【摘要】中國和俄羅斯人民都創(chuàng)作出了大量膾炙人口的民間故事,在各個方面都各具鮮明的特點。中國民間故事同俄羅斯民間故事的對比,這是一個十分有意義的課題,值得深入研究。本文以中俄民間故事為研究對象,對中俄民間故事進行了對比分析。
【關(guān)鍵詞】中國;俄羅斯;民間故事
【中圖分類號】I106? ? ? ? ? ? 【文獻標(biāo)識碼】A? ? ? ? ? 【文章編號】2096-8264(2021)18-0024-02
通過中俄民間故事的對比,表現(xiàn)出兩個國家的風(fēng)土人情、傳統(tǒng)文化以及民族特點的差異。基于兩國民間故事的研究,可以擴大中俄民族文化的交流,加深彼此學(xué)習(xí)語言的興趣,從文學(xué)方面增加相互語言文化的了解。
一、中國民間故事的特點
(一)中國民間故事簡介
中國擁有著五千多年文化歷史的積淀,中國民間故事作為中國傳統(tǒng)文化不可分割的一部分,具有中華民族豐富多彩的想象力。中國民間故事的歷史源遠流長,從先秦時期發(fā)展至清朝末期,一直延續(xù)到如今,留下了許多膾炙人口的民間故事。這些民間故事體現(xiàn)著中國獨有的民族文化特點,故事內(nèi)容包羅萬象,囊括世間百態(tài)。
中國民間故事作為中國民族文化的重要組成部分,其包括的人道主義、英雄主義、樂觀主義等各種高尚情操,給予人們知識、期望以及教誨。中國民間故事是中國傳統(tǒng)文化演變來并匯集而成的一種體現(xiàn)著民族特點的民族文學(xué)體裁,是中國歷史上各種的思想文化和觀念的體現(xiàn)。民間故事表達了中國獨有的傳統(tǒng)文化以及生活根基,是獨具特色的一種民間文化。
(二)以人為主題的中國民間故事的特點
中國民間故事有許多種類,可以大致分為以人為主題的民間故事和以精怪為主題的民間故事。
在以人為主題的民間故事中,描述切實生活的民間故事占據(jù)了大部分。在故事敘述中,往往交融著勞動人民的美好理想和高尚情操,主人公的生活經(jīng)歷總是一波三折,從而表達“好事多磨”。以《倉頡造字》為例,倉頡日思夜想,看盡了天上星宿和地上山川的分布、鳥獸蟲魚的痕跡、草木器具的形狀,描摹繪寫造出各種符號,最終定下了每個符號所代表的意義,漢字由此誕生。
在封建社會,因社會結(jié)構(gòu)復(fù)雜,故而在以人為主題的民間故事中,多體現(xiàn)地主與農(nóng)民、官兵與百姓之間的對抗關(guān)系。在故事中,勞苦的人民群眾處于社會最底層。
基于當(dāng)時的社會背景,故事中會涉及夫妻之間的感情糾葛,受到各種各樣的不可抗力因素影響,將會導(dǎo)致夫妻分離。以《梁山伯與祝英臺》為例,梁山伯與祝英臺兩情相悅,卻被各種因素阻撓,最后雙雙化蝶,蹁躚人間。在當(dāng)時復(fù)雜的現(xiàn)實生活中,為了抨擊封建的婚姻思想,故事往往會以“多情忠誠的女子與濫情負心漢”為主題。如《鍘美案》中,忘恩負義的陳世美與勤儉持家的秦香蓮形成了鮮明對比,他貪圖榮華富貴拋妻棄子,最終落得被包青天斬殺的下場。
(三)以精怪為主題的中國民間故事的特點
在以精怪為主題的民間故事中,動物或植物會成精成怪,其中以動物變精變怪居多,同時也是最具代表性的。
除了會敘述這些精靈鬼怪的荒誕行為,也會基于古代文化思想而構(gòu)造故事背景。故事中玉皇大帝是天上的主宰者,其屬下各種神仙會在不同的領(lǐng)域各司其職。動植物精靈等如若專心修煉行善,便會飛升至仙界;如果禍害人間,就會轉(zhuǎn)變?yōu)楣砉?。這種以精怪為主題的民間故事蘊含著豐富的想象力和浪漫色彩。在這種社會結(jié)構(gòu)更加復(fù)雜的精怪民間故事中,神仙得到了人性化,鬼怪也得到了世俗化,天上地下的一切自然現(xiàn)象都脫離了現(xiàn)實。
故事中精怪會修煉成人,進入人類的生活空間,通過從事各種活動從而同人類產(chǎn)生了密切聯(lián)系。以著名的《白蛇傳》為例,修煉千年的白素貞為了報恩,化為人形與許仙相識相知甚至相愛,是蛇精與人類的曲折愛情故事。
以精怪為主題的民間故事往往建立在中國傳統(tǒng)的思想信仰的基礎(chǔ)上,故事情節(jié)會更加光怪陸離。一方面,這些精怪會化為人形禍害人間,最后得到神仙的嚴懲;另一方面,精怪選擇化為人形對人類有利,因為人類對這種精怪有恩,精怪知恩圖報,選擇以人形來報恩,在這種民間故事中最常見的精怪當(dāng)屬狐貍?!逗蓤蠖鳌?《狐仙借東西》《狐仙行醫(yī)》等等,諸多民間故事中的主人公都是通過高人指點或是吸收日月之精華而可以幻化成人形的狐貍。
二、俄羅斯民間故事的特點
(一)俄羅斯民間故事簡介
俄羅斯悠久的文學(xué)歷史累積了豐富的民間故事,記錄著俄羅斯獨特的生活習(xí)俗和思想觀念。俄羅斯民間故事作為一種重要的俄羅斯民間文學(xué)體裁,反映著俄羅斯人民的思想與信仰,蘊含著對自身、社會以及世界的認識。
俄羅斯民間故事中刻畫了許多性格迥異的人物形象,正是這些色彩鮮明的人物形象體現(xiàn)出了典型的俄羅斯文化特征。俄羅斯民間故事是一種獨特的文化傳承形式,它從多方面表達了俄羅斯人民的智慧,也在一定的程度上體現(xiàn)了俄羅斯人民的生活方式以及社會制度。
(二)以人為主題的俄羅斯民間故事的特點
俄羅斯民間故事的類型繁多,可以大致分為以人為主題的民間故事和以動物為主題的民間故事。
文化信仰在俄羅斯文化中占據(jù)著不可估量的地位,因此俄羅斯民間故事中經(jīng)常會出現(xiàn)預(yù)言,主人公會有預(yù)言性質(zhì)的夢境,并且此夢境還會在現(xiàn)實生活中得到實現(xiàn)。在民間故事中,主人公聽天由命,他們往往深信命運,認為世間的得失都是由上帝決定的。如《青蛙公主》(《Царевна-лягушка》)中,在擇偶問題上,三位王子聽從了自己的父親,采取了聽天由命的方式,射出的箭落到哪家,便與哪家女兒結(jié)婚。
另一方面,以人為主題的民間故事中,通常會在最關(guān)鍵的時刻出現(xiàn)妙不可言的小物品,比如“мячик”(小球),“клубочек”(小線團),正是這些神奇的物品會在冥冥之中幫助主人公,看似不經(jīng)意之間的出現(xiàn),或是隨意的行動路線,往往會給予主人公以指引,得到想要的東西,或到達想去的地點。同樣是在《青蛙公主》(《Царевна-лягушка》)中,就描寫到小線團會指引伊萬王子找到自己消失的妻子。
在俄羅斯民間故事中,隨著故事情節(jié)的發(fā)展,主人公的性格特點并不是一成不變的,在故事初期,往往懶散消極的主人公在經(jīng)歷冒險后,會變得英勇積極,在故事情節(jié)發(fā)展的轉(zhuǎn)折點,不招人喜歡的墮落的主人公會成為問題得到解決的關(guān)鍵性英雄人物,這種矛盾的人物形象在俄羅斯以人為主題的民間故事中多有體現(xiàn)。
“聰明反被聰明誤”也是在俄羅斯民間故事中常出現(xiàn)的故事情節(jié),往往聰明人無法解決的問題,總會被傻子迎刃而解。在《會猜謎語的公主》(《Царевна-отгадчица》)中,有一位公主表示,誰可以用謎語難住自己,自己便嫁給誰,否則就要殺死出題者,無數(shù)聰明人都難逃厄運,而傻子伊萬只是以沿途的所見所想為題,便難住了公主,并識破了公主的威逼利誘,最終成功迎娶公主為妻。可以說傻子是最經(jīng)典的人物形象之一,其鮮明的人物特點體現(xiàn)了智慧與愚蠢的對立。
(三)以動物為主題的俄羅斯民間故事的特點
以動物為主題的俄羅斯民間故事的內(nèi)容在各個方面都充滿了想象的成分,但仍然著眼于現(xiàn)實生活,立足于社會制度。以動物為主題的俄羅斯民間故事無論是角色,還是故事情節(jié)都明顯比以人為主題的民間故事更加脫離現(xiàn)實邏輯,但也正是因為如此,以動物為主題的民間故事會比以人為主題的民間故事更受俄羅斯兒童的歡迎。
此外,以動物為主題的俄羅斯民間故事往往具有泛指性,即一般故事發(fā)生的時間及地點往往是不確定的,模糊不清的。如“В некотором царстве,некотором государстве.”這就意味著故事的敘述側(cè)重于故事發(fā)展的關(guān)鍵情節(jié)的交代,各種細節(jié)的描寫并不需要做到面面俱到,這使得故事的吸引力也主要體現(xiàn)在了故事情節(jié)的趣味性。
故事中的動物被擬人化已經(jīng)習(xí)以為常,故事往往會借助動物之間復(fù)雜的關(guān)系來表達某種社會現(xiàn)象,也會側(cè)重用淺顯易懂的方式來解釋動物的生活習(xí)性,以此寄寓著鮮明的教訓(xùn)意義,發(fā)人深省。在《慢性子烏龜》(《Черепаха》)中,為了去鄰居家借酵母,烏龜大叔用了七年的時間。故事中以夸張的手法突出了烏龜大叔的慢性子,還各種看不起兔子,嘲笑兔子“忙中易出錯,招人笑斷腸”。由此可見,以動物為主題的民間故事會比以人類為主題的民間故事更加短小精悍,也更加幽默滑稽可笑。
三、結(jié)語
民間故事作為各民族共有的文學(xué)體裁,具有鮮明的特色,是各民族優(yōu)秀的傳統(tǒng)文化的不可分割的一部分,蘊含著鮮明的民族特色,具有寶貴的文化價值?;谥袊耖g故事與俄羅斯民間故事的研究對比,可以擴大中俄文化的交流,加深彼此學(xué)習(xí)語言的興趣,從文學(xué)方面增加互相文化歷史的了解。
參考文獻:
[1]Афанасьев A.H.Русские народные сказки[M].Москва:Наука,1863.
[2]Франк И.Китайские сказки[M].Москва:Восток-Запад,2006.
[3]Пропп В.Я.Русская сказка[M].Москва:Лабиринт,2000.
[4]周衛(wèi)華.中國民間故事[M].沈陽:遼海出版社,2009.
[5]李智慧.中國民間故事精選[M].北京:人民文學(xué)出版社,2012.
[6]李向東.俄羅斯民間故事中的語言個性[J].外語研究,2012(6).
作者簡介:
曲迪,女,漢,吉林長春人,碩士在讀,俄語筆譯,吉林師范大學(xué)外國語學(xué)院。