亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        大學英語專業(yè)課堂教學中的語碼轉換分析

        2021-09-13 20:26:42張旭
        校園英語·中旬 2021年7期
        關鍵詞:語碼轉換態(tài)度教師

        【摘要】 語碼轉換,是指在同一次對話或交談中,使用兩種或多種不同的語言或方言的現(xiàn)象。在全球化背景的影響下,英語語言學習變得越來越重要,從而語碼轉換現(xiàn)象在大學英語專業(yè)課堂里非常普遍。本文以問卷調查法為主在華南師范大學外國語言文化學院內進行語料收集,旨在探究大學英語專業(yè)課堂教師語碼轉換情況,以及學生對此的態(tài)度。

        【關鍵詞】 語碼轉換;大學英語專業(yè)課堂;教師;態(tài)度

        【作者簡介】張旭,華南師范大學外國語言文化學院。

        一、簡介

        在現(xiàn)實生活中,人們會選擇一種特定的語言、方言或語言變體來進行日常表達與交流,而這些語言就是一種特定的代碼。人們經(jīng)常引用的語碼轉換的定義來自Myers-Scotton,他認為,語碼轉換是在同一對話或通信中使用兩個或多個語言變體。這種轉換可能發(fā)生在幾個單詞之間,也可能出現(xiàn)在長達幾分鐘的討論中。語言變體可以是兩種不相關的語言,也可以是相同語言中的兩種語言變體(方言等)??偟膩碚f,這個定義非常靈活,無論是在不同的語言之間還是在方言之間,都可以是代碼轉換。

        隨著全球化進程的加速,語言交流在這個世界上變得越來越重要。在這種背景下,越來越多的英語學習者相繼出現(xiàn)。但近年來的研究主要集中在這些英語學習者的語碼轉換研究方面,而對高校英語教師的語碼轉換研究并不多。因此,本文只是補充了這一缺陷,并使相關的研究更加完整。

        二、研究對象與方法

        本次研究的對象共有48名學生,主要來自華南師范大學外國語言文化學院,其中大多數(shù)受訪學生來自大一、大二。在這些受訪者中,女生占多數(shù)(超過95%)。本研究的問卷調查主要用于收集語料庫,旨在探討大學英語教師的語碼轉換情況和學生的態(tài)度。

        三、研究結果與分析

        本研究的調查問卷主要有三個部分。第一部分,是關于受訪者的個人信息;第二部分,是關于教師在專業(yè)課堂中使用語碼轉換現(xiàn)象,以及在課堂中使用漢語的情況;第三部分,是關于學生對教師使用語碼轉換的態(tài)度及其原因。以下是對該研究的詳細描述和分析。

        1. 總體印象。從結果可以看出,教師在英語課中使用漢語并不非常常見。大多數(shù)學生會在調查中選擇“有時使用”和“偶爾使用”。此外,當教師使用語碼轉換進行對話時,大多數(shù)學生可以識別它(近一半的學生經(jīng)常能識別出到教師使用的語碼轉換)。這表明,這些學生的語言水平非常高,他們能夠清楚地理解教師想表達的意思,這對他們的學習和工作是大有裨益的。

        2. 語碼轉換現(xiàn)象中的不同教學內容。影響教師在課堂中使用語碼轉換的原因有很多。如果教師能夠正確使用語碼轉換技巧,不僅會加深學生對課程內容的理解,還會提高全班學生的效率。Jacobson認為,語碼轉換可以促進兩種語言或語言變體的學習,同時還能幫助加深學生對課程內容的理解。

        事實上,在不同的科目中,教師使用語碼轉換的情況會有所不同。由于華南師范大學英語專業(yè)均以英語授課,本問卷主要調查本班英語教師使用漢語的情況。

        根據(jù)研究結果,每個教師使用漢語的情況都有所不同。在分析了數(shù)據(jù)之后,筆者得出了造成這些數(shù)據(jù)差異的以下三個原因:

        (1) 與課程的性質有關。不同的科目都有各自的特點。因此,為了提高班級的學習效率,教師通常需要采取不同的措施來教授他們的課程,而這會影響他們在課堂上使用漢語的頻率。例如,我們都知道翻譯課程需要用雙語授課,因為這是翻譯課程的性質所決定。如果學生想準確地進行翻譯,他們必須精通雙語,這就是為什么漢語在翻譯課程中最常用的原因。而在口語課中,教師大部分都是母語為英語的外教,因此口語課中使用漢語的頻率會非常低。一方面,這些外語教師可能不會說漢語,另一方面,如果他們使用漢語,就無法提高學生的口語能力。在本案例中,課程性質對教師使用漢語頻率的影響非常明顯,在教師教學中起著重要的作用。

        (2) 與課程的難度有關。在第二語言習得領域,Krashen在20世紀80年代提出了以下幾點:如果學習者能夠集中于他們所學習的東西,可理解的輸入是語言習得的唯一必要條件。這表明,可理解的輸入對第二語言的發(fā)展至關重要。Rod Ellis還提出:語碼轉換是教師調整教學語言的重要方式,使學生獲得可理解的輸入,有利于促進學習者的第二語言習得,提高第二語言水平。

        這樣,在英語教學的過程中,我們不僅要注意英語語言的特征,也要注意英語類課程自身的難點。只有這樣,教師才能適當?shù)厥褂脻h語來提高學生可理解的輸入。對于中國學生來說,語法和文學類課程仍然很困難。數(shù)據(jù)顯示,這兩個課程的評分也很高(文學類課程2.52,語法課程2.35)(該評分來自學生對課程難度的評分。0分代表非常簡單,5分代表非常困難,然后根據(jù)學生的打分取平均值)。學生必須在理解英語的基礎上理解文學作品的內涵,這對于學生來說并不容易。至于語法課,語言和知識都非常復雜,甚至有些單詞都是難以理解的學術術語。如果教師在課堂上能適當?shù)厥褂脻h語進行輔助說明,效果會事半功倍。綜上,課程的難度對教師使用語碼轉換影響很大(學生根據(jù)他們自己的現(xiàn)實情況對教師使用漢語進行評分。0分是在課堂上從不使用中文,5分是在課堂上總是使用中文,然后根據(jù)這些數(shù)據(jù)計算每個研究對象的平均值)。

        (3) 與學生的學習基礎相關。在這一部分中,學生對課程的評價并無明顯區(qū)別。學生對精讀Intensive Reading(2.19)、泛讀Extensive Reading(1.94)、聽力(2.08)和寫作(2.29)等課程的評價幾乎都處于中等水平。造成這種現(xiàn)象的原因主要來自學生。因為這些課程對學生來說基礎性非常強,它們不是大學里獨有的,而學生從小就開始學習這些課程。因此,教師不需要用太多的中文來解釋說明。但同時,為了讓學生打下更好的基礎以促進學習,教師同樣會使用漢語來提供一定的幫助。

        總之,在英語課中有很多因素會影響教師中文的使用。以上的分析只是其中的幾個。此外,還有許多其他影響因素,如教師的性別、教學風格、學生的學習經(jīng)歷等。除此之外,學生對這個現(xiàn)象也有自己的觀點和態(tài)度。

        3. 學生的態(tài)度。超過93%的學生可以通過語碼轉換理解教師傳授的知識。此外,70%的學生認為,在課堂上使用語碼轉換可以激發(fā)學生對學習的興趣,促進學生的學習,近40%的受訪者都認為,語碼轉換對學生的學習做出了很大的貢獻。因此,學生同意教師在課堂上使用語碼轉換,并對此持積極的態(tài)度。關于教師在課堂上使用語碼轉換的原因,受訪者給出的結果如下。

        從結果可以看出,學生認為,教師使用語碼轉換最重要的目的是明確表達意義(93.75%)、強調教學中的重要部分(72.92%)、翻譯學術術語和復雜的句子(68.75%)。此外,在課堂上使用語碼轉換還有其他功能,如提高效率(37.5%)、吸引學生(35.42%)、活躍氣氛(18.75%)等。一般來說,教師在課堂上使用語碼轉換,不僅促進了學生的學習,而且提高了整個課堂的效率。

        四、結語

        Verschueren認為,語言的使用是人們在不同語境下對語言有意識地選擇過程。在一定程度上,語言教學是一個使用母語和目標語進行交流的過程。教師在課堂上適當?shù)厥褂谜Z碼轉換,對于語言教學具有重要的意義。教師正確使用母語將對學生產(chǎn)生更強的輸入效果。然而,頻繁的語碼轉換或母語輸入過多,會干擾學生對目標語言的掌握,違反第二語言習得的規(guī)則。因此,教師應提高自己的語言和文化素養(yǎng),進行及時適當?shù)卣Z碼轉換,幫助教學,提高教學效率,促進師生語言溝通,保持良好的師生關系,使學生更好地理解兩種不同語言的結構和文化差異。這樣,我們才能夠促進教學,避免其負面影響。

        參考文獻:

        [1]Myers-Scotton C. Social Motivations of Codes-witching: Evidence from Asia[M]. Oxford: Clarendon Press, 1993.

        [2]Jacobson R. Allocating Two Languages As a Key Feature of a Bilingual Methodology[M]. Clevedon: Multilingual matters, 1990.

        [3]Mitchell R, Myles F. Second Language Learning Theories[M]. Hodder Arnold, 2004.

        [4]Ellis R. Second Language Acquisition[M]. Oxford: Oxford University Press, 1997.

        [5]Verschueren J. Understanding Pragmatics[M]. London, New York, Sydney, and Auckland: Arnold, 1999.

        [6] 辛楊.大學英語課堂教學中教師語碼轉換的研究[J].教書育人(高教論壇),2019(36):110-112.

        猜你喜歡
        語碼轉換態(tài)度教師
        最美教師
        快樂語文(2021年27期)2021-11-24 01:29:04
        教師如何說課
        甘肅教育(2020年22期)2020-04-13 08:11:16
        未來教師的當下使命
        態(tài)度
        文苑(2018年20期)2018-11-09 01:36:08
        別人對你的態(tài)度,都是你允許的
        文苑(2018年17期)2018-11-09 01:29:32
        夏天好煩 懶也能穿出態(tài)度
        Coco薇(2017年8期)2017-08-03 02:19:28
        高校內語碼轉換研究
        亞太教育(2016年33期)2016-12-19 03:47:53
        順應模式指導下的教師語碼轉換在詞匯教學中的功能分析
        國內三十年語碼轉換研究述評
        文教資料(2016年22期)2016-11-28 13:32:22
        態(tài)度決定一切
        精品三级av无码一区| 另类专区欧美在线亚洲免费| 学生妹亚洲一区二区| 国产99re在线观看只有精品| 国产三级国产精品三级在专区| 亚洲成人免费久久av| 国产韩国一区二区三区| 神马影院日本一区二区| 人与人性恔配视频免费| 国产亚洲精品精品精品| 色先锋av资源中文字幕| 久久精品成人欧美大片| 1234.com麻豆性爰爱影| 国产免费成人自拍视频| 人成综合视频在线播放| 亚洲av无码乱码国产精品久久| 国产无遮挡又黄又爽又色| 国产一及毛片| 97中文字幕一区二区| 综合久久精品亚洲天堂| 亚洲精品白浆高清久久久久久| 国产山东熟女48嗷嗷叫| 国模无码视频专区一区| 精品免费看国产一区二区白浆| 久久综合九色综合久久久| 制服丝袜一区二区三区| 中文无码熟妇人妻av在线| 国产成人精品三级91在线影院| 中文字幕亚洲日本va| 精品日韩亚洲av无码| 亚洲精品人成无码中文毛片| 中文字幕久久久久久精| 视频一区二区三区中文字幕狠狠| 亚洲一区二区蜜桃视频| av色欲无码人妻中文字幕| 久久人人爽天天玩人人妻精品 | 久久精品国产亚洲av麻豆色欲| 果冻传媒2021精品一区| 超薄肉色丝袜一区二区| 蜜桃av噜噜一区二区三区香| 一区二区视频在线观看地址|