事外語能力指標(biāo)體系和測評(píng)標(biāo)準(zhǔn)均是參照《北約標(biāo)準(zhǔn)化協(xié)議 6001》(STANAG 6001 ) 制訂。
本文將在系統(tǒng)介紹美軍和北約軍事語言能力標(biāo)準(zhǔn)發(fā)展歷程的基礎(chǔ)上,從研發(fā)背景、測評(píng)目的、評(píng)價(jià)標(biāo)準(zhǔn)、考試實(shí)施等方面對(duì)比美軍跨部門語言圓桌量表ILR和北約標(biāo)準(zhǔn)化協(xié)議STANAG 6001的異同,總結(jié)美軍以及北約語言能力指標(biāo)體系建設(shè)的主要經(jīng)驗(yàn),探討這兩大世界主要軍事語言能力指標(biāo)體系對(duì)我軍語言能力指標(biāo)體系建設(shè)的啟示。
二戰(zhàn)期間,美國在與日本和朝鮮的戰(zhàn)爭中深刻意識(shí)到軍隊(duì)外語能力的重要性。1952年,美國政府委任公共服務(wù)委員會(huì)(Civil Service Institute)開始調(diào)查政府雇員的語言能力并對(duì)員工的語言技能、背景和經(jīng)驗(yàn)進(jìn)行記錄。然而當(dāng)時(shí)主要是根據(jù)雇員語言課程的成績和自我語言能力評(píng)分為依據(jù),并沒有形成統(tǒng)一的語言能力測試標(biāo)準(zhǔn)。委員會(huì)提出美國政府需要建立一個(gè)客觀的、適用于所有語言以及所有政府職位的語言能力指標(biāo)體系。在此背景下,外交學(xué)院(Foreign Service Institute,F(xiàn)SI)研發(fā)了針對(duì)測試者整體語言能力水平的1-6級(jí)量表。之后,經(jīng)過多次測試,F(xiàn)SI對(duì)這一量表不斷完善,將其規(guī)范為從0(=不具備語言實(shí)踐使用能力)到5(=受過良好教育的母語使用者水平)的六個(gè)基本水平范圍,并規(guī)定語言能力的測試采用面試的形式進(jìn)行。這一量表在全球范圍內(nèi)得到廣泛的認(rèn)可,被稱為“FSI面試”或者“FSI量表”。
1968年,該量表將聽、說、讀、寫四項(xiàng)基本語言技能進(jìn)行區(qū)分,并對(duì)每項(xiàng)技能進(jìn)行分等級(jí)描述。1985年,在跨機(jī)構(gòu)語言圓桌會(huì)議(ILR)的主持下,這一量表逐漸將“+等級(jí)(稍高等級(jí))”的描述納入評(píng)分系統(tǒng),ILR量表正式形成。與FSI量表一致,ILR量表包含0到5六個(gè)主要語言能力級(jí)別,其中每高一級(jí)都涵蓋對(duì)之前級(jí)別語言能力的掌握。當(dāng)考生的能力在很大程度上超過一個(gè)級(jí)別但又沒完全達(dá)到下一個(gè)級(jí)別的標(biāo)準(zhǔn)時(shí),兩個(gè)級(jí)別之間的“+等級(jí)”將被指定。這樣,ILR量表最終形成了包括0(無此能力),0+(僅限死記硬背),1(基本能力),1+(較高基本能力),2(有限工作能力),2+(較高有限工作能力),3(普通專業(yè)應(yīng)用能力),3+(較高普通專業(yè)應(yīng)用能力),4(熟練專業(yè)應(yīng)用能力),4+(較高熟練專業(yè)應(yīng)用能力)和5(本族語使用水平)等11個(gè)等級(jí)在內(nèi)的語言能力指標(biāo)體系。
近年來,ILR量表不斷完善,進(jìn)一步納入了筆譯能力、口譯能力、跨文化交際能力以及聽譯能力等語言技能的等級(jí)描述。其中筆譯、口譯以及聽譯能力維持了之前的11個(gè)級(jí)別。而對(duì)于跨文化交際能力,考慮到跨文化交流活動(dòng)的復(fù)雜性,以及語言能力與跨文化專業(yè)知識(shí)、技能、技巧等無法保持完全一致等因素,只劃分了0-5級(jí)六個(gè)主要級(jí)別,附加級(jí)別只有0+級(jí)一項(xiàng)。
隨著近年來作戰(zhàn)環(huán)境對(duì)于軍人的外語區(qū)域能力以及文化認(rèn)知能力提出更高的要求,美軍把區(qū)域知識(shí)和文化能力提升到了跟傳統(tǒng)語言技能同等重要的戰(zhàn)略高度,開發(fā)了獨(dú)立的量表系統(tǒng)。其中2007年發(fā)布的《國防部語言和區(qū)域能力管理辦法》將區(qū)域能力劃分為0+“菜鳥級(jí)”、1“入門級(jí)”、2“業(yè)余級(jí)”、3“專業(yè)級(jí)”、4“高級(jí)專業(yè)級(jí)”、5“專家級(jí)”一共六個(gè)級(jí)別,并對(duì)每個(gè)級(jí)別應(yīng)達(dá)到的能力要求作了詳細(xì)的描述。此外,美國參聯(lián)會(huì)(CJCSI)在2008年頒布的《語言與區(qū)域知識(shí)規(guī)劃》中對(duì)區(qū)域能力的等級(jí)也進(jìn)行了劃分和描述,共包括三個(gè)級(jí)別“基本能力(Basic)”“全面能力(Fully Proficient)”以及“專家能力(Master)”。
值得一提的是美軍對(duì)文化能力尚未形成一個(gè)單獨(dú)的指標(biāo)體系,2012年國防語言辦公室發(fā)布的《區(qū)域知識(shí)與文化能力》中明確提出LREC分別針對(duì)語言(L-language)能力和區(qū)域知識(shí)與文化(REC-Regional Expertise and Culture)能力進(jìn)行評(píng)估,將區(qū)域知識(shí)與文化能力歸為一體,統(tǒng)稱REC能力,其評(píng)估標(biāo)準(zhǔn)仍然采用2007年國防部對(duì)于區(qū)域能力劃分的六個(gè)級(jí)別以及參聯(lián)會(huì)劃分的三個(gè)級(jí)別。衡量語言能力的ILR量表和區(qū)域知識(shí)與文化能力評(píng)估標(biāo)準(zhǔn)-REC量表共同構(gòu)成了美軍目前的總體軍事語言能力指標(biāo)體系。
自1949年北大西洋公約組織(北約)成立以來,其成員國不斷活躍在國際舞臺(tái),參與世界各地諸多軍事行動(dòng),不同軍隊(duì)團(tuán)體之間的交流、合作、戰(zhàn)爭也對(duì)其成員國的軍事人員運(yùn)用語言進(jìn)行有效溝通的能力提出了硬性的要求,建立一個(gè)適用于多種語言的標(biāo)準(zhǔn)化能力框架成為擺在北約及其成員國面前的重要議題。1976年,北約采用了美國多個(gè)政府機(jī)構(gòu)于1968年共同制定的語言能力量表,針對(duì)口語、聽力、閱讀、寫作四種語言能力進(jìn)行0-5共六個(gè)主要等級(jí)的描述,形成了STANAG6001的雛形,這也是北約最早的語言能力量表,被稱作1976 標(biāo)準(zhǔn)化協(xié)議或者1976 STANAG。1991年蘇聯(lián)解體,北約成員國隨之增加,為語言量表的優(yōu)化提供了新的契機(jī)。1999年,由11個(gè)國家的語言專家組成的委員會(huì)重新對(duì)1976年的量表進(jìn)行解讀,并得到國際語言協(xié)調(diào)局(BILC)的認(rèn)可。2000—2001年期間,這一語言量表在北約的15個(gè)成員國試行。2003年,BILC對(duì)新的解讀加以整合,發(fā)布了第二版STANAG6001,詳細(xì)解釋軍事人員參與國際軍事任務(wù)應(yīng)具備的語言能力水平。此后北約成員國在聯(lián)合國際軍事行動(dòng)中均采用這一語言能力量表。
2006年,在語言專家委員會(huì)的提議下,該量表在原有的0-5六個(gè)等級(jí)的基礎(chǔ)上納入了“+等級(jí)(稍高等級(jí))”的概念,至此STANAG 6001對(duì)語言能力水平的分級(jí)基本成型。此后軍事委員會(huì)聯(lián)合標(biāo)準(zhǔn)化委員會(huì)(MCJSB:Military Committee Joint Standardization Board )分別于2009和2010年通過了北約標(biāo)準(zhǔn)化機(jī)構(gòu)(NATO Standardization Agency)制訂的第三版和第四版STANAG 6001語言能力量表。目前通用的SATNAG 6001是北約標(biāo)準(zhǔn)化辦公室(NSO: The NATO Standardization Office)在2014年制訂的第五個(gè)版本。
STANAG 6001分六個(gè)主要級(jí)別和五個(gè)+級(jí)別描述聽、說、讀、寫這四項(xiàng)基本語言技能,分別為:0(無此能力),0+(記憶能力),1(生存級(jí)),1+(生存級(jí)+),2(功能級(jí)),2+(功能級(jí)+),3(專業(yè)級(jí)),3+(專業(yè)級(jí)+),4(專家級(jí)),4+(專家級(jí)+)和5(能言善辯母語級(jí))。
STANAG 6001記錄的語言能力等級(jí)由四位數(shù)字組成(符號(hào)+用于“+級(jí)別”),分別表示語言能力的四個(gè)方面,其順序固定為“聽、說、讀、寫”。另外在四位數(shù)字之前使用字母代碼“SLP”,表示此成績采用“標(biāo)準(zhǔn)化語言概要”[Standardized (S) Language (L) Profile (P)]記錄。
3.2.1美軍和北約語言能力指標(biāo)體系對(duì)比
上文資料顯示,作為當(dāng)今世界兩大主要軍事語言能力指標(biāo)體系,北約的STANAG 6001和美軍的語言能力量表均以美國外交學(xué)院研發(fā)的FSI量表為基礎(chǔ)生成,同時(shí)由于美軍與北約各自歷史背景、政治特點(diǎn)與組織結(jié)構(gòu)的不同,兩個(gè)量表在發(fā)展進(jìn)程與評(píng)估體系方面又不盡一致,具有較強(qiáng)的可比性。圖1系統(tǒng)地對(duì)比了兩大語言能力指標(biāo)體系的歷史發(fā)展進(jìn)程:
由圖1可以看出,美軍對(duì)于語言能力指標(biāo)體系的開發(fā)時(shí)間相對(duì)較早,主要有兩個(gè)時(shí)間節(jié)點(diǎn)。一是二戰(zhàn)期間,尤其是美國加入二戰(zhàn)以后,對(duì)于翻譯、口譯人員的需求急劇上升,使美軍意識(shí)到語言的戰(zhàn)斗力作用,開啟了國防語言的戰(zhàn)略布局,外交學(xué)院制訂的FSI量表應(yīng)運(yùn)而生。然而,在這一階段,美軍對(duì)于語言能力關(guān)注的焦點(diǎn)主要在于聽、說、讀、寫這四項(xiàng)傳統(tǒng)的也是最基本的語言技能。到1968年,美軍形成了包含四項(xiàng)基本語言技能和六大主要語言能力等級(jí)的量表體系,為ILR量表的制定和STANAG 6001的形成奠定了基礎(chǔ)。
圖1 美軍和北約語言能力指標(biāo)體系發(fā)展時(shí)間線對(duì)比
美軍語言能力指標(biāo)體系構(gòu)建的第二個(gè)節(jié)點(diǎn)是2005年,這一年也被稱為美國的“語言年(Year of Languages)”。在這一年,美國國防部頒布了《國防語言轉(zhuǎn)型路線圖》,為提高軍隊(duì)外語能力制定了全面具體的規(guī)劃。《路線圖》的頒布加速了美國國防語言能力建設(shè)的發(fā)展進(jìn)程,提出了語言與區(qū)域知識(shí)、語言與文化能力的概念,擴(kuò)大了語言能力的內(nèi)涵,與語言相關(guān)的區(qū)域知識(shí)和文化能力的提升與評(píng)估也由此提上議程,進(jìn)一步促進(jìn)了ILR量表的更新與完善。此后,美軍在四項(xiàng)基本語言能力的基礎(chǔ)上納入了翻譯、口譯、音譯以及跨文化交際能力的等級(jí)描述,同時(shí)還創(chuàng)造性地研發(fā)了專門針對(duì)區(qū)域知識(shí)與文化能力的REC量表,為各軍種戰(zhàn)區(qū)在特定區(qū)域和文化環(huán)境下開展軍事行動(dòng)提供參照。
與美軍二戰(zhàn)期間對(duì)于軍事語言人才的迫切需要相比,北約語言能力指標(biāo)體系建立在北約各成員國軍事交流與合作以及參與國際軍事行動(dòng)的需要基礎(chǔ)之上,其開發(fā)和優(yōu)化相對(duì)滯后。到1976年才開始采用美國外交學(xué)院于1968 修訂的FSI量表。直到2006年,這一量表才納入了“+級(jí)別”的能力等級(jí),這一舉措比美軍整整晚了21年。此后,盡管BILC數(shù)次對(duì)STANAG 6001進(jìn)行修訂,并發(fā)布了幾個(gè)較新的版本,這些版本在對(duì)語言能力的劃分以及能力級(jí)別的界定方面基本一致,保持了2006年量表的主體內(nèi)容。如,第3版和第4版只是在對(duì)“+”等級(jí)定義的描述方面稍有不同,而第5版主要對(duì)排版以及介紹頁面的內(nèi)容稍作修改,整個(gè)指標(biāo)體系對(duì)各項(xiàng)語言能力等級(jí)的具體描述維持不變。
表1進(jìn)一步從研發(fā)背景、研發(fā)目的、衡量技能、能力分級(jí)、測試體系、適用廣度、與其他量表關(guān)系等方面比較美軍ILR量表與北約STANAG 6001的異同。
表1對(duì)比顯示,從研發(fā)的背景與目的來看,美軍ILR量表是在對(duì)FSI量表的不斷優(yōu)化中生成。如果說促使FSI量表研發(fā)的直接原因是出于二戰(zhàn)對(duì)于軍隊(duì)語言人才的迫切需要,那么1985年ILR量表的出臺(tái)則更多的是出于美軍國防語言戰(zhàn)略的長遠(yuǎn)需求:通過為美國聯(lián)邦政府提供一個(gè)語言能力的標(biāo)準(zhǔn)化衡量體系,評(píng)估軍隊(duì)人員的語言能力水平,描述具體軍事行動(dòng)中所需要的語言技能及其能力水平,為培養(yǎng)美軍國防語言人才與落實(shí)美軍的國際戰(zhàn)略部署服務(wù),從而達(dá)到提升美軍整體戰(zhàn)斗力的最終目的。另一方面,對(duì)于北約而言,STANAG 6001的制訂更多是出于功能層面的考慮:1949年北約成立以后,各成員國參與國際化聯(lián)合軍事行動(dòng)需要一個(gè)統(tǒng)一的衡量與記錄語言能力的標(biāo)準(zhǔn),同時(shí)統(tǒng)一量表的運(yùn)用也便于明確國際間人員聘任的語言能力要求。STANAG 6001適用范圍之廣(Solak 2011)也意味著量表的內(nèi)容不可能對(duì)每一個(gè)國家的(戰(zhàn)略)需求面面俱到,各成員國對(duì)于STANAG 6001的解讀與使用具有極大的自主性。
表1 美軍與北約語言能力量表對(duì)比
就兩大量表所衡量的語言技能而言,美軍的ILR量表已經(jīng)形成了一個(gè)集聽、說、讀、寫、筆譯、口譯、音譯以及跨文化交際能力為一體的相對(duì)完整的語言能力指標(biāo)體系,這與設(shè)計(jì)該量表的戰(zhàn)略考量是密不可分的。隨著2005年《國防語言轉(zhuǎn)型路線圖》的頒布,美軍將區(qū)域和文化知識(shí)納入國家語言戰(zhàn)略,ILR量表也逐漸將各項(xiàng)翻譯能力以及跨文化交際能力的等級(jí)標(biāo)準(zhǔn)納入其中。相較而言,北約內(nèi)部成員的復(fù)雜性以及STANAG 6001功能的普適性決定了這一量表的簡約性和基礎(chǔ)性。盡管經(jīng)過多番修訂,該量表目前仍然只針對(duì)聽、說、讀、寫這四項(xiàng)最基本的語言技能水平進(jìn)行描述。BILC甚至還提供了STANAG 6001的官方最簡版,在各項(xiàng)語言技能的11級(jí)(包含“+級(jí)別”)語言能力描述的基礎(chǔ)上,提煉出了一個(gè)《STANAG 6001語言能力水平概觀》,對(duì)1-5這五個(gè)主要語言能力級(jí)別進(jìn)行總體描述(不區(qū)分單項(xiàng)語言技能),并給出了每個(gè)級(jí)別可以勝任的軍事任務(wù)實(shí)例,這也是STANAG 6001更為特殊的一點(diǎn)。
在能力分級(jí)方面,盡管在命名上稍有不同,美軍和北約所采用的主體語言能力級(jí)別是一致的,都包含了0-5共六個(gè)主要級(jí)別和0+- 4+五個(gè)稍高級(jí)別,各級(jí)別對(duì)于語言能力水平的描述也基本一致??紤]到北約STANAG 6001與美軍ILR量表均以1968年FSI量表為基礎(chǔ)構(gòu)建,兩者同根同源,這一點(diǎn)并不意外。同時(shí),在量表等級(jí)的運(yùn)用方面,美軍和北約均把級(jí)別3規(guī)定為軍隊(duì)語言服務(wù)人員所需要達(dá)到的水平。如美軍在《路線圖》中規(guī)定,“國防部對(duì)于語言類專業(yè)人員的目標(biāo)是達(dá)到ILR 3/3/3 (即總體3級(jí))水平”;而3級(jí)在STANAG 6001中則被認(rèn)為是“最低專業(yè)水平(Minimum Professional Scale)”(Dubeau, 2006) ,歐洲工作組也認(rèn)為STANAG 6001 的第3級(jí)別是大多數(shù)軍事職業(yè)所需要達(dá)到的最高語言水平(Angelina,2019)。在此背景之下,美國國防語言學(xué)院外語中心以及一些北約和BILC的成員國所提供的軍事語言類培訓(xùn)均以達(dá)到第3級(jí)別所描述的語言能力為目標(biāo)。
除此之外,北約和美軍還在各自語言能力量表的基礎(chǔ)上開發(fā)了針對(duì)軍人語言能力的測試系統(tǒng)。如美軍的國防語言能力測試 (Defense Language Proficiency Test,DLPT)目前已經(jīng)是第5代,用于測評(píng)軍隊(duì)人員的閱讀和聽力能力,并分別給出兩項(xiàng)能力的ILR成績。此外,軍隊(duì)翻譯/口譯人員還需要參加ACTFL組織的口語能力面試(Oral Proficiency Interview,OPI)。OPI測試同時(shí)還適用于美軍關(guān)鍵語言列表中沒有書面考試的語言能力水平認(rèn)定。DLPT和OPI共同構(gòu)成了美軍基于聽力、閱讀、口語三項(xiàng)技能的語言能力測評(píng)機(jī)制,進(jìn)一步表明這三項(xiàng)基本語言技能在美國軍事語言能力建設(shè)中的核心地位。同時(shí),在北約內(nèi)部,隨著采用STANAG 6001的國家越來越多,各國對(duì)于這一標(biāo)準(zhǔn)化協(xié)議的解讀也不盡相同,開發(fā)一個(gè)對(duì)于所有成員國軍事人員語言能力水平具有普適性的測試體系成為必須要解決的問題。2005年開始BILC著手制訂測試規(guī)范和項(xiàng)目。2008年基于STANAG 6001的基準(zhǔn)建議測試(BAT:Benchmark Advisory Test)開發(fā)完畢。BAT測試包含聽、說、讀、寫四項(xiàng)基本語言技能,適用度更廣,這與STANAG 6001量表設(shè)計(jì)的初衷也是一致的。
在與世界其他量表及其研發(fā)機(jī)構(gòu)的關(guān)系方面,美軍的ILR量表與美國針對(duì)外語教學(xué)使用的ACTFL量表相輔相成、相得益彰。首先,ACTFL量表最初由ACTFL于1986年在ILR的基礎(chǔ)上制訂,從一定程度上可以視為ILR的學(xué)界版本;其次,ILR量表中衡量軍隊(duì)人員口語能力所采用的OPI測試正是由ACTFL開發(fā)的官方口語測試。值得一提的是ACTFL同時(shí)開發(fā)了針對(duì)聽、說、讀、寫四項(xiàng)基本語言技能的測試,并且測試結(jié)果統(tǒng)一用ILR和ACTFL兩類量表進(jìn)行雙重評(píng)估,便于美國政府機(jī)構(gòu)和軍隊(duì)機(jī)構(gòu)直接使用,這也在一定程度上彌補(bǔ)了ILR量表目前沒有開發(fā)專門針對(duì)寫作能力測試這一缺憾。而北約STANAG 6001量表體系也與ACTFL密切相關(guān)。2006年,為了加快BAT測試系統(tǒng)的完成,北約盟軍轉(zhuǎn)型司令部(ACT)委托ACTFL在閱讀與聽力測試的基礎(chǔ)上開發(fā)了BAT口語與寫作測試,并負(fù)責(zé)BAT測試的具體實(shí)施。此外,近年來,隨著越來越多的北約成員國開始考慮STANAG 6001在非軍事環(huán)境中的使用問題,該量表的民用可移植性已成為BILC的一項(xiàng)重要議題。由于北約的大多數(shù)成員國都在歐洲,其民間教育系統(tǒng)已經(jīng)普遍采用了CEFR作為語言能力量表,BILC相信最快捷的方式便是將基于STANAG 6001的認(rèn)證轉(zhuǎn)換為CEFR認(rèn)證,并有針對(duì)性地開展了一系列調(diào)研,就如何處理兩個(gè)量表之間不同語言能力等級(jí)的問題向成員國提供建議和指導(dǎo)。盡管在STANAG 6001與CEFR的對(duì)接方面BILC尚未出臺(tái)相關(guān)政策文件,但是在當(dāng)前國際交流與合作日益增多,軍民融合不斷深入的形勢下,努力發(fā)掘STANAG 6001的民用價(jià)值、擴(kuò)大其使用范圍和社會(huì)影響力已經(jīng)是大勢所趨。
當(dāng)今世界,國家間的聯(lián)系日益緊密,軍隊(duì)執(zhí)行跨區(qū)域、跨文化國際任務(wù)不斷增多,語言對(duì)軍隊(duì)?wèi)?zhàn)斗力提升作用越來越明顯,軍事語言能力指標(biāo)體系對(duì)于軍隊(duì)外語人才培訓(xùn)與選拔的作用不可低估。作為軍隊(duì)外語能力和國防語言能力建設(shè)的重要組成部分,構(gòu)建符合我軍戰(zhàn)略特點(diǎn)的語言能力指標(biāo)體系是我軍下一步需要解決的重大問題。系統(tǒng)梳理和對(duì)比美軍和北約目前所采用的軍事語言能力指標(biāo)體系及其發(fā)展歷程,對(duì)我軍相關(guān)能力指標(biāo)體系建設(shè)有如下啟示:
頂層設(shè)計(jì)和規(guī)劃有利于建立權(quán)威、統(tǒng)一、規(guī)范的能力鑒別機(jī)制,進(jìn)一步保證語言能力指標(biāo)體系的公平性、公正性、普適性和指導(dǎo)性。追根溯源,美軍的語言能力指標(biāo)體系的規(guī)模和影響力的提升與美國國家和軍隊(duì)語言政策的戰(zhàn)略規(guī)劃密不可分。而北約也成立了BILC統(tǒng)一協(xié)調(diào)STANAG 6001的制訂與完善事宜。目前,我國國防語言能力建設(shè)已經(jīng)逐漸展開,軍人外語能力的對(duì)于國防安全的戰(zhàn)略作用得到了普遍認(rèn)可,然而,關(guān)于國防語言能力建設(shè)與發(fā)展在國家層面尚未有一個(gè)明確的總體藍(lán)圖。下一步,我們可以在厘清語言能力對(duì)我軍有效履行國際多樣化軍事任務(wù)的作用的基礎(chǔ)上,出臺(tái)具有中國特色的國防語言能力建設(shè)的戰(zhàn)略性和綱領(lǐng)性文件,明確國防語言能力建設(shè)的總體目標(biāo)和階段目標(biāo)以及實(shí)現(xiàn)各級(jí)目標(biāo)的具體舉措和時(shí)間節(jié)點(diǎn)。同時(shí),成立/指定相關(guān)責(zé)任機(jī)構(gòu)領(lǐng)導(dǎo)軍事語言能力指標(biāo)體系建設(shè),統(tǒng)籌規(guī)劃各項(xiàng)語言技能及其能力水平標(biāo)準(zhǔn)的制定,科學(xué)管理包括通用語種、特需語種以及應(yīng)急語種在內(nèi)的各類軍事關(guān)鍵語言資源,制定軍事語言教育、培訓(xùn)以及能力測評(píng)方案,完善軍隊(duì)專業(yè)外語人才隊(duì)伍建設(shè)路徑,站在國家戰(zhàn)略的高度指引我軍語言能力指標(biāo)體系的發(fā)展方向、框架設(shè)計(jì)與實(shí)踐運(yùn)用。
以軍隊(duì)實(shí)際需求為牽引,以具體軍事任務(wù)和行動(dòng)為導(dǎo)向是美軍語言能力指標(biāo)體系研發(fā)與運(yùn)用的一大特點(diǎn)。構(gòu)建中國特色軍事語言能力指標(biāo)體系,必須以國家的戰(zhàn)略需求和軍隊(duì)的實(shí)踐需要為引導(dǎo),在深入了解我軍各軍兵種、各作戰(zhàn)部隊(duì)、各軍事行動(dòng)任務(wù)組對(duì)于語言能力(包括具體語種及其能力水平)的現(xiàn)實(shí)需求和潛在需求的基礎(chǔ)上,優(yōu)先各類國際軍事任務(wù)急需的語言技能(如聽力、口語能力)和語言資源(如通用語言和戰(zhàn)略要地語言)的評(píng)估標(biāo)準(zhǔn)建設(shè),逐漸涵蓋軍隊(duì)需要的所有戰(zhàn)略性語言資源,以及閱讀、寫作、翻譯和文化區(qū)域等能力的建設(shè),分項(xiàng)、分級(jí)逐層推進(jìn)。同時(shí),新時(shí)代我軍職能不斷拓展,遂行涉外軍事任務(wù)日益增多,從聯(lián)合軍演、國際救援到維和行動(dòng),各項(xiàng)軍事任務(wù)對(duì)于語言能力有不同側(cè)重。指標(biāo)體系應(yīng)該明確具體軍事行動(dòng)中各項(xiàng)語言技能所需要達(dá)到的相應(yīng)的能力水平,將語言能力配置與軍事任務(wù)相結(jié)合,使軍隊(duì)語言人才與具體軍事行動(dòng)相協(xié)調(diào),將語言能力指標(biāo)體系應(yīng)用到具體的軍事任務(wù)當(dāng)中,實(shí)現(xiàn)軍隊(duì)語言資源的最佳配置,真正服務(wù)于軍隊(duì)?wèi)?zhàn)斗力提升,達(dá)到“取之于軍,用之于軍”的目的。
軍事語言能力指標(biāo)體系的建設(shè)涉及聽、說、讀、寫、譯等多項(xiàng)語言技能;涉及軍事學(xué)、語言學(xué)、區(qū)域研究等多個(gè)學(xué)科的知識(shí);涉及量表開發(fā)、量表運(yùn)用、測試評(píng)估等多項(xiàng)任務(wù),是一項(xiàng)需要多方協(xié)作的系統(tǒng)工程,需要耗費(fèi)大量的時(shí)間和人力、物力、財(cái)力。美軍和北約通過采取機(jī)構(gòu)合作的方式大大提高其語言能力指標(biāo)體系的建設(shè)效率,同時(shí)也確保了量表體系的科學(xué)性與專業(yè)度。目前,我國外語教學(xué)改革不斷深化,各地方院校、科研機(jī)構(gòu)、培訓(xùn)機(jī)構(gòu)在教學(xué)模式、人才培養(yǎng)、體系評(píng)估與技術(shù)賦能等方面取得了一系列豐碩的成果,如教育部考試中心組織建設(shè)并于2018年投入使用的《中國英語能力等級(jí)量表(CSE)》,中國外文局翻譯專業(yè)資格考評(píng)中心2003年開始推出的翻譯能力等級(jí)測試“全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試(CATTI)”,以及大學(xué)英語四、六級(jí)考試等,為我軍語言能力指標(biāo)體系的構(gòu)建與測評(píng)提供了很好的借鑒。而軍隊(duì)院校長期從事軍事外語教學(xué)與研究工作,奮戰(zhàn)在軍事語言能力運(yùn)用的最前線,熟悉軍隊(duì)的實(shí)際需要,能對(duì)軍事語言能力量表的崗位需求、構(gòu)成要素以及實(shí)踐運(yùn)用提供具體的、都有針對(duì)性的指導(dǎo)。采用軍隊(duì)主導(dǎo)、多方協(xié)作的機(jī)制有助于充分發(fā)揮各方面的資源優(yōu)勢,揚(yáng)長避短、取長補(bǔ)短,集中優(yōu)勢力量建設(shè)我國軍事語言能力指標(biāo)體系,同時(shí)也可以較好地解決之后可能面臨的軍事語言能力量表的民用問題,以及量表與其他國際量表對(duì)接的問題。
美軍語言戰(zhàn)略中區(qū)域能力和跨文化能力的建設(shè)不僅是維護(hù)本國國家安全利益的需要,也是當(dāng)今世界各國軍隊(duì)國際化發(fā)展所面臨的重要課題。新時(shí)期,我軍職能和使命的時(shí)代內(nèi)涵不斷拓展,越來越多地執(zhí)行跨區(qū)域、跨文化的多樣化國際軍事任務(wù),這也對(duì)我軍區(qū)域文化知識(shí)儲(chǔ)備提出了更高的要求。提高軍隊(duì)人員跨文化交際能力以及區(qū)域文化意識(shí),是當(dāng)前擺在我軍國際化發(fā)展道路上一個(gè)不容忽視的問題,也是我軍有效履行新時(shí)代使命任務(wù)需要突破的能力關(guān)口。然而目前,針對(duì)中國軍隊(duì)區(qū)域文化能力的研究與建設(shè)的力量仍然相對(duì)薄弱,我軍需要在現(xiàn)有語言能力培養(yǎng)機(jī)制的基礎(chǔ)上,進(jìn)一步了解軍隊(duì)人員跨文化能力的現(xiàn)狀和實(shí)際需求,著力推行構(gòu)建以區(qū)域和文化能力為中心的課程和實(shí)訓(xùn)體系,盡快建立區(qū)域知識(shí)和跨文化交際能力測評(píng)標(biāo)準(zhǔn)。同時(shí),可以借鑒美國語言能力指標(biāo)體系中關(guān)于區(qū)域知識(shí)和跨文化方面的積極成果,如REC衡量體系的核心思考、ILR量表中跨文化交際能力的分等級(jí)描述,以及國防部針對(duì)軍人文化能力開發(fā)的“文化意識(shí)評(píng)估(CAA)”等,與時(shí)俱進(jìn),切實(shí)、全面、有效地提升軍事語言能力量表的實(shí)用性、實(shí)戰(zhàn)性與時(shí)效性,為我軍優(yōu)質(zhì)、高效地完成新時(shí)期國際多樣化軍事任務(wù)提供強(qiáng)有力的語言支撐。
建立軍事語言能力指標(biāo)體系的目的在于提升軍隊(duì)的國防語言能力。軍事語言能力量表的研發(fā),是國防語言能力建設(shè)中的一個(gè)重要環(huán)節(jié)。然而量表再科學(xué)、再完美,沒有相關(guān)的語言服務(wù)體系為支撐,也只能是紙上談兵,并不能解決軍隊(duì)所面臨的實(shí)際語言問題。系統(tǒng)分析美軍和北約的語言能力指標(biāo)體系不難發(fā)現(xiàn),成熟的語言能力量表都有其配套的語言培訓(xùn)機(jī)制以及語言測試系統(tǒng)。全面建成中國特色軍事語言能力指標(biāo)體系需要在構(gòu)建科學(xué)的軍事語言能力等級(jí)量表的基礎(chǔ)上,對(duì)我國軍事語言教育進(jìn)行總體設(shè)計(jì),充分發(fā)揮我國語言類軍事院校以及各地軍校語言教育團(tuán)隊(duì)的主觀能動(dòng)性,結(jié)合區(qū)域文化特點(diǎn),有針對(duì)性地制訂軍事語言人才培育規(guī)劃,如邊境語言能力訓(xùn)練項(xiàng)目、任務(wù)地語言文化訓(xùn)練項(xiàng)目,以及針對(duì)軍事任務(wù)開展的語言能力訓(xùn)練項(xiàng)目等等。在測試方面,目前我國軍隊(duì)人員語言能力測試仍限于大學(xué)英語四、六級(jí)或者PETS 等通用外語能力考試,由此得出的語言能力水平與軍隊(duì)實(shí)際需要匹配度不高,不能滿足我軍執(zhí)行多樣化軍事任務(wù)的需求,同時(shí)統(tǒng)一軍事語言能力考試系統(tǒng)的缺位也導(dǎo)致了語言能力評(píng)估問題上的過度分歧,成為我軍國防語言能力發(fā)展成熟的一大瓶頸。因此,有必要在對(duì)我軍語言技能培訓(xùn)進(jìn)行通盤規(guī)劃的基礎(chǔ)上建立全軍統(tǒng)一的語言能力考核機(jī)制,充分發(fā)揮語言能力測評(píng)系統(tǒng)的“指揮棒”作用,達(dá)到訓(xùn)用一致、考評(píng)一體的目標(biāo),最終形成集人才培育、能力測試、能力評(píng)估“三位一體”的軍事語言能力指標(biāo)體系,為軍隊(duì)執(zhí)行語言類人員錄用、外語能力評(píng)估、外語培訓(xùn)招生、崗位外語需求認(rèn)定等重要任務(wù)提供語言能力參考,為我軍培養(yǎng)適應(yīng)新時(shí)代軍事斗爭準(zhǔn)備需要的綜合型、應(yīng)用型、實(shí)戰(zhàn)型專業(yè)軍事語言人才服務(wù)。
當(dāng)前,我國國防和軍隊(duì)建設(shè)正處于向國際化轉(zhuǎn)型的關(guān)鍵時(shí)期,對(duì)軍隊(duì)外語能力的提升有著迫切的需求,將軍事語言能力建設(shè)納入國家安全發(fā)展戰(zhàn)略、構(gòu)建符合我軍戰(zhàn)略需求的語言能力指標(biāo)體系已經(jīng)成為當(dāng)務(wù)之急。二戰(zhàn)以來,以美國和北約為首的西方集團(tuán)率先行動(dòng),通過制定科學(xué)合理的語言能力量表并建立配套的語言能力培訓(xùn)和測試體系,保證語言戰(zhàn)略資源的持續(xù)生成和有效利用,充分發(fā)揮語言在國際軍事行動(dòng)中的戰(zhàn)斗力作用,兩者在軍事語言能力建設(shè)方面的經(jīng)驗(yàn)值得我們學(xué)習(xí)和借鑒。本文在系統(tǒng)梳理和對(duì)比美軍和北約目前所采用的軍事語言能力指標(biāo)體系的基礎(chǔ)上,對(duì)我軍相關(guān)能力指標(biāo)體系的建設(shè)和發(fā)展進(jìn)行了思考,為我軍語言能力的提升提供參考意見。同時(shí)我們也應(yīng)該注意到,美軍和北約的語言能力指標(biāo)體系并非完美,比如目前兩大體系都沒有開發(fā)針對(duì)翻譯能力水平的測試,美軍的ILR量表盡管在語言的專業(yè)度和涉及能力的系統(tǒng)性方面已經(jīng)非常成熟,但是沒有明確每個(gè)等級(jí)應(yīng)該達(dá)到的具體的與軍事相關(guān)的語言能力。而北約盡管給出了每個(gè)主要級(jí)別能夠達(dá)到的軍事語言能力的示例,但并沒有對(duì)每項(xiàng)語言技能進(jìn)行區(qū)分,量表的軍事特色仍有待增強(qiáng)。總之,綜合考慮美國和北約的經(jīng)驗(yàn),根據(jù)我國具體國情以及我軍戰(zhàn)略特點(diǎn),我們應(yīng)該著力構(gòu)建具有中國特色的軍事語言能力指標(biāo)體系,助力我軍國防語言實(shí)力的提升,充分發(fā)揮新時(shí)代語言的戰(zhàn)斗力作用。